| 1 |
| 00:00:07,220 --> 00:00:10,000 |
| على صحة الأسرة والمجتمع تكلمنا في المحاضرة |
|
|
| 2 |
| 00:00:10,000 --> 00:00:14,220 |
| السابقة عن الـ MCH صحة الأم والطفل وطبعًا انتقالًا ل |
|
|
| 3 |
| 00:00:14,220 --> 00:00:17,680 |
| بعد هيك اللي هنتحدث عنه اليوم هو Adolescents |
|
|
| 4 |
| 00:00:17,680 --> 00:00:20,940 |
| Reproductive Health طبعًا إحنا كتير بنركز على الصحة |
|
|
| 5 |
| 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 |
| الإنجابية في مرحلتنا في فترة الـ Adolescence لأن |
|
|
| 6 |
| 00:00:23,880 --> 00:00:26,280 |
| فيها بتبدأ سن الـ "Puberty" والبلوغة عند الـ |
|
|
| 7 |
| 00:00:26,280 --> 00:00:30,520 |
| "Female" الـ "Minor" وبتتأخر لإنه بيصير عندها حاجات |
|
|
| 8 |
| 00:00:30,520 --> 00:00:33,500 |
| كتير مثل التغيرات وممكن يصير عندها Early Marriage |
|
|
| 9 |
| 00:00:33,500 --> 00:00:37,130 |
| و Pregnancy ومشاكل الـ Pregnancy كمان ما بننسى فترة |
|
|
| 10 |
| 00:00:37,130 --> 00:00:40,210 |
| الـ "Adolescence" للمال والـ "Secondary Sexual |
|
|
| 11 |
| 00:00:40,210 --> 00:00:43,190 |
| Characteristics" وعلامات الـ Puberty والتستوستيرون |
|
|
| 12 |
| 00:00:43,190 --> 00:00:46,990 |
| والتستوستيرون وليس الألدوستيرون يعني |
|
|
| 13 |
| 00:00:46,990 --> 00:00:51,410 |
| "Secretion" وكيف عملية إنتاج السيمن بتسير طبعًا |
|
|
| 14 |
| 00:00:51,410 --> 00:00:53,750 |
| مرحلة الـ "Adolescence Development" مرحلة خطيرة |
|
|
| 15 |
| 00:00:53,750 --> 00:00:56,790 |
| جدا انتقال الشخص من مرحلة الطفولة لمرحلة الـ |
|
|
| 16 |
| 00:00:56,790 --> 00:01:00,590 |
| Adulthood في وسط تقع مرحلة المراهقة كتير كتير |
|
|
| 17 |
| 00:01:00,590 --> 00:01:04,040 |
| الجانب بيكون مركز على الـ "Physical" على الـ |
|
|
| 18 |
| 00:01:04,040 --> 00:01:06,680 |
| Emotional، على الـ Social، على الـ Cognitive |
|
|
| 19 |
| 00:01:06,680 --> 00:01:11,140 |
| Development بالنسبة للـ Adolescence الـ |
|
|
| 20 |
| 00:01:11,140 --> 00:01:13,600 |
| Adolescence is a period between 10 to 19 years |
|
|
| 21 |
| 00:01:13,600 --> 00:01:16,340 |
| where the sexual maturity develops but comes in |
|
|
| 22 |
| 00:01:16,340 --> 00:01:21,480 |
| with social demands WHO عرفت الـ WHO إن فترة |
|
|
| 23 |
| 00:01:21,480 --> 00:01:24,720 |
| المراهقة هي الفترة التي تمتد ما بين 10 إلى 19 سنة |
|
|
| 24 |
| 00:01:24,720 --> 00:01:29,390 |
| لأنه في ناس بيجي من قلوب مبكّر وهذا طبعًا فيها بيصير |
|
|
| 25 |
| 00:01:29,390 --> 00:01:32,350 |
| تغيرات من ناحية الـ Sexuality ونضوج الأعضاء |
|
|
| 26 |
| 00:01:32,350 --> 00:01:37,230 |
| الجنسية وتطورات اجتماعية Adolescent is a time of |
|
|
| 27 |
| 00:01:37,230 --> 00:01:40,690 |
| Experimentation and Curiosity increasing |
|
|
| 28 |
| 00:01:40,690 --> 00:01:43,610 |
| Confidence and Self-Esteem increased sexual |
|
|
| 29 |
| 00:01:43,610 --> 00:01:47,150 |
| Feeling and Impulse beginning to reproduce ما يميز |
|
|
| 30 |
| 00:01:47,150 --> 00:01:50,290 |
| مرحلة المراهقة أن الإنسان كتير بيحب هنا يستكشف |
|
|
| 31 |
| 00:01:50,290 --> 00:01:53,410 |
| العالم اللي حواليه، يدخل في مغامرات، عنده فضول، |
|
|
| 32 |
| 00:01:53,410 --> 00:01:56,350 |
| معرفة حاجات كتير، يعني لو سأل في موضوع ما حدش |
|
|
| 33 |
| 00:01:56,350 --> 00:01:58,730 |
| أفاده، ممكن يروح يدور لحاله في المواضيع كتير اللي |
|
|
| 34 |
| 00:01:58,730 --> 00:02:03,330 |
| علاقة، يعني زمان كانوا الأهل يوجهوه، يحكوله إيش |
|
|
| 35 |
| 00:02:03,330 --> 00:02:07,270 |
| الصح، هالجنسة هو يبقى يبحث بنفسه، يدور على إيش |
|
|
| 36 |
| 00:02:07,270 --> 00:02:11,000 |
| الواقع طبعًا بيصير عنده فيه "Self-Esteem" و "Self |
|
|
| 37 |
| 00:02:11,000 --> 00:02:13,460 |
| -Confidence" في عنده اعتزاز بنفسه شخصيته بتبدأ |
|
|
| 38 |
| 00:02:13,460 --> 00:02:17,520 |
| تظهر في هذه المرحلة احترامه لذاته يعني كتير هنا |
|
|
| 39 |
| 00:02:17,520 --> 00:02:21,920 |
| شخصية مميزة بتكون في مراحل الـ Adolescence وكمان |
|
|
| 40 |
| 00:02:21,920 --> 00:02:24,260 |
| هنا بياخد في هذه المرحلة الهوية يعني بيحصل فيها على |
|
|
| 41 |
| 00:02:24,260 --> 00:02:27,760 |
| الهوية بيحس حاله بالاستقلال من ناحية الـ |
|
|
| 42 |
| 00:02:27,760 --> 00:02:31,800 |
| "Sexuality" طبعًا كتير بتزيد الجانب الجنسي الـ |
|
|
| 43 |
| 00:02:31,800 --> 00:02:35,370 |
| "Feeling" والـ "Impulse" عشان هيك ممكن أن الشخص |
|
|
| 44 |
| 00:02:35,370 --> 00:02:38,670 |
| يمارس الـ Masturbation العادة السرية لو ما كانش موجه |
|
|
| 45 |
| 00:02:38,670 --> 00:02:42,470 |
| بطريقة صحيحة، Beginning to Reproduce يعني لو كانت |
|
|
| 46 |
| 00:02:42,470 --> 00:02:46,190 |
| الفتاة الأولى Male مقبلينها في هذه المرحلة على |
|
|
| 47 |
| 00:02:46,190 --> 00:02:49,570 |
| الزواج مافي مشكلة ممكن يصير عندهم إنجاب للأطفال |
|
|
| 48 |
| 00:02:49,570 --> 00:02:52,110 |
| لأن عندهم Production للـ Sperm وفي عند الـ |
|
|
| 49 |
| 00:02:52,110 --> 00:02:56,670 |
| Ovulation وفي عند الـ Menstruation Transition from |
|
|
| 50 |
| 00:02:56,670 --> 00:02:59,770 |
| Childhood to Adulthood طبعًا هي انتقال من مرحلة |
|
|
| 51 |
| 00:02:59,770 --> 00:03:02,740 |
| الطفولة لمرحلة البلوغ Enjoy life before |
|
|
| 52 |
| 00:03:02,740 --> 00:03:05,640 |
| Responsibilities of Other Todd begins in way which |
|
|
| 53 |
| 00:03:05,640 --> 00:03:08,580 |
| does not affect her or their life يعني في هذه |
|
|
| 54 |
| 00:03:08,580 --> 00:03:12,740 |
| المرحلة المراهق بيكون عنده يعني خالي من المسئولية |
|
|
| 55 |
| 00:03:12,740 --> 00:03:17,240 |
| مسئولية الـ Other Todd للزواج والأسرة والوظيفة |
|
|
| 56 |
| 00:03:17,240 --> 00:03:20,360 |
| فيها أنا بتحس إنه مستقل بذاته وما عندهش أي مسئوليات |
|
|
| 57 |
| 00:03:20,360 --> 00:03:25,780 |
| بيحب يرفّه نفسه يحقق حاجات هو حاببها Skills and |
|
|
| 58 |
| 00:03:25,780 --> 00:03:27,880 |
| Knowledge are needed for positive relationship |
|
|
| 59 |
| 00:03:27,880 --> 00:03:31,120 |
| with others طبعًا هو محتاج كتير خبرات ومهارات |
|
|
| 60 |
| 00:03:31,120 --> 00:03:35,020 |
| يستخدمها ويطور الجانب الانفعالي عنده والجانب |
|
|
| 61 |
| 00:03:35,020 --> 00:03:38,920 |
| التفاعل الاجتماعي معاهم والـ Communication بينه |
|
|
| 62 |
| 00:03:38,920 --> 00:03:43,820 |
| وبين الآخرين لإنه بيصير له شلة وأصحاب وبيصير له |
|
|
| 63 |
| 00:03:43,820 --> 00:03:48,300 |
| مدرسة وبيصير له يا أصدقاء Communication، الـ |
|
|
| 64 |
| 00:03:48,300 --> 00:03:50,920 |
| Deteriorative Communication سواء كان هو Male أو |
|
|
| 65 |
| 00:03:50,920 --> 00:03:53,660 |
| Female، Decision-Making، Overcoming Bearing |
|
|
| 66 |
| 00:03:53,660 --> 00:03:57,440 |
| Pressure أحيانًا هو بيكون متجه اهتجار صحيح مع |
|
|
| 67 |
| 00:03:57,440 --> 00:04:00,880 |
| الأصدقاء المناسبين له بوجهه صحيح وأحيانًا يكون |
|
|
| 68 |
| 00:04:00,880 --> 00:04:04,540 |
| عنده أصدقاء سواء بيضغطوا عليه، بيخلوه يتصرفوا |
|
|
| 69 |
| 00:04:04,540 --> 00:04:07,420 |
| تصرفات مش كويسة زي التدخين الـ Smoking والـ Abuse |
|
|
| 70 |
| 00:04:08,570 --> 00:04:11,690 |
| والـ Addiction والـ Assertiveness كمان هنا بتبدأ |
|
|
| 71 |
| 00:04:11,690 --> 00:04:14,850 |
| شخصيته يكون إيش بده قرار وهو ليه يمشي أو يعني إنه |
|
|
| 72 |
| 00:04:14,850 --> 00:04:17,670 |
| حد حكى له عدل عن قرارك لأ أنا بدي زي هيك أنا بدي |
|
|
| 73 |
| 00:04:17,670 --> 00:04:21,630 |
| أمشي الكلام هذا يعني بتمسك برأيه It's one of the |
|
|
| 74 |
| 00:04:21,630 --> 00:04:24,810 |
| most critical period in an individual life طبعًا هي |
|
|
| 75 |
| 00:04:24,810 --> 00:04:28,860 |
| مرحلة مهمة وخطيرة جدًا في حياة الشخص يعني قد يكون |
|
|
| 76 |
| 00:04:28,860 --> 00:04:31,420 |
| الناس اللي حواليه شايفينه إنه رأيه خطأ لكن هو |
|
|
| 77 |
| 00:04:31,420 --> 00:04:35,740 |
| شايفه بنظرته صح علشان هيك بيضلوا أشماله يعني ماسك |
|
|
| 78 |
| 00:04:35,740 --> 00:04:38,680 |
| فيه عنده صفة الـ Assertiveness قد يكون صح فإحنا |
|
|
| 79 |
| 00:04:38,680 --> 00:04:41,960 |
| بنضلنا متماسكين يعني من وجهه تجاه الصح لكن إذا كان |
|
|
| 80 |
| 00:04:41,960 --> 00:04:45,520 |
| قراره خطأ يعني صعب جدًا أني أخليه يحول تفكيره أو |
|
|
| 81 |
| 00:04:45,520 --> 00:04:48,480 |
| أقنعه، بديكون عندي وسائل أقنع على حتى أقنعه كيف |
|
|
| 82 |
| 00:04:48,480 --> 00:04:50,860 |
| تفكيره يتحول للمسار الصحيح |
|
|
| 83 |
| 00:04:55,150 --> 00:05:01,490 |
| أو الـ Adult Life طبعًا هي بتبدأ حياته تتبلور وترسم |
|
|
| 84 |
| 00:05:01,490 --> 00:05:06,330 |
| شكل واضح من ناحية اجتماعية من ناحية اقتصادية يعني |
|
|
| 85 |
| 00:05:06,330 --> 00:05:08,810 |
| ممكن يكون ساب المدرسة و بده يعتمد على نفسه يروح |
|
|
| 86 |
| 00:05:08,810 --> 00:05:11,330 |
| يدور له على شغل يعني يكون معاه فلوس من ناحية |
|
|
| 87 |
| 00:05:11,330 --> 00:05:15,250 |
| اقتصادية ما يدلوش ياخد من أهله الفلوس من ناحية |
|
|
| 88 |
| 00:05:15,250 --> 00:05:18,950 |
| اجتماعية مستقل بذاته ممكن تلاقي يطلع وينزل |
|
|
| 89 |
| 00:05:18,950 --> 00:05:21,910 |
| مشاوير كتيرة من غير ما يحكي لحد وإن بروح وإن |
|
|
| 90 |
| 00:05:21,910 --> 00:05:26,030 |
| اللي بيجي A period rapid psychological changes and |
|
|
| 91 |
| 00:05:26,030 --> 00:05:28,090 |
| vulnerability to physical, psychological and |
|
|
| 92 |
| 00:05:28,090 --> 00:05:31,210 |
| environmental influence طبعًا هو مرحلة سريعة جدًا من |
|
|
| 93 |
| 00:05:31,210 --> 00:05:34,230 |
| التغيرات الفيسيولوجية والنفسية وهذا كله بيعرض |
|
|
| 94 |
| 00:05:34,230 --> 00:05:38,370 |
| لمشاكل فيسيولوجية، مشاكل اجتماعية، مشاكل نفسية، |
|
|
| 95 |
| 00:05:38,370 --> 00:05:40,750 |
| مشاكل في البيئة اللي حواليه يعني أحيانًا بتلاقي |
|
|
| 96 |
| 00:05:40,750 --> 00:05:43,210 |
| البيئة اللي حواليه مش عاجبها، رافضها، مش عاجبه |
|
|
| 97 |
| 00:05:43,210 --> 00:05:44,090 |
| طريقة تفكيرها |
|
|
| 98 |
| 00:05:47,700 --> 00:05:51,000 |
| الـ WHO Classifying لمرحلة الـ Adolescent قالت |
|
|
| 99 |
| 00:05:51,000 --> 00:05:55,800 |
| عنها من عشرة لتسعتاشر سنة وقالت ما بعد من .. شوف |
|
|
| 100 |
| 00:05:55,800 --> 00:05:59,060 |
| كيف دخلت المرحلة من خمستاشر لـ أربع وعشرين سنة اسمها |
|
|
| 101 |
| 00:05:59,060 --> 00:06:02,480 |
| مرحلة الـ YAF يعني دخلت مرحلة المراقبة في مرحلتها |
|
|
| 102 |
| 00:06:02,480 --> 00:06:05,550 |
| شوية من الـ Adulthood بالتالي، مهمة مصادر الـ |
|
|
| 103 |
| 00:06:05,550 --> 00:06:09,970 |
| Reproductive Health Services Adolescents هي تقوم |
|
|
| 104 |
| 00:06:09,970 --> 00:06:14,370 |
| بإدارة تغييرات مثل هذه يعني أنا قاعدة بحكي مقدمة |
|
|
| 105 |
| 00:06:14,370 --> 00:06:17,910 |
| عن المراهقة وعلامات المراهقة لحتى أعرف شو الخدمات |
|
|
| 106 |
| 00:06:17,910 --> 00:06:21,130 |
| الصحية اللي محتاجينها المراهقين والمراهقات في السن |
|
|
| 107 |
| 00:06:21,130 --> 00:06:27,450 |
| هذا كيف أساعد أو أتعامل معاه في عملية الـ Changing |
|
|
| 108 |
| 00:06:27,450 --> 00:06:30,450 |
| الـ Safety، كيف يتعامل بالـ Safety، يحمي نفسه من |
|
|
| 109 |
| 00:06:30,450 --> 00:06:34,090 |
| التدخين، من الـ Addiction، من الإجهاض، الـ Pregnancy، |
|
|
| 110 |
| 00:06:34,090 --> 00:06:37,290 |
| من الـ Unsafe Abortion With confidence and best |
|
|
| 111 |
| 00:06:37,290 --> 00:06:40,410 |
| prospect health and reproductive life وطبعًا يكون |
|
|
| 112 |
| 00:06:40,410 --> 00:06:44,370 |
| الجانب الصحي محترم تجاهه ويكون إنسان منتج من |
|
|
| 113 |
| 00:06:44,370 --> 00:06:47,090 |
| الناحية الاجتماعية ومن الناحية الاقتصادية ومن |
|
|
| 114 |
| 00:06:47,090 --> 00:06:50,290 |
| الناحية النفسية ومن جميع الجوانب |
|
|
| 115 |
| 00:06:53,600 --> 00:06:56,240 |
| The Rationale Why Consent to Adolescence |
|
|
| 116 |
| 00:06:56,240 --> 00:06:59,500 |
| Reproductive Health يعني يمكن أخليني أحكيلكم إن |
|
|
| 117 |
| 00:06:59,500 --> 00:07:04,640 |
| صحة المراهقين والمراهقات مالهاش إنما كان هتيلي |
|
|
| 118 |
| 00:07:04,640 --> 00:07:07,760 |
| مؤسسة أنا في فلسطين أو في غزة ابتدت تاني |
|
|
| 119 |
| 00:07:07,760 --> 00:07:11,040 |
| بالمراهقين والمراهقات يعني كونوا مصطلح زي هذا |
|
|
| 120 |
| 00:07:11,040 --> 00:07:16,760 |
| مدروس مش كتير وإنما في الكتب الدراسية يعني يعني |
|
|
| 121 |
| 00:07:16,760 --> 00:07:19,920 |
| بيحطوا شوية في المناهج على أمور الرعاية فترة |
|
|
| 122 |
| 00:07:19,920 --> 00:07:22,440 |
| المراهقة، لو الواحد درس بالجامعة بياخد مساق، إيه |
|
|
| 123 |
| 00:07:22,440 --> 00:07:25,700 |
| علاقته بالمراهقة؟ وPsychology بتاعة المراهقة؟ لكن إحنا |
|
|
| 124 |
| 00:07:25,700 --> 00:07:30,860 |
| مؤسسات صحية، بمعنى الكلمة، بتعتني بالمراهقين |
|
|
| 125 |
| 00:07:30,860 --> 00:07:34,040 |
| والمراهقات، مش موجودة عندنا، يمكن لإنه إحنا أنا |
|
|
| 126 |
| 00:07:34,040 --> 00:07:36,860 |
| الأولوية لرعاية الحوامل ورعاية تنظيم الأسرة |
|
|
| 127 |
| 00:07:36,860 --> 00:07:41,300 |
| والأطفال يمكن هيك، يمكن لأن المجتمع الإسلامي بيخجل |
|
|
| 128 |
| 00:07:41,300 --> 00:07:44,840 |
| يحكي عن حاجة اسمها صحة المراهقين أو الصحة الجنسية |
|
|
| 129 |
| 00:07:44,840 --> 00:07:49,020 |
| للمراهقين والمراهقات، بس اعرفوا أن في دول تانية |
|
|
| 130 |
| 00:07:49,020 --> 00:07:53,060 |
| الـ Adolescence Reproductive Health موجودة |
|
|
| 131 |
| 00:07:53,060 --> 00:07:55,680 |
| comprises a large proportion of the total population |
|
|
| 132 |
| 00:07:55,680 --> 00:07:59,320 |
| 20% of the world's population is young ما بين عشرة |
|
|
| 133 |
| 00:07:59,320 --> 00:08:02,460 |
| لأربع وعشرين سنة طبعا شريحة المراهقين ماخدة نسبة |
|
|
| 134 |
| 00:08:02,460 --> 00:08:05,980 |
| برضه كما حكينا عن شريحة الأم والطفل ماخدة بنسبة 20 |
|
|
| 135 |
| 00:08:05,980 --> 00:08:09,920 |
| % An increasing adolescent sexuality is surrounded by |
|
|
| 136 |
| 00:08:09,920 --> 00:08:13,960 |
| so much secrecy يعني أكثر ما يميز موضوع المراهقة |
|
|
| 137 |
| 00:08:13,960 --> 00:08:17,400 |
| الجانب الجنسي والتغيرات الجنسية اللي بتصيب المراهق |
|
|
| 138 |
| 00:08:17,400 --> 00:08:21,540 |
| وهي دي طبعاً بدها سرية تامة يعني أمور المراهقة عند |
|
|
| 139 |
| 00:08:21,540 --> 00:08:25,580 |
| الـ Female بالذات و الـ Menarche و الـ Breast |
|
|
| 140 |
| 00:08:25,580 --> 00:08:29,720 |
| Enlargement و الهيكلية تبع الـ Femininity كلها بدها |
|
|
| 141 |
| 00:08:29,720 --> 00:08:32,720 |
| Secrecy أو يعني فيها شوية Privacy عند الأهل |
|
|
| 142 |
| 00:08:32,720 --> 00:08:36,280 |
| بيحافظوا على البنت بيخلوها تتحجب لما تصل سن |
|
|
| 143 |
| 00:08:36,280 --> 00:08:40,810 |
| المراهقة بيصير سلوكها يختلف يمكن المال ما بيقدرش |
|
|
| 144 |
| 00:08:40,810 --> 00:08:44,890 |
| الكثير يسيطروا عليها لكن تبدأ عندها تغيرات في البيئة |
|
|
| 145 |
| 00:08:44,890 --> 00:08:48,010 |
| برضه has become one of the major risk factors |
|
|
| 146 |
| 00:08:48,010 --> 00:08:51,950 |
| implicated in the current pandemic of HIV/AIDS and |
|
|
| 147 |
| 00:08:51,950 --> 00:08:56,830 |
| its socioeconomic and health consequences يميز فترة |
|
|
| 148 |
| 00:08:56,830 --> 00:09:00,110 |
| المراهقة في المشاكل الجنسية موضوع الـ HIV والـ |
|
|
| 149 |
| 00:09:00,110 --> 00:09:04,640 |
| AIDS هي أكثر مشكلة ودول كثير بتتدمر من هذا الجانب |
|
|
| 150 |
| 00:09:04,640 --> 00:09:07,680 |
| يعني إن من أجل يفحصوا لمرضى الـ AIDS وHIV كانت |
|
|
| 151 |
| 00:09:07,680 --> 00:09:11,520 |
| شريحة المراهقين والمراهقات أكثر شريحة كل هذا طبعا |
|
|
| 152 |
| 00:09:11,520 --> 00:09:15,080 |
| أثر على الجانب الصحي هدول المراهقين والمراهقات |
|
|
| 153 |
| 00:09:15,080 --> 00:09:19,040 |
| اللي هم في مرحلة النضوج ومرحلة الـ adulthood بدل |
|
|
| 154 |
| 00:09:19,040 --> 00:09:24,000 |
| ما يكونوا يعني أصحاء جسدياً ونفسياً مصابين بالـ HIV |
|
|
| 155 |
| 00:09:24,000 --> 00:09:30,390 |
| والـ AIDS كلمة pandemic معناها يعني شيء عالمي، |
|
|
| 156 |
| 00:09:30,390 --> 00:09:34,130 |
| pandemic يعني موجود في كل العالم adolescents are |
|
|
| 157 |
| 00:09:34,130 --> 00:09:37,090 |
| the productive force of nations of tomorrow/future |
|
|
| 158 |
| 00:09:37,090 --> 00:09:39,870 |
| economic development يعني شو احنا نظرتنا للناس |
|
|
| 159 |
| 00:09:39,870 --> 00:09:45,310 |
| المراهقين هم هدول المنتجين في المجتمع هم أبطال |
|
|
| 160 |
| 00:09:45,310 --> 00:09:48,390 |
| المستقبل اللي احنا بنستثمر فيهم يطوروا في المجتمعات ما |
|
|
| 161 |
| 00:09:48,390 --> 00:09:51,940 |
| بدنا تطلع الفئة هذه مريضة Depends on هم اللي هيتحملوها |
|
|
| 162 |
| 00:09:51,940 --> 00:09:55,860 |
| المجتمع من ناحية اقتصادية، هيجيبوا اختراعات وتقدم |
|
|
| 163 |
| 00:09:55,860 --> 00:09:59,420 |
| اقتصادي، مش جيل هزيل ومريض Depends on having |
|
|
| 164 |
| 00:09:59,420 --> 00:10:02,500 |
| a proportion of the population that are reasonably |
|
|
| 165 |
| 00:10:02,500 --> 00:10:06,670 |
| well educated, healthy, and economically productive |
|
|
| 166 |
| 00:10:06,670 --> 00:10:11,710 |
| طبعا يكون فئة متعلمة مش جاهلة من ناحية صحية متطورة |
|
|
| 167 |
| 00:10:11,710 --> 00:10:15,330 |
| من ناحية اقتصادية منتجة يعني بدي أدرس المراهقين و |
|
|
| 168 |
| 00:10:15,330 --> 00:10:19,010 |
| المراهقات من جميع الجوانب إنهم يكونوا ناس مبدعين |
|
|
| 169 |
| 00:10:19,010 --> 00:10:23,250 |
| في العطاء مبدعين في الصحة The high prevalence of |
|
|
| 170 |
| 00:10:23,250 --> 00:10:25,690 |
| drug abuse among adolescents leads to risk |
|
|
| 171 |
| 00:10:25,690 --> 00:10:29,610 |
| taking behaviors طبعا، هيسيبوا من الـHIV والـAIDS كمان في |
|
|
| 172 |
| 00:10:29,610 --> 00:10:32,790 |
| موضوع الـaddiction أو الـdrug abuse برضه بيجيب |
|
|
| 173 |
| 00:10:32,790 --> 00:10:36,510 |
| المراهقين وبيأثر على ال behavior طبعهم طبعا، إيش |
|
|
| 174 |
| 00:10:36,510 --> 00:10:40,070 |
| هيأثر؟ ال behavior مش هيكون بسيط طبعا ال behavior |
|
|
| 175 |
| 00:10:40,070 --> 00:10:43,130 |
| سلبي أو السلوك السلبي هيكون الناس اللي بتتعاطى |
|
|
| 176 |
| 00:10:43,130 --> 00:10:46,430 |
| هيسلموا أنفسهم في سكس حيصير عندهم Multiple Sexual |
|
|
| 177 |
| 00:10:46,430 --> 00:10:50,690 |
| Partners حيصير في عندي Unwanted Pregnancy و STIs و |
|
|
| 178 |
| 00:10:50,690 --> 00:10:54,850 |
| HIV و ممكن يمارسوا الجريمة كمان Criminal و |
|
|
| 179 |
| 00:10:54,850 --> 00:10:58,770 |
| Incidence يعني من كثر ما هم بتعاطوا و عندهم أمراض |
|
|
| 180 |
| 00:10:58,770 --> 00:11:04,130 |
| و عندهم يعني خلل في جسمهم فكل هذا ممكن عشان يحصلوا |
|
|
| 181 |
| 00:11:04,130 --> 00:11:07,710 |
| على المادة المخدرة أو الـAddiction هذا ممكن |
|
|
| 182 |
| 00:11:07,710 --> 00:11:11,620 |
| يرتكبوا جرائم يعني ممكن تسمع في قصة إنه شخص قتل أمه |
|
|
| 183 |
| 00:11:11,620 --> 00:11:15,160 |
| قتل أبوه قتل أخوه قتل صديقه عشان موضوع ال |
|
|
| 184 |
| 00:11:15,160 --> 00:11:19,660 |
| addiction كمان في مشكلة تانية لو كان هذا الطفل أو |
|
|
| 185 |
| 00:11:19,660 --> 00:11:21,960 |
| هذا ال adolescents ما درس ولا تعلم ولا عنده أي |
|
|
| 186 |
| 00:11:21,960 --> 00:11:25,980 |
| حاجة في عنده مشكلة اسمها unemployment لا مع شهادة |
|
|
| 187 |
| 00:11:25,980 --> 00:11:30,400 |
| متعلم ولا مع وظيفة ولا مع أي دخل كل هذه هتأدي إلى |
|
|
| 188 |
| 00:11:30,400 --> 00:11:34,480 |
| إيه يصير عنده poverty ويمكن بعدين يروح يدور ويسرق |
|
|
| 189 |
| 00:11:34,480 --> 00:11:38,320 |
| ويتكب جرائم لحتى يحصل على المعيشة Poor socio |
|
|
| 190 |
| 00:11:38,320 --> 00:11:41,700 |
| -economic development وبيته ومسكنه واجتماعيات |
|
|
| 191 |
| 00:11:41,700 --> 00:11:46,960 |
| وكلها تعبانة بسبب ال addiction يبقى موضوع الصحة |
|
|
| 192 |
| 00:11:46,960 --> 00:11:51,860 |
| الجنسية للمراهقين ولمراهقات موضوع يعني حديث الساعة |
|
|
| 193 |
| 00:11:51,860 --> 00:11:55,960 |
| زي ما بيحكوه والدول المتقدمة تقاس جدش بتقدم خدمات |
|
|
| 194 |
| 00:11:55,960 --> 00:11:59,940 |
| صحة أم الطفل وصحة المراهقين أيضا لأن هدول أنوات |
|
|
| 195 |
| 00:11:59,940 --> 00:12:03,380 |
| المجتمع المستقبل Component of adolescence |
|
|
| 196 |
| 00:12:03,380 --> 00:12:06,680 |
| reproductive health من شو بتتكون؟ Adolescence طبعا، |
|
|
| 197 |
| 00:12:06,680 --> 00:12:09,120 |
| المراهقين، فئة المراهقين والمراهقات اللي أنا بدي |
|
|
| 198 |
| 00:12:09,120 --> 00:12:12,240 |
| أحطها يعني أنا لو اليوم طلبوا مني، بدي أفتح مركز |
|
|
| 199 |
| 00:12:12,240 --> 00:12:16,220 |
| لرعاية المراهقين والمراهقات، إيش بدي يكون محتواها؟ |
|
|
| 200 |
| 00:12:16,220 --> 00:12:19,000 |
| ال target group اللي أنا بدي أمسكه، ناس مراهقين |
|
|
| 201 |
| 00:12:19,000 --> 00:12:23,680 |
| ومراهقات في سن المراهقة طبعا، بدي أستخدم أن دي |
|
|
| 202 |
| 00:12:23,680 --> 00:12:27,190 |
| يكون في عندي حاجة اسمها «family planning» لأن موضوع |
|
|
| 203 |
| 00:12:27,190 --> 00:12:29,650 |
| الـ Unwanted Pregnancy حيصير وحيصير موضوع الـ |
|
|
| 204 |
| 00:12:29,650 --> 00:12:32,090 |
| Illegal Abortion فكل هذه الأمور، بدي أكون فيها |
|
|
| 205 |
| 00:12:32,090 --> 00:12:35,230 |
| عندي مثلا وسيلة لموضوع لو صار مشكلة عندهم ممكن |
|
|
| 206 |
| 00:12:35,230 --> 00:12:40,150 |
| توفر الـ Condom، Services، الـ Counseling، يكون في |
|
|
| 207 |
| 00:12:40,150 --> 00:12:42,970 |
| عندي Health Education Criteria لموضوع الـ STIs |
|
|
| 208 |
| 00:12:42,970 --> 00:12:47,520 |
| والـ HIV/AIDS, Unwanted Pregnancy and Unsafe Abortion |
|
|
| 209 |
| 00:12:47,520 --> 00:12:50,920 |
| أكثر مشكلة طبعا هتواجه الـ female بالذات الموضوع |
|
|
| 210 |
| 00:12:50,920 --> 00:12:53,640 |
| الحامل الغير مرغوب فيه أو الـ Illegal Pregnancy و |
|
|
| 211 |
| 00:12:53,640 --> 00:12:57,160 |
| الـ Abortion Harmful Traditional Practices كمان |
|
|
| 212 |
| 00:12:57,160 --> 00:13:01,180 |
| الموضوع يعني ممارسة الناس لحاجات تقاليد مؤذية |
|
|
| 213 |
| 00:13:01,180 --> 00:13:04,820 |
| للـ female بالذات زي Female Genital Mutilation Female |
|
|
| 214 |
| 00:13:04,820 --> 00:13:08,530 |
| Genital Mutilation كلمة Female Genital Mutation |
|
|
| 215 |
| 00:13:08,530 --> 00:13:12,530 |
| معناها الـcircumcision اللي هو ختان الأنثى Female |
|
|
| 216 |
| 00:13:12,530 --> 00:13:17,490 |
| Genital Mutilation/Circumcision كده بيصيب جانب نفسي |
|
|
| 217 |
| 00:13:17,490 --> 00:13:21,890 |
| وجانب اجتماعي وجانب جنسي عند الـ female abduction and |
|
|
| 218 |
| 00:13:21,890 --> 00:13:26,070 |
| rape، الاقتصاب، early marriage، sexual violence، |
|
|
| 219 |
| 00:13:26,070 --> 00:13:31,360 |
| gender violence يعني أكثر فترة المراهقة فيها عنف، |
|
|
| 220 |
| 00:13:31,360 --> 00:13:35,620 |
| عنف جسدي، عنف جنسي ممكن تلاقي ناس عندهم violence |
|
|
| 221 |
| 00:13:35,620 --> 00:13:38,560 |
| يعني تجاه نفس الجنس يعني بتلاقي الشباب، فئات |
|
|
| 222 |
| 00:13:38,560 --> 00:13:41,380 |
| الشباب بيمارس العنف الشباب نفسه، مع فئات الـ |
|
|
| 223 |
| 00:13:41,380 --> 00:13:47,660 |
| Female بتعنف نفس الفئة at the same sex طبعاً كلمة |
|
|
| 224 |
| 00:13:47,660 --> 00:13:52,160 |
| Teenage اللي هم الـ Teenage Group كلمة الـ Teenage |
|
|
| 225 |
| 00:13:52,160 --> 00:13:58,540 |
| group هذه يعني هما 13، 14، 16، 17، 18، 19 اللي هما |
|
|
| 226 |
| 00:13:58,540 --> 00:14:00,140 |
| من هدول في عقد الـ adolescence |
|
|
| 227 |
| 00:14:03,880 --> 00:14:07,120 |
| أكيد مجتمع إسلامي يعني إن كتبه بتحكي عن المراهقين |
|
|
| 228 |
| 00:14:07,120 --> 00:14:10,160 |
| والمراهقات موضوع ال administration والدورة الشهرية |
|
|
| 229 |
| 00:14:10,160 --> 00:14:14,420 |
| كانت تمثل فترة ما محرجة أو بتعمل embarrassment لكن |
|
|
| 230 |
| 00:14:14,420 --> 00:14:18,920 |
| حاليا المنهج الدراسي مدعم بمواضيع مبسطة عن الحمل، |
|
|
| 231 |
| 00:14:18,920 --> 00:14:23,640 |
| عن تنظيم الأسرة، عن الدورة الشهرية Problem of |
|
|
| 232 |
| 00:14:23,640 --> 00:14:27,120 |
| adolescent fertility adolescent problems have been |
|
|
| 233 |
| 00:14:27,120 --> 00:14:30,940 |
| generally neglected because reported mortality and |
|
|
| 234 |
| 00:14:30,940 --> 00:14:34,140 |
| morbidity rates are low يعني لما نجي بدهم يتكلم عن |
|
|
| 235 |
| 00:14:34,140 --> 00:14:37,740 |
| موضوع المراهقين والمراهقات والصحة الجنسية لهم |
|
|
| 236 |
| 00:14:37,740 --> 00:14:42,500 |
| اللي بيهمهم نسبة الوفيات والمراضة لكن نسبة الوفيات |
|
|
| 237 |
| 00:14:42,500 --> 00:14:45,940 |
| والمراضة في الـ Adolescent مش كتيرة يعني low فما |
|
|
| 238 |
| 00:14:45,940 --> 00:14:49,020 |
| اهتموا كثير في الموضوع health problems are less |
|
|
| 239 |
| 00:14:49,020 --> 00:14:52,160 |
| obvious يعني حتى مشاكلهم المراهقين مخفية ما حدا |
|
|
| 240 |
| 00:14:52,160 --> 00:14:55,080 |
| بيحكي عن مشاكله الجنسية بالذات في سن المراهقة |
|
|
| 241 |
| 00:14:56,100 --> 00:14:58,700 |
| Adolescent sexual and reproductive health refers |
|
|
| 242 |
| 00:14:58,700 --> 00:15:01,360 |
| to the physical and emotional well-being of |
|
|
| 243 |
| 00:15:01,360 --> 00:15:04,120 |
| adolescents and includes their ability to remain |
|
|
| 244 |
| 00:15:04,120 --> 00:15:06,980 |
| free from unwanted pregnancy, unsafe abortion, |
|
|
| 245 |
| 00:15:07,180 --> 00:15:11,180 |
| STIs including HIV/AIDS and all forms of sexual |
|
|
| 246 |
| 00:15:11,180 --> 00:15:14,980 |
| violence and coercion يعني هي تعريف الصحة الجنسية |
|
|
| 247 |
| 00:15:14,980 --> 00:15:18,850 |
| للمراهقين تعريفها إن الإنسان يكون خالي من الأمراض |
|
|
| 248 |
| 00:15:18,850 --> 00:15:22,410 |
| العضوية والفعالية والنفسية اللي بتظهر في فترة |
|
|
| 249 |
| 00:15:22,410 --> 00:15:25,550 |
| المراهقة وإن يكون ما يصيرش عند الست هذه حامل غير |
|
|
| 250 |
| 00:15:25,550 --> 00:15:30,830 |
| مرغوب فيه أو تتعرض لإجهاض غير قانوني أو غير آمن |
|
|
| 251 |
| 00:15:30,830 --> 00:15:34,790 |
| وما يصيرش عند الإنسان هذه أمراض الـ STIs والـ HIV |
|
|
| 252 |
| 00:15:34,790 --> 00:15:38,050 |
| بالذات والـ AIDS ويكون خالي من العنف الجنسي |
|
|
| 253 |
| 00:15:38,050 --> 00:15:41,450 |
| والاغتصاب كل هذه تعريف لمين؟ لصحية المراهقة |
|
|
| 254 |
| 00:15:41,450 --> 00:15:44,130 |
| الجنسية The major causes of adolescent |
|
|
| 255 |
| 00:15:44,130 --> 00:15:48,210 |
| reproductive health programs are Early Unpredicted |
|
|
| 256 |
| 00:15:48,210 --> 00:15:51,550 |
| Sexual Intercourse and Unwanted Pregnancy طبعا |
|
|
| 257 |
| 00:15:51,550 --> 00:15:54,190 |
| تركيزهم هنا في فترة المراهقة على موضوع الـ |
|
|
| 258 |
| 00:15:54,190 --> 00:15:57,510 |
| Unpredicted Sexual Intercourse موضوع Sexual Partner |
|
|
| 259 |
| 00:15:57,510 --> 00:16:01,090 |
| وممارسة الجنس غير الشرعي وبعدين طبعا حيصير عندي |
|
|
| 260 |
| 00:16:01,090 --> 00:16:06,340 |
| حاجة اسمها Unwanted Pregnancy, Lack of Knowledge and |
|
|
| 261 |
| 00:16:06,340 --> 00:16:08,820 |
| Physiology of the Reproductive System and Human |
|
|
| 262 |
| 00:16:08,820 --> 00:16:12,600 |
| Sexuality كثير من فئات المراهقين، ومش كثير، لكن |
|
|
| 263 |
| 00:16:12,600 --> 00:16:15,960 |
| الغالبية ما عندهمش خلفية إيش تركيبة الجهاز الـ |
|
|
| 264 |
| 00:16:15,960 --> 00:16:18,480 |
| reproductive system تبعهم وكيف الSexuality بتشتغل |
|
|
| 265 |
| 00:16:18,480 --> 00:16:22,220 |
| بتشتغل، عشان هي كثير المشاكل يعني احنا كتمريض و |
|
|
| 266 |
| 00:16:22,220 --> 00:16:24,740 |
| كقابلة دارسين الAnatomy ومعارفين الـ Physiology والـ Male |
|
|
| 267 |
| 00:16:24,740 --> 00:16:27,560 |
| Reproductive System وعارفين الـ Semen وعارفين الـ |
|
|
| 268 |
| 00:16:27,560 --> 00:16:31,580 |
| Ovulation والـ Menstruation لكن الناس اللي برة مش |
|
|
| 269 |
| 00:16:31,580 --> 00:16:34,980 |
| عارفة، بالذات فئات المراهقين، فكل هذه بتدخلهم في |
|
|
| 270 |
| 00:16:34,980 --> 00:16:39,790 |
| مشاكل Declining Age of Menarche، Early Marriage كمان |
|
|
| 271 |
| 00:16:39,790 --> 00:16:42,290 |
| تنسوش أن في دول بتجيهم الـ "Menarche" البنات عندهم |
|
|
| 272 |
| 00:16:42,290 --> 00:16:45,770 |
| عمر سن 9 سنوات و 10 سنوات وهذا ممكن يدخلهم البنات |
|
|
| 273 |
| 00:16:45,770 --> 00:16:50,630 |
| في مشاكل يعني لو ما كانش فيه اهتمام ممكن يدخلهم في |
|
|
| 274 |
| 00:16:50,630 --> 00:16:53,770 |
| Pregnancy، Illegal Abortion, Unwanted Pregnancies، |
|
|
| 275 |
| 00:16:53,770 --> 00:16:58,450 |
| STIs و Sexual Abuse و Violence و Rape فكل هذه برضه |
|
|
| 276 |
| 00:16:58,450 --> 00:17:04,680 |
| علاقة بها "Sexual Violence and Coercion" اللون |
|
|
| 277 |
| 00:17:04,680 --> 00:17:07,920 |
| الجنسي والـ "Erection" معناها الانتصاب يعني |
|
|
| 278 |
| 00:17:07,920 --> 00:17:11,140 |
| الموضوع الـ "Sexual Intercourse" الجماع الـ "Peer |
|
|
| 279 |
| 00:17:11,140 --> 00:17:15,420 |
| Influence" تأثير طبعا الـ "Peer Group" يعني يمكن |
|
|
| 280 |
| 00:17:15,420 --> 00:17:19,640 |
| هذا أكثر موضوع درجة أن الشباب يضغطوا بعض ويسمعوا |
|
|
| 281 |
| 00:17:19,640 --> 00:17:23,080 |
| كلام بعض في التدخين في الـ "Abduction" في الـ |
|
|
| 282 |
| 00:17:23,080 --> 00:17:26,440 |
| "Tramadol" حاجة زائدة "Lack of Knowledge of Family |
|
|
| 283 |
| 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 |
| Planning" ما عندهمش خلفية عن موضوع الـ "Family |
|
|
| 284 |
| 00:17:28,280 --> 00:17:32,840 |
| Planning" لأنه هنا بقولك يعني في دول برة إن حتى لو |
|
|
| 285 |
| 00:17:32,840 --> 00:17:35,880 |
| كان بده يمارس الـ Sex اللي على جانبه يستخدم وسيلة |
|
|
| 286 |
| 00:17:35,880 --> 00:17:39,320 |
| تمنع الـ STIs Transmission والـ HIV زي الـ AIDS |
|
|
| 287 |
| 00:17:39,320 --> 00:17:43,240 |
| زي الـ Condom وما يصيرش Pregnancy, Unavailability and |
|
|
| 288 |
| 00:17:43,240 --> 00:17:47,320 |
| Inaccessibility of the Services هتلاقي مكان بيقدم |
|
|
| 289 |
| 00:17:47,320 --> 00:17:51,000 |
| خدمات لصحة المراهقين يعني ما فيش عندهم أي خدمات، |
|
|
| 290 |
| 00:17:51,000 --> 00:17:55,140 |
| ما فيش فبتلاقيهم يكونوا بدوره يعني بطريقة مش مناسبة |
|
|
| 291 |
| 00:17:55,140 --> 00:17:59,720 |
| على خدمات لهم، يعني خدمات صحية جنسية للمراهقين، |
|
|
| 292 |
| 00:17:59,720 --> 00:18:02,440 |
| يعني هناك أنت بتروح على العيادات وبتشوف في عندك |
|
|
| 293 |
| 00:18:02,440 --> 00:18:06,140 |
| عيادة للـ Elderly و للـ NCDs و للـ Chronic Diseases و |
|
|
| 294 |
| 00:18:06,140 --> 00:18:09,440 |
| للعيون و للـ Antenatal و للتطعيمات، لكن ما فيش عندنا |
|
|
| 295 |
| 00:18:09,440 --> 00:18:14,980 |
| عيادة لأو يعني Station لموضوع المراهقين Attitude of |
|
|
| 296 |
| 00:18:14,980 --> 00:18:17,600 |
| Society Toward Use of Family Planning Services by |
|
|
| 297 |
| 00:18:17,600 --> 00:18:22,390 |
| Adolescents كمان كيف في نظر المجتمع؟ احنا مجتمعنا |
|
|
| 298 |
| 00:18:22,390 --> 00:18:25,690 |
| ما بتقبل موضوع إنه يكون هذا Man بيمارس الـ "Sex" |
|
|
| 299 |
| 00:18:25,690 --> 00:18:30,430 |
| بشكل خارج من غير الزواج ويستخدم "Family Planning" |
|
|
| 300 |
| 00:18:30,430 --> 00:18:33,950 |
| اللي هو موضوع الـ "Condom" من جانب آخر، من جانب |
|
|
| 301 |
| 00:18:33,950 --> 00:18:37,090 |
| آخر، لو أنا بدي أجي لمجتمع إسلامي وأحكي إن هذه |
|
|
| 302 |
| 00:18:37,090 --> 00:18:40,610 |
| مثلا البنت في سن المراهقة، يعني اللي تزوجت على سن |
|
|
| 303 |
| 00:18:40,610 --> 00:18:43,890 |
| 15 سنة وبدأت تنجب بالأطفال، خليها تستخدم "Family |
|
|
| 304 |
| 00:18:43,890 --> 00:18:47,070 |
| Planning" وسيلة لها، تخفف عليها من الـ "Multiple |
|
|
| 305 |
| 00:18:47,070 --> 00:18:49,680 |
| Pregnancy" والحاجات هذه كلها أحيانا المجتمع |
|
|
| 306 |
| 00:18:49,680 --> 00:18:54,120 |
| الإسلامي بيرفض الموضوع ثقافة تنظيم الأسرة أو تحديد |
|
|
| 307 |
| 00:18:54,120 --> 00:18:58,980 |
| النسب وأمور زي هذه ويقول لك لأ يعني خليها تحمل بغض |
|
|
| 308 |
| 00:18:58,980 --> 00:19:03,200 |
| النظر عن صحة الأم والطفل عن صحة الأم يعني هنا لأنه |
|
|
| 309 |
| 00:19:03,200 --> 00:19:08,460 |
| بقولك احنا يعني بنباهي بأمة محمد ﷺ بعدد المسلمين |
|
|
| 310 |
| 00:19:08,460 --> 00:19:11,380 |
| ماشي بس مش كله يكون على حسب مثلا صحة الأم هذه |
|
|
| 311 |
| 00:19:11,380 --> 00:19:16,500 |
| المراهقة اللي هي لسه طفلة Consequence of Adolescent |
|
|
| 312 |
| 00:19:16,500 --> 00:19:19,360 |
| Sexuality and Pregnancy طبعا، إيش العقبات اللي |
|
|
| 313 |
| 00:19:19,360 --> 00:19:23,480 |
| بتهمنا أنا تأثير صحة المراهقات وموضوع الـ |
|
|
| 314 |
| 00:19:23,480 --> 00:19:27,660 |
| Pregnancy أول Impact هيكون يعني جانب له |
|
|
| 315 |
| 00:19:27,660 --> 00:19:30,540 |
| Psychological Impact يعني مسك الجانب النفسي كثير |
|
|
| 316 |
| 00:19:30,540 --> 00:19:33,120 |
| على المراهقات في الموضوع أنها تحمل في سن |
|
|
| 317 |
| 00:19:33,120 --> 00:19:36,660 |
| المراهقة هيكون عندها Poor Psychological |
|
|
| 318 |
| 00:19:36,660 --> 00:19:40,230 |
| Development أصلا هي لسه في مرحلة المراهقة أو |
|
|
| 319 |
| 00:19:40,230 --> 00:19:44,470 |
| متغيرات انفعالية متعددة فدخلت على الحمل والـ |
|
|
| 320 |
| 00:19:44,470 --> 00:19:48,530 |
| Pregnancy والزواج والمسؤولية والزوج واحنا درسنا |
|
|
| 321 |
| 00:19:48,530 --> 00:19:51,370 |
| قبل هيك وعرفنا إن كيف التغيرات الهرمونية |
|
|
| 322 |
| 00:19:51,370 --> 00:19:54,730 |
| الـ Estrogen والـ Progesterone ممكن تدخل السيد في مشاكل في |
|
|
| 323 |
| 00:19:54,730 --> 00:19:58,150 |
| Nervousness في Ambivalence في Anxiety في |
|
|
| 324 |
| 00:19:58,150 --> 00:20:02,630 |
| Depression فكل هذه لسه مش مهيئة لمرحلة المراهقة |
|
|
| 325 |
| 00:20:02,630 --> 00:20:05,880 |
| كمان تجيها مرحلة الحمل يعني مرحلتين صعوبات دخلوا |
|
|
| 326 |
| 00:20:05,880 --> 00:20:08,780 |
| بعض فهنا كثير من المشاكل هتبان "Lack of |
|
|
| 327 |
| 00:20:08,780 --> 00:20:12,440 |
| Confidence" "Lack of Confidence" يعني ممكن تكون |
|
|
| 328 |
| 00:20:12,440 --> 00:20:16,260 |
| طفلة صغيرة، والزوج راجل كبير في العمر ما فيش عنده |
|
|
| 329 |
| 00:20:16,260 --> 00:20:20,080 |
| احترام لها، بيدربها، بيهينها، فهي محتاجة جانب يعني |
|
|
| 330 |
| 00:20:20,080 --> 00:20:24,260 |
| معاملة من الرقة والحنان، مش من القسوة Isolation، |
|
|
| 331 |
| 00:20:24,260 --> 00:20:28,280 |
| بتحس حالها نازلة، اتصرفت إنسانة متزوجة صاحباتها |
|
|
| 332 |
| 00:20:28,280 --> 00:20:31,400 |
| اللي بسنها راحوا على الجامعة أو على المدارس فبتحس |
|
|
| 333 |
| 00:20:31,400 --> 00:20:33,920 |
| حالهآ منعزلة معهم حتى لو بدها تشوفهم هتحس حالها |
|
|
| 334 |
| 00:20:33,920 --> 00:20:37,540 |
| إنسانة مش زيهم أو مش مناسبة لصداقتهم |
|
|
| 335 |
| 00:20:37,540 --> 00:20:42,290 |
| Stigmatization، اللي هي وصمة العار وصمة العالم إنه |
|
|
| 336 |
| 00:20:42,290 --> 00:20:45,110 |
| لو كانت اتعرضت لـ Abuse أو Sexuality Abuse أو |
|
|
| 337 |
| 00:20:45,110 --> 00:20:47,650 |
| اتعرضت لـ Multiple Sexual Partners أو Unwanted |
|
|
| 338 |
| 00:20:47,650 --> 00:20:51,370 |
| Pregnancy أو Unwanted Abortion، كل هذه ممكن يكون |
|
|
| 339 |
| 00:20:51,370 --> 00:20:56,260 |
| نظرة المجتمع، نظرة واصمة عارفة على هذا الشخص هذا |
|
|
| 340 |
| 00:20:56,260 --> 00:21:01,480 |
| الجانب طبعا عشوائي، الجانب النفسي الجانب الصحي الـ |
|
|
| 341 |
| 00:21:01,480 --> 00:21:04,740 |
| Health Impact من موضوع الصحة الجنسية هذه وصار |
|
|
| 342 |
| 00:21:04,740 --> 00:21:08,140 |
| الحمل و الـ Reproduction في سن مبكر طبعا حيصير |
|
|
| 343 |
| 00:21:08,140 --> 00:21:11,620 |
| عندي Early Child Bearing، هتحمل في سن مبكر لأن |
|
|
| 344 |
| 00:21:11,620 --> 00:21:17,200 |
| اتزوجت هي في سن صغير، فهي أشهر، هتحمل، حيصير عندها |
|
|
| 345 |
| 00:21:17,200 --> 00:21:21,420 |
| عرضة لـ Cephalopelvic Disproportion الحوض الضيق |
|
|
| 346 |
| 00:21:21,420 --> 00:21:24,760 |
| طبعا هتقولي ليش دخل الحوض الضيق في الموضوع؟ لأ، |
|
|
| 347 |
| 00:21:24,760 --> 00:21:27,320 |
| أيه اللي دخل؟ احنا قلنا في مرحلة الـ Adolescence |
|
|
| 348 |
| 00:21:27,320 --> 00:21:30,560 |
| بتطور الحوض، إذا بتذكروا وحكينا في الموضوع الـ |
|
|
| 349 |
| 00:21:30,560 --> 00:21:33,760 |
| Occiput Posterior Position أو الـ Face Presentation |
|
|
| 350 |
| 00:21:33,760 --> 00:21:38,780 |
| إن الإنسان لو ما .. يعني ما اتطورش الحوض عنده صار |
|
|
| 351 |
| 00:21:38,780 --> 00:21:43,160 |
| Android Pelvis فكل هذه الأمور هتأثر قدام |
|
|
| 352 |
| 00:21:43,160 --> 00:21:45,820 |
| الولادة الطبيعية فالشخصية دي هي الـ Female هذه |
|
|
| 353 |
| 00:21:45,820 --> 00:21:49,530 |
| الممكن يصير معها Cephalopelvic Disproportion هتجيب أطفال اللي هو "Birth |
|
|
| 354 |
| 00:21:49,530 --> 00:21:56,170 |
| Weight" اللي هو "Birth Weight" طبعا يعني بأن وزنهم |
|
|
| 355 |
| 00:21:56,170 --> 00:21:59,950 |
| قليل لأنها أصلا صغيرة وفي العمر وأكلها ضعيف |
|
|
| 356 |
| 00:21:59,950 --> 00:22:03,890 |
| وانيميا حيصير عندها مثلا في الولادة Multiple |
|
|
| 357 |
| 00:22:03,890 --> 00:22:06,590 |
| Pregnancy أو في عندك Meconium حيصير عند الأطفال |
|
|
| 358 |
| 00:22:06,590 --> 00:22:11,580 |
| ومشاكل Each year about في 15 مليون فتاة يسجل بين 15 |
|
|
| 359 |
| 00:22:11,580 --> 00:22:17,800 |
| لـ 19 سنة Give Birth يعني يسجل عالميا كل سنة 15 |
|
|
| 360 |
| 00:22:17,800 --> 00:22:23,160 |
| مليون مراهقة عمرها يتراوح بين 15 ل 19 سنة بتولد |
|
|
| 361 |
| 00:22:23,180 --> 00:22:26,060 |
| يعني إنت لو روحت على غرفة الولادة تشوفي كده عمر |
|
|
| 362 |
| 00:22:26,060 --> 00:22:29,340 |
| السيدات اللي جاني ولادها أول مرة و هم براي مجرفدة |
|
|
| 363 |
| 00:22:29,340 --> 00:22:33,720 |
| هده عشرين، هده أربع وعشرين، هده ثمان عشرة، هده سبعة عشر، هده |
|
|
| 364 |
| 00:22:33,720 --> 00:22:37,700 |
| ستة عشر كل هده Indicator إن هم متزوجين في سن بدري و |
|
|
| 365 |
| 00:22:37,700 --> 00:22:41,020 |
| طبعا المشاكل اللي هتجيهم من الـ Early Pregnancy As |
|
|
| 366 |
| 00:22:41,020 --> 00:22:45,680 |
| Many as four million options obtain abortion وكمان |
|
|
| 367 |
| 00:22:45,680 --> 00:22:52,910 |
| أربع مليون بتعرضوا لـ Abortion و STIs و HIV الـ STIs |
|
|
| 368 |
| 00:22:52,910 --> 00:22:56,610 |
| والـ HIV جلوبيا عالميا 100 مليون مراهقة ومراهق |
|
|
| 369 |
| 00:22:56,610 --> 00:23:02,510 |
| عندهم STIs 40% of new HIV Infections Occur Among 15 |
|
|
| 370 |
| 00:23:02,510 --> 00:23:07,850 |
| لـ 24 سنة يعني إن حدوث الـ AIDS بين 15 ل 24 سنة |
|
|
| 371 |
| 00:23:07,850 --> 00:23:11,910 |
| يمثل 40% من نسبة حدوث الـ AIDS في العالم وهذه نسبة |
|
|
| 372 |
| 00:23:11,910 --> 00:23:15,570 |
| كبيرة يعني تكتس على النصف الموضوع إنه يصير في عندي |
|
|
| 373 |
| 00:23:15,570 --> 00:23:20,660 |
| AIDS للمراهقين احنا حكينا عن الجانب النفسي |
|
|
| 374 |
| 00:23:20,660 --> 00:23:25,080 |
| للمراهقين وبالذات الـ Female الجانب الصحي في عندك |
|
|
| 375 |
| 00:23:25,080 --> 00:23:30,680 |
| Socioeconomic Impact الجانب الاجتماعي School Drop out |
|
|
| 376 |
| 00:23:30,680 --> 00:23:37,780 |
| out يعني بطلع من المدرسة برصد، ما بيكملش دراسته، لو |
|
|
| 377 |
| 00:23:37,780 --> 00:23:40,820 |
| بدأت تتزوج، بتكون طلعت من المدرسة يعني، هي ممكن |
|
|
| 378 |
| 00:23:40,820 --> 00:23:43,540 |
| تقولي أنا والله كانت بتذكر وأنا صغيرة زمان كانت |
|
|
| 379 |
| 00:23:43,540 --> 00:23:47,000 |
| بالمدرسة في صف سادس خطبت واتزوجت أو بالإعدادية |
|
|
| 380 |
| 00:23:47,760 --> 00:23:52,380 |
| «Deterioration of Utility» يعني تدهور في المستقبل، ما فيش |
|
|
| 381 |
| 00:23:52,380 --> 00:23:55,680 |
| مستقبل، لا فيه دراسة ولا فيه شغل ولا فيه أي حاجة |
|
|
| 382 |
| 00:23:55,680 --> 00:23:59,360 |
| «Cartelist Life Options» يعني ما فيش قدامه أهداف |
|
|
| 383 |
| 00:23:59,360 --> 00:24:04,420 |
| للحياة، وين يروح وين ييجي، ضايع، مستقبله Juvenile |
|
|
| 384 |
| 00:24:04,420 --> 00:24:08,660 |
| Delinquencies يعني من هو صغير أو يعني خلّيني نقول في |
|
|
| 385 |
| 00:24:08,660 --> 00:24:13,120 |
| مرحلة المراهقة أو الشباب يشعر بالضياع، يشعر |
|
|
| 386 |
| 00:24:13,120 --> 00:24:17,200 |
| بالدمار، Dangerous طبعا، كل هذه كلمات يعني مش |
|
|
| 387 |
| 00:24:17,200 --> 00:24:21,680 |
| تحفظوها يعني، بس إنه حياة الإنسان مهددة بالخطر من |
|
|
| 388 |
| 00:24:21,680 --> 00:24:25,240 |
| ناحية اجتماعية ممكن يمارس الجريمة ممكن يمارس |
|
|
| 389 |
| 00:24:25,240 --> 00:24:30,860 |
| السرقة ممكن يمارس سلوك مش اجتماعي مرفوض ممكن يعمل |
|
|
| 390 |
| 00:24:30,860 --> 00:24:37,480 |
| مشاكل الـCommercial sex workers يتسوقوا فيهم أو |
|
|
| 391 |
| 00:24:37,480 --> 00:24:42,240 |
| يتسوقوا في الموضوع الـsocial الـsex worker بيوت |
|
|
| 392 |
| 00:24:42,240 --> 00:24:45,440 |
| الدعارة والأمور هذه كلها مقابل الفلوس اللي يُعرض |
|
|
| 393 |
| 00:24:45,440 --> 00:24:49,460 |
| الإنسان جانبه الجنسي في كل هذه أمور خطيرة جدا في |
|
|
| 394 |
| 00:24:49,460 --> 00:24:53,300 |
| حياة الإنسان يا ربنا يحفظ المسلمين والمسلمات آمين |
|
|
| 395 |
| 00:24:53,300 --> 00:24:57,480 |
| يا رب العالمين يبقى كان في عندي جانب اجتماعي وجانب |
|
|
| 396 |
| 00:24:57,480 --> 00:25:04,100 |
| نفسي وجانب صحي هلجيت الخطة الخطة يعني يمكن احنا مش |
|
|
| 397 |
| 00:25:04,100 --> 00:25:07,620 |
| متخيلين كثير إيش المشاكل المراهقين والمراهقات يمكن |
|
|
| 398 |
| 00:25:07,620 --> 00:25:11,380 |
| مش حاسين بجيم الموضوع لأنه الحمد لله مع أننا يعني |
|
|
| 399 |
| 00:25:11,380 --> 00:25:15,340 |
| ما قعدش HIV و AIDS وهذه نعمة من عند ربنا ما علينا |
|
|
| 400 |
| 00:25:15,340 --> 00:25:18,900 |
| «unsafe pregnancy» و«unwanted pregnancy» و«illegal |
|
|
| 401 |
| 00:25:18,900 --> 00:25:21,700 |
| abortion» الحاجة دي مرة في الزحاة الإنجابية الأمور |
|
|
| 402 |
| 00:25:21,700 --> 00:25:25,720 |
| هذه كلها من شأنها تحمي عن المجتمعات، الدين لكن |
|
|
| 403 |
| 00:25:25,720 --> 00:25:30,120 |
| برضه عالميا يعني احنا مش قاعدين بس في غزة ممكن أن |
|
|
| 404 |
| 00:25:30,120 --> 00:25:33,380 |
| إنسان ظروفه تسمح له نشتغل في أماكن ثانية برا، في |
|
|
| 405 |
| 00:25:33,380 --> 00:25:36,400 |
| دول أجنبية ويقولوا إننا بدنا نشتغل في برامج اللي |
|
|
| 406 |
| 00:25:36,400 --> 00:25:39,860 |
| هي علاقة بالاهتمام بصحة الجنسية للمراهقين |
|
|
| 407 |
| 00:25:39,860 --> 00:25:42,780 |
| والمراهقات فأنا بدي أكون عندي أفكار يعني أو عندي |
|
|
| 408 |
| 00:25:42,780 --> 00:25:45,920 |
| مبادئ في شغلي أما هناك بدي أضع استراتيجيات |
|
|
| 409 |
| 00:25:45,920 --> 00:25:50,080 |
| استراتيجيات من |
|
|
| 410 |
| 00:25:50,080 --> 00:25:56,300 |
| ناحية صحية للتعامل مع المراهقين Making Clinical |
|
|
| 411 |
| 00:25:56,300 --> 00:25:59,780 |
| Service available أول شيء بدي أروح لغرفة الشاشة في |
|
|
| 412 |
| 00:25:59,780 --> 00:26:06,260 |
| المجتمع برا النواة أو يعني station لرعاية المراهقين |
|
|
| 413 |
| 00:26:06,260 --> 00:26:09,340 |
| بتدور عليها في المجتمع وين؟ وين أحطها؟ أحطها في |
|
|
| 414 |
| 00:26:09,340 --> 00:26:12,160 |
| المدارس؟ ولا أحطها في العيادات؟ ولا أحطها في مراكز |
|
|
| 415 |
| 00:26:12,160 --> 00:26:15,380 |
| خاصة؟ ولا أحطها في نواة الرياضة؟ وين بتحط يعني |
|
|
| 416 |
| 00:26:15,380 --> 00:26:19,060 |
| محطة الرعاية عن المراهقين والمراهقات؟ هدول مش |
|
|
| 417 |
| 00:26:19,060 --> 00:26:22,890 |
| مرضى بدون بيروحوا على عيادات أو مستشفيات meeting |
|
|
| 418 |
| 00:26:22,890 --> 00:26:26,370 |
| their reproductive health needs include وحاول أشوف |
|
|
| 419 |
| 00:26:26,370 --> 00:26:32,270 |
| شو هي احتياجاتهم الجنسية الإنجابية وحتى الخزائش |
|
|
| 420 |
| 00:26:32,270 --> 00:26:36,090 |
| مثلا أول شيء بهمني موضوع الـ confidentiality |
|
|
| 421 |
| 00:26:39,290 --> 00:26:42,730 |
| موضوع الكلام في المراهقين وصحة المراهقين |
|
|
| 422 |
| 00:26:42,730 --> 00:26:46,890 |
| والمراهقات موضوع يحتاج سرية تامة من المعلومات |
|
|
| 423 |
| 00:26:46,890 --> 00:26:49,170 |
| والملفات يعني الناس اللي بديها تشتغل في الأماكن زي |
|
|
| 424 |
| 00:26:49,170 --> 00:26:51,970 |
| هذه بدي أقولها أنت سرية تامة لو شخص بيحكي ليها عن |
|
|
| 425 |
| 00:26:51,970 --> 00:26:55,610 |
| المواضيع إيه علاقة بالـ Sexual Impulses إيه مشاكل |
|
|
| 426 |
| 00:26:55,610 --> 00:27:01,030 |
| اجتماعية، جرائم، convenient location on timeيعني |
|
|
| 427 |
| 00:27:01,030 --> 00:27:04,830 |
| وين بدي أحط المكان؟ هديني، احنا حكينا ببداية مصداق |
|
|
| 428 |
| 00:27:04,830 --> 00:27:08,030 |
| الـ Community إن كل Community لها location، صح؟ |
|
|
| 429 |
| 00:27:08,030 --> 00:27:11,770 |
| ولها geographical boundaries وين بدي أحط؟ يعني |
|
|
| 430 |
| 00:27:11,770 --> 00:27:14,530 |
| أنتم مثلا فاكروا معايا لو أنا بدأت أعمل صحة مراهقين |
|
|
| 431 |
| 00:27:14,530 --> 00:27:18,290 |
| في المستقبل وين بدي أحطها؟ في العيادات؟ يعني الناس |
|
|
| 432 |
| 00:27:18,290 --> 00:27:20,890 |
| اللي ماشية في العيادة هتقولها دي للمراهقين؟ طب |
|
|
| 433 |
| 00:27:20,890 --> 00:27:24,110 |
| يعني هل الناس هتجيها الجرأة المراهقين يدخل المكان؟ |
|
|
| 434 |
| 00:27:24,110 --> 00:27:28,670 |
| قدام كافة الشام؟ ولا هل أحملهم إيه في مؤسسة ثانية؟ |
|
|
| 435 |
| 00:27:29,660 --> 00:27:33,940 |
| وإيش الوقت المناسب يعني؟ إيش الوقت المناسب؟ يعني |
|
|
| 436 |
| 00:27:33,940 --> 00:27:38,380 |
| مثلًا، مع حدوث الأمراض، مع زيادة نسبة مشاكل |
|
|
| 437 |
| 00:27:38,380 --> 00:27:41,820 |
| المراهقين، مثلًا، مع مراكز مكافحة الإدمان |
|
|
| 438 |
| 00:27:41,820 --> 00:27:45,920 |
| والمخدرات، يظهر الـFriendly Environment الجهة |
|
|
| 439 |
| 00:27:45,920 --> 00:27:48,360 |
| البيئة اللي بده يشتغل فيها الشخص هذا الصحي، سواء |
|
|
| 440 |
| 00:27:48,360 --> 00:27:51,360 |
| كانت مريضة أو مدوافع أو دكتور أو أخصائي نفسي |
|
|
| 441 |
| 00:27:51,360 --> 00:27:57,100 |
| واجتماعي، بده يتعامل مع المراهقين بجانب صداقة هدول |
|
|
| 442 |
| 00:27:57,100 --> 00:27:58,580 |
| الـ «Youth» اللي هم الـ «Youth Group» اللي حكينا |
|
|
| 443 |
| 00:27:58,580 --> 00:28:02,400 |
| عنهم من 15 لـ 24 سنة التعامل معهم بيكون بجانب |
|
|
| 444 |
| 00:28:02,400 --> 00:28:07,420 |
| صداقة وأخذ عهود وأسرار، مش جانب إن أنا دكتور أو |
|
|
| 445 |
| 00:28:07,420 --> 00:28:11,180 |
| طبيب و بشتغل معاه بجانب صحي، لأ، هنا العلاقة بدأت |
|
|
| 446 |
| 00:28:11,180 --> 00:28:15,580 |
| تكون نوعا ما علاقة حانية «Range of Choice» طبعا، |
|
|
| 447 |
| 00:28:15,580 --> 00:28:19,320 |
| يعني فيه اختيارات كثير، يعني هل أنا بدأت أشغل اليوم |
|
|
| 448 |
| 00:28:19,320 --> 00:28:21,020 |
| على الصحة الإنجابية؟ هل بدأت أشغل على الـ «Family |
|
|
| 449 |
| 00:28:21,020 --> 00:28:23,280 |
| Planning»؟ هل بدأت أحكي عن الـ «Sexual Abuse»؟ |
|
|
| 450 |
| 00:28:23,480 --> 00:28:26,220 |
| Strong counseling component، كمان بديها تظهر في هذه |
|
|
| 451 |
| 00:28:26,220 --> 00:28:28,940 |
| المكان، بديكون عنده counseling، بيعرف يعمل |
|
|
| 452 |
| 00:28:28,940 --> 00:28:32,280 |
| counseling كويس، «Special trained professionals» |
|
|
| 453 |
| 00:28:32,280 --> 00:28:35,500 |
| وما ياخد دورات تدريبية في تدريب، الاعتناء بصحة |
|
|
| 454 |
| 00:28:35,500 --> 00:28:38,740 |
| المراهقين، «Comprehensive clinical services»، |
|
|
| 455 |
| 00:28:38,740 --> 00:28:42,460 |
| وجادر يوفر خدمات المراهقين، يعني إيش ما يتوفر، |
|
|
| 456 |
| 00:28:42,460 --> 00:28:47,270 |
| مثلا محتاج أنا مثلا لهم Condoms محتاج إرشادات، محتاج |
|
|
| 457 |
| 00:28:47,270 --> 00:28:50,370 |
| بروشور إيش من supplies أنا محتاجة تكون كلها إيش |
|
|
| 458 |
| 00:28:50,370 --> 00:28:55,070 |
| مالها متوفرة عندهم يبقى الموضوع مش بسيط بده تكلفة |
|
|
| 459 |
| 00:28:55,070 --> 00:28:59,590 |
| وبده شغل كثير في كمان حاجة اسمها provision |
|
|
| 460 |
| 00:28:59,590 --> 00:29:02,930 |
| information يعني في ناس المفروض تكون بتراقب إيش |
|
|
| 461 |
| 00:29:02,930 --> 00:29:06,810 |
| أنا بعطي معلومات وإيش بياخد الشخص هذا معلومات أو |
|
|
| 462 |
| 00:29:06,810 --> 00:29:09,950 |
| مراقبة على المراهقين نفسهم إيش بيتطلع على معلومات |
|
|
| 463 |
| 00:29:09,950 --> 00:29:13,490 |
| يعني في ناس للأسف بتروح لمواقع سيئة أو مواقع غير |
|
|
| 464 |
| 00:29:13,490 --> 00:29:17,240 |
| مسموح فيها هذه المواقع الغير مسموح فيها من شأنها |
|
|
| 465 |
| 00:29:17,240 --> 00:29:22,840 |
| إنها تدمر الشخص هذا المراهق من خلال أفكار خاطئة أو |
|
|
| 466 |
| 00:29:22,840 --> 00:29:26,120 |
| معلومات خاطئة appropriate and relevant information |
|
|
| 467 |
| 00:29:26,120 --> 00:29:29,080 |
| about reproductive health يعني ممكن أنا أمد |
|
|
| 468 |
| 00:29:29,080 --> 00:29:32,520 |
| بالمعلومات الصحيحة يستشيرني بدل ما يروح يدور عن |
|
|
| 469 |
| 00:29:32,520 --> 00:29:36,200 |
| مواقع خاطئة خاطئة أو خبيثة في هذا الموضوع clinical |
|
|
| 470 |
| 00:29:36,200 --> 00:29:39,140 |
| based education and counseling أقدم له معلومات |
|
|
| 471 |
| 00:29:39,140 --> 00:29:42,960 |
| تثقيف صحي for practical skills use role plays |
|
|
| 472 |
| 00:29:42,960 --> 00:29:46,140 |
| communities visitsيعني ممكن أنا أعمل roleplay في |
|
|
| 473 |
| 00:29:46,140 --> 00:29:50,280 |
| هذا الأمر، في مهوية الـabuse كيف ممكن الـ peer |
|
|
| 474 |
| 00:29:50,280 --> 00:29:53,840 |
| pressure يؤثر، كيف العنف الأسري ممكن يأثر على |
|
|
| 475 |
| 00:29:53,840 --> 00:29:57,280 |
| المراهقين ممكن أعمل community visit لدى هدول |
|
|
| 476 |
| 00:29:57,280 --> 00:30:00,520 |
| المراهقين في بيوتهم أشوف كيف الوضع، كيف معاملة |
|
|
| 477 |
| 00:30:00,520 --> 00:30:03,540 |
| الأسرة لهذا المراهق، كيف ظروفه في البيئة، في ال |
|
|
| 478 |
| 00:30:03,540 --> 00:30:07,500 |
| environment، كيف الأصدقاء، كيف المدرسة ممكن أعمل لهم |
|
|
| 479 |
| 00:30:07,500 --> 00:30:10,380 |
| exercise كثير ال exercise بتحل مشاكل المراهقين |
|
|
| 480 |
| 00:30:10,380 --> 00:30:16,700 |
| يعني بتضيع الطاقة الضارة في ال exercise curriculum |
|
|
| 481 |
| 00:30:16,700 --> 00:30:19,060 |
| should address gender inequalities that affect |
|
|
| 482 |
| 00:30:19,060 --> 00:30:22,720 |
| health and promote shared female responsibility |
|
|
| 483 |
| 00:30:22,720 --> 00:30:26,260 |
| يعني المفروض المناهج الدراسية دائما ما يكون في |
|
|
| 484 |
| 00:30:26,260 --> 00:30:31,700 |
| عندها توجه تجاه مثلًا تمييز أو تمييز بين ال male و |
|
|
| 485 |
| 00:30:31,700 --> 00:30:35,600 |
| ال female كيف .. إيش هي حقوق المرأة؟ إيش هو حقوق |
|
|
| 486 |
| 00:30:35,600 --> 00:30:39,000 |
| الرجل؟ إيش هي حقوق الزوجية؟ إيش حقوق المراهقين؟ |
|
|
| 487 |
| 00:30:39,000 --> 00:30:42,020 |
| إيش حق الأسرة؟ كثير من هذه الأمور لازم تكون مدخلة |
|
|
| 488 |
| 00:30:42,020 --> 00:30:45,040 |
| في المناهج شو من المسئوليات الملقاة على عاتق |
|
|
| 489 |
| 00:30:45,040 --> 00:30:49,080 |
| المراهق؟ اللي هي الملقاة على عاتق المراهقة كثير من |
|
|
| 490 |
| 00:30:49,080 --> 00:30:52,060 |
| هذه الأمور لو كانت واضحة من البداية بتحل مشاكل |
|
|
| 491 |
| 00:30:52,060 --> 00:30:56,480 |
| المراهقين طبعا محتاجة ensure community support |
|
|
| 492 |
| 00:30:56,480 --> 00:31:00,200 |
| بيدي المجتمع صار هنا القرار يعملولي support مش |
|
|
| 493 |
| 00:31:00,200 --> 00:31:02,860 |
| اليوم أنا فتحت مركز لرعاية المراهقين واشتغلت عليه |
|
|
| 494 |
| 00:31:02,860 --> 00:31:06,320 |
| سنة وبعدين وجف وسكرت وخلاص ما فيش فلوس تدعمه |
|
|
| 495 |
| 00:31:06,320 --> 00:31:10,320 |
| المفروض هذه برامج sustainability يعني مستمرة في |
|
|
| 496 |
| 00:31:10,320 --> 00:31:13,200 |
| المجتمعات لأن المراهقين ما بيخلصوش من المجتمع |
|
|
| 497 |
| 00:31:13,710 --> 00:31:16,970 |
| school-based clinics كمان فيه يكون عندي عيادات أو |
|
|
| 498 |
| 00:31:16,970 --> 00:31:22,490 |
| يعني صحة صحة مدرسية أو يعني طبيب موجود بالمدارس |
|
|
| 499 |
| 00:31:22,490 --> 00:31:25,610 |
| بيهتم بجانب المراهقين يعني مثلًا الـ «أم الفيميل» |
|
|
| 500 |
| 00:31:25,610 --> 00:31:28,250 |
| أجتها الـ «منسس» يسرحونها على الـ«منسس» كيف |
|
|
| 501 |
| 00:31:28,250 --> 00:31:31,490 |
| يعالجوها لعمر المنستر والـ"دستربانس" community |
|
|
| 502 |
| 00:31:31,490 --> 00:31:34,150 |
| -based and adolescence rehabilitation أو |
|
|
| 503 |
| 00:31:34,150 --> 00:31:36,870 |
| reproductive centers يكون فيه عندي مركز بالآخر |
|
|
| 504 |
| 00:31:36,870 --> 00:31:40,470 |
| أرجع فيه إيه المرجعية فيها المفلحات فيها التسجيلات |
|
|
| 505 |
| 00:31:40,470 --> 00:31:45,680 |
| peer group educationلأن إحنا حكينا إنه المشكلة في |
|
|
| 506 |
| 00:31:45,680 --> 00:31:48,560 |
| الـ peer pressure صداقة هدول الأطفال الشباب |
|
|
| 507 |
| 00:31:48,560 --> 00:31:52,700 |
| المراهقين لازم أعلمهم أوجههم يعني كويسة كتير حلقات |
|
|
| 508 |
| 00:31:52,700 --> 00:31:56,380 |
| المساجد اللي بتعتني بالمراهقين بتحفظهم القرآن |
|
|
| 509 |
| 00:31:56,380 --> 00:32:00,320 |
| بتخليهم ناس عندهم عطاء يعني بتلاقي الفئة هادئة |
|
|
| 510 |
| 00:32:00,320 --> 00:32:04,480 |
| دايما يعني مهمة جدا أحسن من أنهم يكونوا في مناطق |
|
|
| 511 |
| 00:32:04,480 --> 00:32:08,120 |
| ضارة يعني خليني أقولك إنه مراكز الـ coffee shop |
|
|
| 512 |
| 00:32:08,120 --> 00:32:11,680 |
| هادئة يعنياللي فيها الـ "نت" وفيها "كافي شوب" وفيها |
|
|
| 513 |
| 00:32:11,680 --> 00:32:15,060 |
| تدخين وفيها أرجيلة كلها دي مشانها تدمر مين |
|
|
| 514 |
| 00:32:15,060 --> 00:32:19,420 |
| المراهقين لذلك ليش ما نحتويهم من جانب إسلامي ومن |
|
|
| 515 |
| 00:32:19,420 --> 00:32:22,840 |
| ضمن الأمنة والأسرة يكون متفهم الأب ومتفهم الأم |
|
|
| 516 |
| 00:32:22,840 --> 00:32:26,380 |
| يعني الأب يكون واضح عنده فكرة يخلي بالي من أولاده |
|
|
| 517 |
| 00:32:26,380 --> 00:32:30,300 |
| وبناته مش مشغول بس بشغل والأم تكون برضه منتبهة |
|
|
| 518 |
| 00:32:30,300 --> 00:32:34,100 |
| لولادها في سن المراهقة وتوجههم وتنتبه لسلوكهم |
|
|
| 519 |
| 00:32:37,630 --> 00:32:39,910 |
| طبعاً هذه الصورة بتدلّك على الـ Early Marriage في |
|
|
| 520 |
| 00:32:39,910 --> 00:32:42,690 |
| السنة المراهقة كافية عن أنها طفلة لسه صغيرة و |
|
|
| 521 |
| 00:32:42,690 --> 00:32:45,750 |
| الحزنة بعينها و أنها رأي حلبات الزوجية هي غير |
|
|
| 522 |
| 00:32:45,750 --> 00:32:46,270 |
| مؤجلة |
|
|
| 523 |
| 00:32:48,960 --> 00:32:51,840 |
| كيف أنا ممكن أشتغل؟ ممكن أشتغل بشكل مباشر، direct |
|
|
| 524 |
| 00:32:51,840 --> 00:32:55,500 |
| و indirect كيف ممكن أشتغل بشكل direct في ال school |
|
|
| 525 |
| 00:32:55,500 --> 00:32:57,700 |
| adolescents؟ أروح المدرسة اللي فيها المرحلة |
|
|
| 526 |
| 00:32:57,700 --> 00:33:01,120 |
| الثانوية والأعدادية وأتعامل مع المراهقين، أحط لهم |
|
|
| 527 |
| 00:33:01,120 --> 00:33:04,920 |
| برامج out of school adolescent يعني حتى هم بعدها |
|
|
| 528 |
| 00:33:04,920 --> 00:33:08,120 |
| كان ممكن أتابعهم في البيت، في المنزل هم بدرسوا في |
|
|
| 529 |
| 00:33:08,120 --> 00:33:11,000 |
| المدرسة، لكن ممكن أتواصل معهم street adolescent |
|
|
| 530 |
| 00:33:11,000 --> 00:33:15,260 |
| والمشكلة كمان في عندي بالشوارع ممكن يكون ناس |
|
|
| 531 |
| 00:33:15,260 --> 00:33:18,540 |
| متجولين، باعة برضه في سن ال adolescent بيبيعوا |
|
|
| 532 |
| 00:33:18,540 --> 00:33:21,500 |
| دخان، بيبيعوا سيارة، بيبيعوا شيشة، بيبيعوا حاجات |
|
|
| 533 |
| 00:33:21,500 --> 00:33:26,030 |
| تانية، كل هذه أنا برضه هدور target group inناالشكل |
|
|
| 534 |
| 00:33:26,030 --> 00:33:29,030 |
| الغير مباشر، أنا بتعامل مع المراهقين مع ال |
|
|
| 535 |
| 00:33:29,030 --> 00:33:31,630 |
| "bearance"، يعني أحكي مع الأهل إن هدول أولادكم سن |
|
|
| 536 |
| 00:33:31,630 --> 00:33:35,250 |
| مراهق، الفيميل، المال، كيف يتعاملوا معهم، بتشتد |
|
|
| 537 |
| 00:33:35,250 --> 00:33:39,730 |
| عصبيتهم نوعًا ما، سلوكهم أحيانًا ما بيعجب الأسرة، |
|
|
| 538 |
| 00:33:39,730 --> 00:33:42,910 |
| تصرفاتهم كلها ما بتعجبهم، فكيف إحنا بنتعامل معهم، |
|
|
| 539 |
| 00:33:42,910 --> 00:33:44,990 |
| طبعًا أكيد هنا الجانب النفسي والأخصاء النفسي |
|
|
| 540 |
| 00:33:44,990 --> 00:33:47,410 |
| والاجتماعي موجود، ممكن أتواصل مع الـ "school |
|
|
| 541 |
| 00:33:47,410 --> 00:33:51,050 |
| teachers" المدرسين للمراهقين هدولة، أخليهم كيف |
|
|
| 542 |
| 00:33:51,050 --> 00:33:55,950 |
| يتعلموا يتعبوا أسلوبهم، كيف يوممكن أتواصل مع الـ |
|
|
| 543 |
| 00:33:55,950 --> 00:33:58,730 |
| Policy Maker Community Leaders أشوف ناس أصحاب |
|
|
| 544 |
| 00:33:58,730 --> 00:34:04,150 |
| القرار ليش في عندي مدخنين كتير في سن المراهقة يعني |
|
|
| 545 |
| 00:34:04,150 --> 00:34:06,810 |
| اللي أنا بلفت انتباهي أنا ساكنة بشارة بطولة على |
|
|
| 546 |
| 00:34:06,810 --> 00:34:10,270 |
| مدارس خانوية وإعدادية للشباب يعني ببيجي أطلع من |
|
|
| 547 |
| 00:34:10,270 --> 00:34:15,300 |
| الشباك أو من البلقونة بشوف أنهبين عليهم أطفال في |
|
|
| 548 |
| 00:34:15,300 --> 00:34:19,740 |
| سن المراهقة إعدادية أو ثانوية ومشيين و أحيانًا |
|
|
| 549 |
| 00:34:19,740 --> 00:34:23,360 |
| بتلاجد شاب أو مراهق مسك سجارة وهذا تبيعقد من وراه، |
|
|
| 550 |
| 00:34:23,360 --> 00:34:26,800 |
| وهذا بيشرب من وراه، كل هذا بدون مراقبة يعني، |
|
|
| 551 |
| 00:34:26,800 --> 00:34:29,360 |
| مراقبة من الأسرة، مراقبة من المدارس، مراقبة من |
|
|
| 552 |
| 00:34:29,360 --> 00:34:32,100 |
| المجتمع، ليش ما ال community تتوفرهم الحاجات |
|
|
| 553 |
| 00:34:32,100 --> 00:34:36,230 |
| تتعودهم؟يعني تعمل لهم نوادي، club، رحلات، |
|
|
| 554 |
| 00:34:36,230 --> 00:34:40,290 |
| exercise، برامج رياضية تدعمهم أحسن كيف تخليهم |
|
|
| 555 |
| 00:34:40,290 --> 00:34:43,530 |
| الناس منتجين بالمجتمع أحسن ما يدمروا المجتمع اللي |
|
|
| 556 |
| 00:34:43,530 --> 00:34:46,550 |
| ما عنده الشغل اللي طالع من المدرسة كيف يتأهلون |
|
|
| 557 |
| 00:34:47,850 --> 00:34:50,530 |
| Religious leaders كمان، أنا ما بنسى دور الناس |
|
|
| 558 |
| 00:34:50,530 --> 00:34:54,490 |
| المسلمين والمساجد ووزارة الأوقاف في هذا الدور |
|
|
| 559 |
| 00:34:54,490 --> 00:34:58,290 |
| أتوجه الشباب، أتقدم لهم رسائل، رسائل في الجوامع، |
|
|
| 560 |
| 00:34:58,290 --> 00:35:01,210 |
| رسائل في الشوارع، رسائل في المحلات، رسائل في الـ |
|
|
| 561 |
| 00:35:01,210 --> 00:35:03,930 |
| "نت"، في الـ "سوشال ميديا"، على الـ "ويب سايت"، |
|
|
| 562 |
| 00:35:03,930 --> 00:35:07,530 |
| كلها كيف إنه نحافظ على هدول الفئة، إن إحنا |
|
|
| 563 |
| 00:35:07,530 --> 00:35:10,770 |
| محتاجينها في المستقبل Counseling services، أقدملهم |
|
|
| 564 |
| 00:35:10,770 --> 00:35:15,670 |
| خدوات، خدمات، بروشور، يكون لهم ملتقى، يلتقى فيهم |
|
|
| 565 |
| 00:35:15,670 --> 00:35:19,910 |
| إرشادات نطور خدمات الـ Family Planning Services |
|
|
| 566 |
| 00:35:19,910 --> 00:35:22,470 |
| والـ STIs Management لو كان في أندى أمراض مقولة |
|
|
| 567 |
| 00:35:22,470 --> 00:35:26,730 |
| جنسيا أو Reproductive Services خدمات جنسية |
|
|
| 568 |
| 00:35:26,730 --> 00:35:31,190 |
| Recreational Services ترفيه، رحلات، أماكن للعب |
|
|
| 569 |
| 00:35:31,190 --> 00:35:35,310 |
| نعملهم أماكن على البحر لهم مخصوص للمراهقين يعني |
|
|
| 570 |
| 00:35:35,310 --> 00:35:38,370 |
| نعملهم نادي للمراهقين يتعلموا فيها السباحة، |
|
|
| 571 |
| 00:35:38,370 --> 00:35:41,310 |
| يتعلموا فيها الرياضة الملاكمة، نوادي يتعلموا فيها |
|
|
| 572 |
| 00:35:41,310 --> 00:35:45,360 |
| ركوب مثلًا الحصان حاجات كتير إحنا ممكن نخدم فيها |
|
|
| 573 |
| 00:35:45,360 --> 00:35:49,260 |
| المراهقين ونغير طريقة تفكيرهم library services |
|
|
| 574 |
| 00:35:49,260 --> 00:35:53,660 |
| كمان المكتب أو دور المكتبات والكتب، إيش نغذّي |
|
|
| 575 |
| 00:35:53,660 --> 00:35:57,260 |
| المكتبات للمراهقين؟ يعني فيما إننا مركز القطّان، |
|
|
| 576 |
| 00:35:57,260 --> 00:36:01,040 |
| صح ولا لأ؟ بالغزة هذا، ممكن كيف إحنا نخدم شريحة |
|
|
| 577 |
| 00:36:01,040 --> 00:36:04,840 |
| المراهقين فيها؟ الـ Mass Media، الوسط الجانب، |
|
|
| 578 |
| 00:36:04,840 --> 00:36:06,820 |
| الاجتماعي اللي جاي، يعني كله قاعدة على الـNet |
|
|
| 579 |
| 00:36:06,820 --> 00:36:10,000 |
| حاليًا، كله عنده website، كله عندهم groups، كله |
|
|
| 580 |
| 00:36:10,000 --> 00:36:13,500 |
| عندهم حاجات كتير، ليش ما أنا أدخل يعني معلومات |
|
|
| 581 |
| 00:36:13,500 --> 00:36:17,820 |
| صحية دقيقة تختص بالمراهقين؟school services خدمات |
|
|
| 582 |
| 00:36:17,820 --> 00:36:21,100 |
| في المدارس community-based project centers برامج |
|
|
| 583 |
| 00:36:21,100 --> 00:36:25,320 |
| مجتمعية تخدمين الفئات المراهقين والمراهقات طبعا |
|
|
| 584 |
| 00:36:25,320 --> 00:36:28,800 |
| هذا شغل مش بسيط شغل بده يكون تعاون ما بين كتير من |
|
|
| 585 |
| 00:36:28,800 --> 00:36:32,800 |
| الفئات الوضع مش بسيط ومحتاج كمان يعني خليني |
|
|
| 586 |
| 00:36:32,800 --> 00:36:35,520 |
| أقولكوا إنه يعني محتاج أمور مادية صح ولا لأ |
|
|
| 587 |
| 00:36:35,520 --> 00:36:38,420 |
| المادية دي يعني بيقولك أنا بصرف على المراهقين أنا |
|
|
| 588 |
| 00:36:38,420 --> 00:36:41,840 |
| بصرف على الناس التانية conclusion and |
|
|
| 589 |
| 00:36:41,840 --> 00:36:43,940 |
| recommendation التوصيات اللي بدنا نطلع فيها في |
|
|
| 590 |
| 00:36:43,940 --> 00:36:47,380 |
| المراهقين أو في الصحة الجنسية للمراهقين ولمراهقات |
|
|
| 591 |
| 00:36:47,380 --> 00:36:51,160 |
| for years a daily center of productive health has |
|
|
| 592 |
| 00:36:51,160 --> 00:36:54,100 |
| been neglected however recently it's recognized as |
|
|
| 593 |
| 00:36:54,100 --> 00:36:57,000 |
| one of the major concern and determinants of |
|
|
| 594 |
| 00:36:57,000 --> 00:37:02,060 |
| development يعني قصة الصحة الجنسية للمراهقين |
|
|
| 595 |
| 00:37:02,060 --> 00:37:05,880 |
| والهمشة مهمشة في الجانب الصحي لكن هي إنها دور كتير |
|
|
| 596 |
| 00:37:05,880 --> 00:37:09,160 |
| مهم اللي نادم إحنا نصحها و نهتم فيها Governmental |
|
|
| 597 |
| 00:37:09,160 --> 00:37:12,200 |
| policy makers and concerned for ARH and allocate |
|
|
| 598 |
| 00:37:12,200 --> 00:37:16,260 |
| budget يعني المفروض الصحة تقصص ميزانية زي ما بتخصص |
|
|
| 599 |
| 00:37:16,260 --> 00:37:19,560 |
| ميزانية لرعاية الأم و بتخصص ميزانية لتنظيم الأسرة |
|
|
| 600 |
| 00:37:19,560 --> 00:37:22,960 |
| و بتخصص ميزانية لمرضى الضغط والسكر و لمرضى المزمنة |
|
|
| 601 |
| 00:37:22,960 --> 00:37:25,780 |
| المفروض يكون لها فيه تخصيص لجانب المراهقين |
|
|
| 602 |
| 00:37:25,780 --> 00:37:30,080 |
| والمراهقات أو الصحة تبعتهم "الأطفال يجب أن يقوموا |
|
|
| 603 |
| 00:37:30,080 --> 00:37:32,540 |
| بتعامل مع أطفالهم، ويقوموا بإدارتهم للطريقة |
|
|
| 604 |
| 00:37:32,540 --> 00:37:35,980 |
| الصحيحة، ويقوموا بإدارتهم بالعاملات الدراسية" دور |
|
|
| 605 |
| 00:37:35,980 --> 00:37:38,760 |
| الأسرة، دور الأب والأم، الأسرة تكون متكاملة |
|
|
| 606 |
| 00:37:38,760 --> 00:37:42,180 |
| ومتماسكة اجتماعيا في دعم الأطفال حتى لما ينطلعوا |
|
|
| 607 |
| 00:37:42,180 --> 00:37:45,100 |
| من مرحلة الطفولة ويصلوا للمراهقة، بيكونوا ناضجين |
|
|
| 608 |
| 00:37:45,100 --> 00:37:49,260 |
| جنسيا واجتماعيا وعقليا، يعني الأسف يعني يمكن اللي |
|
|
| 609 |
| 00:37:49,260 --> 00:37:51,120 |
| بيدمر المراهقة هذه أن الممكن أن الأم تكون |
|
|
| 610 |
| 00:37:51,120 --> 00:37:56,390 |
| divorced، مطلقة الأم وده، الأم مثلًا مافيش أب في |
|
|
| 611 |
| 00:37:56,390 --> 00:37:59,210 |
| البيت ينسق الأسرة رب الأسرة، الأب يسافر، يشتغل |
|
|
| 612 |
| 00:37:59,210 --> 00:38:02,370 |
| عشان يجيب لولاده فلوس، فيمكن هذا الجانب يضيع |
|
|
| 613 |
| 00:38:02,370 --> 00:38:06,590 |
| الأطفال أو المراهقين Support the process of |
|
|
| 614 |
| 00:38:06,590 --> 00:38:08,640 |
| maturation of their children children in the area |
|
|
| 615 |
| 00:38:08,640 --> 00:38:11,560 |
| of sexual behavior يعني الأهل دايمًا لازم يعمل |
|
|
| 616 |
| 00:38:11,560 --> 00:38:13,580 |
| support إنه ما عليكش التغييرات هذه اللي بيصير في |
|
|
| 617 |
| 00:38:13,580 --> 00:38:16,840 |
| المراهقة أنت صوتك بدأ يعرض عشان مثلًا أتغير صوتك |
|
|
| 618 |
| 00:38:16,840 --> 00:38:20,020 |
| لأنه أنت بدأت تدخل سنة مراهقة هذه علامات النضوج |
|
|
| 619 |
| 00:38:20,020 --> 00:38:24,400 |
| الجنسي ال female علامات الدورة تهيئلها يعني تهيئها |
|
|
| 620 |
| 00:38:24,400 --> 00:38:27,480 |
| نفسيا واشتغل يعني كتير البنت بتكون خايفة ومتدايجة |
|
|
| 621 |
| 00:38:27,480 --> 00:38:30,480 |
| ويعني ما بدهاش تلاقي غير إما تحكيها عن هذا الموضوع |
|
|
| 622 |
| 00:38:30,480 --> 00:38:31,460 |
| كيف تتعامل فيه |
|
|
| 623 |
| 00:38:34,850 --> 00:38:37,190 |
| Creative, more supportive environment for youth |
|
|
| 624 |
| 00:38:37,190 --> 00:38:39,550 |
| effort should be made to overcome deep-seated |
|
|
| 625 |
| 00:38:39,550 --> 00:38:42,350 |
| adult discomfort with adolescent sexuality in many |
|
|
| 626 |
| 00:38:42,350 --> 00:38:45,850 |
| developing countries يعني أنا بدي أعمل يعني أعزز |
|
|
| 627 |
| 00:38:45,850 --> 00:38:49,990 |
| وضع البيئة أو البيئة تكون داعمة على موضوع الصحة |
|
|
| 628 |
| 00:38:49,990 --> 00:38:53,670 |
| الإنجابية والجنسية للمراهقين يعني أنا مش أجي أترح |
|
|
| 629 |
| 00:38:53,670 --> 00:38:56,960 |
| في المجتمع المجتمع يرفض ويستهزق فيه younger people |
|
|
| 630 |
| 00:38:56,960 --> 00:38:58,780 |
| should be given information and facilitating |
|
|
| 631 |
| 00:38:58,780 --> 00:39:01,680 |
| skills to resist peer pressure that often lead to |
|
|
| 632 |
| 00:39:01,680 --> 00:39:05,180 |
| them to be sexually active يعني كل يعني سلوك وشغل |
|
|
| 633 |
| 00:39:05,180 --> 00:39:09,520 |
| يعني من جانب الصحي تجاه الـ peer pressure هذا يعني |
|
|
| 634 |
| 00:39:09,520 --> 00:39:13,180 |
| هذا صديق السوق اللي ممكن يضر بصديقه الثاني والثالث |
|
|
| 635 |
| 00:39:13,180 --> 00:39:16,060 |
| والرابع بدي أركز عليهم أشغل هدول لإن هدول من |
|
|
| 636 |
| 00:39:16,060 --> 00:39:19,280 |
| شأنهم ممكن يعلوا الجانب الجنسي عند الناس هدول |
|
|
| 637 |
| 00:39:19,280 --> 00:39:23,520 |
| ويخلوا يضرهم يعني هنا كتير مهم جدا إن أنا بدي |
|
|
| 638 |
| 00:39:23,520 --> 00:39:26,240 |
| أشتغل على جانب الـ peer pressure بشوف إيش الفئة |
|
|
| 639 |
| 00:39:26,240 --> 00:39:28,960 |
| اللي بتتعامل معاها كيف الـ peer group اللي بتتعامل |
|
|
| 640 |
| 00:39:28,960 --> 00:39:32,760 |
| معاه هذا المراهق studies show that sex education |
|
|
| 641 |
| 00:39:32,760 --> 00:39:36,220 |
| does not increase sexual activity in fact it may be |
|
|
| 642 |
| 00:39:36,220 --> 00:39:38,980 |
| delay or lead to responsible sexual behavior for |
|
|
| 643 |
| 00:39:38,980 --> 00:39:41,940 |
| those who are sexually active يعني هنا بقولك أنت |
|
|
| 644 |
| 00:39:41,940 --> 00:39:46,320 |
| بدي بتوجه دي توعي الشباب اللي مثلا مهمة دعينه ومش |
|
|
| 645 |
| 00:39:46,320 --> 00:39:48,780 |
| عارف إيش عن موضوع ال sexuality أنت اللي بدي بتوجه |
|
|
| 646 |
| 00:39:48,780 --> 00:39:50,980 |
| دي تحكي عن ال sexuality أنت معناته أنت هيك بديك |
|
|
| 647 |
| 00:39:50,980 --> 00:39:55,040 |
| تنبيه و تخليه يشتغل في ال sexuality لأ كل الأبحاث |
|
|
| 648 |
| 00:39:55,040 --> 00:39:58,220 |
| والدراسات اللي انعملت أثبتت أنه أنا من أحكي عن ال |
|
|
| 649 |
| 00:39:58,220 --> 00:40:01,620 |
| sex education أنا هيك بخلي الإنسان يفكر ألف مرة |
|
|
| 650 |
| 00:40:01,620 --> 00:40:04,950 |
| قبل ما يمارس ال sex يعني لما أنا أحكي للمراهقين عن |
|
|
| 651 |
| 00:40:04,950 --> 00:40:08,830 |
| موضوع الـ Sexual Intercourse |
|
|
| 652 |
| 00:40:08,830 --> 00:40:12,830 |
| أنه ممكن يجيبلكوا أمراض الـ HIV والـ AIDS وأمراض |
|
|
| 653 |
| 00:40:12,830 --> 00:40:16,930 |
| مهجولة جنسيا ونبوه الفيميل أنه ممكن يعملها Illegal |
|
|
| 654 |
| 00:40:16,930 --> 00:40:19,730 |
| Pregnancy كل هذه الأمور هتخلي الإنسان دايما يعني |
|
|
| 655 |
| 00:40:19,730 --> 00:40:23,170 |
| في وعي Where are keeping teenagers in dark help |
|
|
| 656 |
| 00:40:23,170 --> 00:40:26,760 |
| them to discover sex on their own؟ often the target |
|
|
| 657 |
| 00:40:26,760 --> 00:40:30,000 |
| sequence وماخلّيش هدول الناس اللي في سنة ومئاتين |
|
|
| 658 |
| 00:40:30,000 --> 00:40:36,160 |
| يدوروا هم عن موضوع ال sexuality لأ أنا أحكي لهم |
|
|
| 659 |
| 00:40:36,160 --> 00:40:39,740 |
| بطريقة علمية صحيحة وواجههم وأحطولهم أيش مقاطع |
|
|
| 660 |
| 00:40:39,740 --> 00:40:43,160 |
| الخطر اللي ممكن تصير لحتى دايما يظلموا صح صحيا |
|
|
| 661 |
| 00:40:43,160 --> 00:40:47,580 |
| وينتبهوا لأي فاجع ممكن تمور عليهم لحد ما يتعرضوا |
|
|
| 662 |
| 00:40:47,580 --> 00:40:53,410 |
| للخطر Efforts should be made to overcome deep |
|
|
| 663 |
| 00:40:53,410 --> 00:40:56,150 |
| -seated adult discomfort طبعا هذه الحكاية هي |
|
|
| 664 |
| 00:40:56,150 --> 00:41:00,130 |
| «Involve youngsters in adolescence reproductive |
|
|
| 665 |
| 00:41:00,130 --> 00:41:03,010 |
| programs, design its evaluation» يعني في ناس |
|
|
| 666 |
| 00:41:03,010 --> 00:41:06,750 |
| مختصة، يعني دراستها متخصصة في الصحة الجنسية |
|
|
| 667 |
| 00:41:06,750 --> 00:41:09,950 |
| للمراهقين، هدول بدي أستعين فيهم «Health care |
|
|
| 668 |
| 00:41:09,950 --> 00:41:12,010 |
| providers should not be judgmental, help |
|
|
| 669 |
| 00:41:12,010 --> 00:41:15,620 |
| adolescents keep privacy and build trust» أنا ماقدش |
|
|
| 670 |
| 00:41:15,620 --> 00:41:18,140 |
| أستهزأ بالمراهقين و بطريقة تفكيرهم باللاحية |
|
|
| 671 |
| 00:41:18,140 --> 00:41:22,040 |
| الجنسية وإنما أكون أنا يعني داعمة إلهم و أحافظ على |
|
|
| 672 |
| 00:41:22,040 --> 00:41:25,180 |
| ال privacy و أعمل ثقة بينهم و trust relationship |
|
|
| 673 |
| 00:41:25,180 --> 00:41:28,160 |
| Educate young men to respect their self |
|
|
| 674 |
| 00:41:28,160 --> 00:41:31,060 |
| -determination and share responsibility in matters |
|
|
| 675 |
| 00:41:31,060 --> 00:41:35,540 |
| of sexuality يعني أنا بدّي أعلم ال both sex ال male |
|
|
| 676 |
| 00:41:35,540 --> 00:41:38,240 |
| و ال female إنه من حقه كل واحد إن هو حرب ال sex |
|
|
| 677 |
| 00:41:38,240 --> 00:41:42,260 |
| تبعه يعني ما أخليه يتعرض إنه يقتصب ال female يمارس |
|
|
| 678 |
| 00:41:42,260 --> 00:41:44,920 |
| ال sex عليها بدون إيرادتها فهذه الأمور كلها من نفس |
|
|
| 679 |
| 00:41:44,920 --> 00:41:48,400 |
| يعني بتخفيها المشاكل promote responsible sexual |
|
|
| 680 |
| 00:41:48,400 --> 00:41:51,360 |
| behavior including country abstinence يعني أنا بدي |
|
|
| 681 |
| 00:41:51,360 --> 00:41:53,820 |
| أعزز موضوع الـ Abstinence الـ Sexual Intercourse |
|
|
| 682 |
| 00:41:53,820 --> 00:41:58,960 |
| غير شرعي يعني الموضوع Sexual Intercourse هذا ممنوع |
|
|
| 683 |
| 00:41:58,960 --> 00:42:02,040 |
| إلا بالزواج Provide appropriate reproductive |
|
|
| 684 |
| 00:42:02,040 --> 00:42:05,350 |
| health services appropriate to age group وأنا |
|
|
| 685 |
| 00:42:05,350 --> 00:42:08,470 |
| الخدمات الصحية بدأ أختارها يعني مثلا اللي بدأت في |
|
|
| 686 |
| 00:42:08,470 --> 00:42:10,830 |
| سن المراعق أبدا أحكيلها عن الـasteroase وعن أجتها |
|
|
| 687 |
| 00:42:10,830 --> 00:42:14,430 |
| دي كلها اللي شويه شويه الأمور عن التدخين عن |
|
|
| 688 |
| 00:42:14,430 --> 00:42:18,250 |
| الإدمان مش كل المواضيع أصيبها مرة واحدة ويعني أدوش |
|
|
| 689 |
| 00:42:18,250 --> 00:42:20,870 |
| المراعق فيها بدون ما يستوعبها الـ train adolescent |
|
|
| 690 |
| 00:42:20,870 --> 00:42:24,510 |
| on gender equity equality assertiveness and gender |
|
|
| 691 |
| 00:42:24,510 --> 00:42:29,150 |
| violence يعني موضوع الهنف ضد المرأة الهنف ضد الجنس |
|
|
| 692 |
| 00:42:29,150 --> 00:42:32,480 |
| المرأة بالذات فيه كثير بتنادي في المساواة بالمرأة |
|
|
| 693 |
| 00:42:32,480 --> 00:42:35,060 |
| بالـ Gender Equity هي القصة مش إن أنا بدي أساوي |
|
|
| 694 |
| 00:42:35,060 --> 00:42:37,940 |
| بين الرجل و المرأة لأ و أنا بدي أدي حقوق للرجل و |
|
|
| 695 |
| 00:42:37,940 --> 00:42:41,120 |
| حقوق للمرأة يعني من حقها إنها يكون لها حقوق زي ما |
|
|
| 696 |
| 00:42:41,120 --> 00:42:43,900 |
| عندي المال و الحقوق لكن أنا مش قصتي إن أنا بدي |
|
|
| 697 |
| 00:42:43,900 --> 00:42:46,820 |
| بالآخر يعني يكون عندي إن أنا بدي أعادل المرأة |
|
|
| 698 |
| 00:42:46,820 --> 00:42:50,340 |
| بالرجل في الميراث و في الأمور هذه لأ أنا بدي |
|
|
| 699 |
| 00:42:50,340 --> 00:42:55,480 |
| أعادلها في الحقوق الجنسية الحقوق الصحية هذه كمان |
|
|
| 700 |
| 00:42:55,480 --> 00:42:58,940 |
| الصورة برضه بتورجيك كيف أن هذي طفلة صغيرة اتزوجت و |
|
|
| 701 |
| 00:42:58,940 --> 00:43:02,220 |
| أنجبت طفل و هي هذي بسنها بالظبط و قاعدة بتلعب و |
|
|
| 702 |
| 00:43:02,220 --> 00:43:06,040 |
| بتتمرجح و عايشة طفلتها و هذي الحزن و التعاسم مالي |
|
|
| 703 |
| 00:43:06,040 --> 00:43:09,770 |
| حياتها developing the following values in |
|
|
| 704 |
| 00:43:09,770 --> 00:43:11,950 |
| adolescence يعني أنا بدي أعزز القيم اللي كويسة |
|
|
| 705 |
| 00:43:11,950 --> 00:43:15,430 |
| والقيام الإيجابية عند المراهقين respect of self |
|
|
| 706 |
| 00:43:15,430 --> 00:43:18,290 |
| احترم نفسك طبعا واحترم الآخرين other non |
|
|
| 707 |
| 00:43:18,290 --> 00:43:21,130 |
| -exploiting in sexual relationships يعني هذه مش |
|
|
| 708 |
| 00:43:21,130 --> 00:43:24,630 |
| أنا مش للفخر إن أنا صرت مراهق بدي أمارس حاجات مش |
|
|
| 709 |
| 00:43:24,630 --> 00:43:28,290 |
| كويسة لأ لازم تحترم نفسك وتثبت إنك أنت إنسان مسلم |
|
|
| 710 |
| 00:43:28,290 --> 00:43:33,230 |
| ملتزم بالتقاليد وبعادات المجتمعات honesty ثقة و |
|
|
| 711 |
| 00:43:33,230 --> 00:43:36,950 |
| maturity إنك أنت بتصل مرحلة نجوش مش مرحلة المشاكل |
|
|
| 712 |
| 00:43:37,240 --> 00:43:40,080 |
| Non-exploitation of rights, duties and |
|
|
| 713 |
| 00:43:40,080 --> 00:43:42,380 |
| responsibilities involved in sexual relationships |
|
|
| 714 |
| 00:43:42,380 --> 00:43:45,900 |
| يعني كل واحد يعرف حقوقه ووجباته اتجاه موضوع الـ |
|
|
| 715 |
| 00:43:45,900 --> 00:43:48,660 |
| sexuality Compensation, forgiveness and compromise |
|
|
| 716 |
| 00:43:48,660 --> 00:43:51,380 |
| when people do not agree in their way of life يعني |
|
|
| 717 |
| 00:43:51,380 --> 00:43:54,440 |
| لازم واحد يكون عنده عفو وتسامح لو شخص مارس الخطيئة |
|
|
| 718 |
| 00:43:54,660 --> 00:43:57,580 |
| وطيب يعني فبدنا نتقبل مش هنقوله أنت خلاص عملت |
|
|
| 719 |
| 00:43:57,580 --> 00:44:00,720 |
| الخطيئة عشان يستجبل الإنسان حياته الجديدة بالذات |
|
|
| 720 |
| 00:44:00,720 --> 00:44:03,480 |
| في شرط المراهقة يعني ممكن الإنسان يقولك هذه غلطة |
|
|
| 721 |
| 00:44:03,480 --> 00:44:06,220 |
| أنا مانجدمت عليها فممكن احنا الواجب على واحد يكون |
|
|
| 722 |
| 00:44:06,220 --> 00:44:09,580 |
| يعلم أهل التسامح بالمجتمع acknowledge diversity |
|
|
| 723 |
| 00:44:09,580 --> 00:44:12,580 |
| religion culture بده يدخل المجتمع الإسلامي وثقافة |
|
|
| 724 |
| 00:44:12,580 --> 00:44:16,520 |
| المجتمعات كيف يبعدين علشان يدعمنا من الناحية |
|
|
| 725 |
| 00:44:16,520 --> 00:44:20,290 |
| الجنسية الصحية يعني بتمنى يكون الموضوع واضح يمكن |
|
|
| 726 |
| 00:44:20,290 --> 00:44:23,510 |
| الموضوع نوعًا ما محرج في الحكة و لازم الواحد |
|
|
| 727 |
| 00:44:23,510 --> 00:44:27,190 |
| بيتكلم فيه يعني إحنا مش أهل خبرة مش متحصصين في |
|
|
| 728 |
| 00:44:27,190 --> 00:44:30,430 |
| موضوع الصحة الجنسية للمراهقين و المراهقات و لسه |
|
|
| 729 |
| 00:44:30,430 --> 00:44:33,590 |
| إحنا ماوصلناش لهذه المرحلة لكن إحنا هي لاخدنا فكرة |
|
|
| 730 |
| 00:44:33,590 --> 00:44:36,870 |
| كيف إن المشاكل الصحية ممكن تصير و كيف إن ممكن |
|
|
| 731 |
| 00:44:36,870 --> 00:44:41,550 |
| مستقبلا تصير برامج تدعم المراهقين و المراهقات في |
|
|
| 732 |
| 00:44:41,550 --> 00:44:43,990 |
| رعاية الله السلام عليكم و رحمة الله وبركاته |
|
|