| 1 |
| 00:00:20,790 --> 00:00:26,270 |
| بسم الله الرحمن الرحيم طيب اليوم هنستكمل إن شاء |
|
|
| 2 |
| 00:00:26,270 --> 00:00:29,050 |
| الله محاضرة vitamin K deficiency أو vitamin K |
|
|
| 3 |
| 00:00:29,050 --> 00:00:33,110 |
| deficiency and coagulation وصلنا لهذه الـ slide وهي vitamin K |
|
|
| 4 |
| 00:00:33,110 --> 00:00:35,910 |
| deficiency وإن vitamin K deficiency ممكن |
|
|
| 5 |
| 00:00:35,910 --> 00:00:43,270 |
| ينتج نتيجة عدة حالات في عدة حالات منها أنه نقص الـ |
|
|
| 6 |
| 00:00:43,270 --> 00:00:45,770 |
| vitamin في الأكل اللي بتاكله، بتاكل أكل مافيش فيه |
|
|
| 7 |
| 00:00:45,770 --> 00:00:54,720 |
| vitamin أو إنه في disorders بتقلل من امتصاص الـ |
|
|
| 8 |
| 00:00:54,720 --> 00:01:00,520 |
| vitamin أو في drugs بتتاخد بتعمل interaction مع الـ |
|
|
| 9 |
| 00:01:00,520 --> 00:01:06,580 |
| vitamin K وبالتالي بتمنع امتصاصه بتزود أو بتقلل |
|
|
| 10 |
| 00:01:06,580 --> 00:01:09,800 |
| من الـ vitamin K يعني في بعض الأدوية بتعمل |
|
|
| 11 |
| 00:01:09,800 --> 00:01:13,360 |
| potentiation وفي بعض الأدوية بتعمل inhibition للـ |
|
|
| 12 |
| 00:01:13,360 --> 00:01:16,590 |
| vitamin K action منها على سبيل المثال الـ |
|
|
| 13 |
| 00:01:16,590 --> 00:01:22,810 |
| Anticomposants و الـ Antibiotics طبعا سبب آخر و |
|
|
| 14 |
| 00:01:22,810 --> 00:01:26,910 |
| آخر هو الـ use of Coumarin Warfarin كلنا عرفنا من |
|
|
| 15 |
| 00:01:26,910 --> 00:01:30,990 |
| المحاضرة السابقة أن الـ Warfarin هو أبرع الـ Vitamin |
|
|
| 16 |
| 00:01:30,990 --> 00:01:35,650 |
| K Antagonist Vitamin K Antagonist وبالتالي بعمل |
|
|
| 17 |
| 00:01:35,650 --> 00:01:42,370 |
| Inhibition or Vitamin K Deficiency states ما هي |
|
|
| 18 |
| 00:01:42,370 --> 00:01:46,490 |
| المظاهر المرضية لهذا النقص؟ طبعا كلنا بنعرف أنه |
|
|
| 19 |
| 00:01:46,490 --> 00:01:49,990 |
| ممكن يصير فيه bleeding، ليش؟ Vitamin K، عارفين |
|
|
| 20 |
| 00:01:49,990 --> 00:01:55,710 |
| دوره، بيساعد في activation of certain coagulation |
|
|
| 21 |
| 00:01:55,710 --> 00:02:00,710 |
| factors أو Vitamin K، مظبوط؟ 100% وبالتالي مافيش |
|
|
| 22 |
| 00:02:00,710 --> 00:02:05,770 |
| coagulation factors عندها القدرة أن تتنشر، يعني في |
|
|
| 23 |
| 00:02:05,770 --> 00:02:10,070 |
| bleeding صح؟ 100% في nose bleeding، في gum |
|
|
| 24 |
| 00:02:10,070 --> 00:02:15,150 |
| bleeding، في stomach bleeding، في urine، في blood |
|
|
| 25 |
| 00:02:15,150 --> 00:02:19,650 |
| أو stool، في blood، في tarry black stool، tarry |
|
|
| 26 |
| 00:02:19,650 --> 00:02:23,250 |
| black stool هو برعن حالة مرضية تصيب غالبا المناطق |
|
|
| 27 |
| 00:02:23,250 --> 00:02:27,290 |
| الاستوائية ويصير فيها إسهال شديد، مصحوب بدم شديد، |
|
|
| 28 |
| 00:02:27,290 --> 00:02:36,430 |
| إسهال شديد، مصحوب بـ .. بدم شديد طبعا في كمان يصير |
|
|
| 29 |
| 00:02:36,430 --> 00:02:42,710 |
| فيه extremely heavy menstrual bleeding يعني الـ X |
|
|
| 30 |
| 00:02:42,710 --> 00:02:47,610 |
| بتطول على الـ 6 بتقعد فترة طويلة and in infants في |
|
|
| 31 |
| 00:02:47,610 --> 00:02:54,050 |
| خوف أنه يصير فيه intra cranial hemorrhage |
|
|
| 32 |
| 00:02:54,050 --> 00:03:01,880 |
| in infants الأطفال newborn غالبا are brought to |
|
|
| 33 |
| 00:03:01,880 --> 00:03:06,920 |
| vitamin K deficiency يعني غالبا أطفال بيولدوا و |
|
|
| 34 |
| 00:03:06,920 --> 00:03:13,180 |
| عندهم إيش عندهم vitamin K deficiency أو بعد ولادة |
|
|
| 35 |
| 00:03:13,180 --> 00:03:19,500 |
| من الأسباب لذلك هي القاتل نمر واحد أن الـ vitamin K |
|
|
| 36 |
| 00:03:19,500 --> 00:03:22,720 |
| هو أبرعان و الـ limit و أبرعان fat-soluble sorry بالـ |
|
|
| 37 |
| 00:03:22,720 --> 00:03:26,620 |
| substance مظبوط they cannot cross the placenta |
|
|
| 38 |
| 00:03:26,620 --> 00:03:32,450 |
| وبالتالي بيسروا من الأم للطفل نقطة number اثنين |
|
|
| 39 |
| 00:03:32,450 --> 00:03:38,770 |
| coagulation factor وبالذات Pro-thrombin Synthesis |
|
|
| 40 |
| 00:03:38,770 --> 00:03:42,370 |
| في الـ liver هي عبارة عن عملية غير نادجة premature |
|
|
| 41 |
| 00:03:42,370 --> 00:03:49,110 |
| process عشان هيك معظم الأطفال الحديثي الولادة الـ |
|
|
| 42 |
| 00:03:49,110 --> 00:03:54,650 |
| normal value بتاعة الـ coagulation factors are less |
|
|
| 43 |
| 00:03:54,650 --> 00:03:57,850 |
| than others are less than others بتوصل لغاية fifty |
|
|
| 44 |
| 00:03:57,850 --> 00:04:03,560 |
| percent النسبة، ماشي؟ يبقى في عندنا قلة في إنتاج الـ |
|
|
| 45 |
| 00:04:03,560 --> 00:04:07,780 |
| coagulation factors عند إيش؟ عند الأطفال، يبقى فيش |
|
|
| 46 |
| 00:04:07,780 --> 00:04:12,020 |
| vitamin K وفيش coagulation factors، ماشي؟ هذه كلها |
|
|
| 47 |
| 00:04:12,020 --> 00:04:16,660 |
| عوامل عبارة عن إيش؟ عبارة عن عوامل بتؤدي إلى |
|
|
| 48 |
| 00:04:16,660 --> 00:04:20,400 |
| vitamin K deficiency نمرة تلاتة الطفل بنولد و الـ |
|
|
| 49 |
| 00:04:20,400 --> 00:04:24,680 |
| gut تبقى أستراليكا الـ gut الأرمعاد تبقى أستراليكا |
|
|
| 50 |
| 00:04:24,680 --> 00:04:29,860 |
| يعني في Menaquinone بتصنع Menaquinone هو يبقى اللي |
|
|
| 51 |
| 00:04:29,860 --> 00:04:38,440 |
| بدأت مظهور يعني كمان هذا سبب آخر أنه يصير فيه سبب |
|
|
| 52 |
| 00:04:38,440 --> 00:04:41,760 |
| خامس أو رابع الـ breast milk |
|
|
| 53 |
| 00:04:46,090 --> 00:04:49,910 |
| ماشي؟ مافيش فيه vitamin K عشان هيك الناس اللي |
|
|
| 54 |
| 00:04:49,910 --> 00:04:54,510 |
| بتطول و هي بتعتمد فقط على حليب صدرها للأم اللي طول |
|
|
| 55 |
| 00:04:54,510 --> 00:04:58,030 |
| هي أمر عن .. هي خاطئة دول أن تدري لإن مافيش |
|
|
| 56 |
| 00:04:58,030 --> 00:05:01,630 |
| vitamin .. بتمنع طفلها أو بتحرم طفلها من إيش؟ من |
|
|
| 57 |
| 00:05:01,630 --> 00:05:05,770 |
| الـ vitamin K اللي هو أصلا محتاجه .. اللي هو أصلا |
|
|
| 58 |
| 00:05:05,770 --> 00:05:13,770 |
| محتاجه طبعا كنتيجة لهذه الأسباب كلها Hemorrhage can |
|
|
| 59 |
| 00:05:13,770 --> 00:05:19,450 |
| be seen in infants و بيسمو هذه الحالة vitamin K |
|
|
| 60 |
| 00:05:19,450 --> 00:05:26,790 |
| deficiency bleeding disease و هذا الكلام بنشوفه |
|
|
| 61 |
| 00:05:26,790 --> 00:05:29,650 |
| غالبا أما في الـ breast feeding of children الناس |
|
|
| 62 |
| 00:05:29,650 --> 00:05:35,410 |
| اللي بيعتمدوا على اللي هو حليب الأم أو في المهالة |
|
|
| 63 |
| 00:05:35,410 --> 00:05:39,550 |
| absorption أو في الـ liver disorders يكون الطفل |
|
|
| 64 |
| 00:05:39,550 --> 00:05:45,020 |
| عنده هذه الشيء طبعا كلكوا عشان تكونوا بس جديش |
|
|
| 65 |
| 00:05:45,020 --> 00:05:50,380 |
| تكونوا عندكوا فكرة على كمية الـ vitamin K المطلوبة |
|
|
| 66 |
| 00:05:50,380 --> 00:05:56,680 |
| للإنسان في اليوم ماشي؟ يعني لو في كل يوم تخيلوا |
|
|
| 67 |
| 00:05:56,680 --> 00:06:02,340 |
| الأضلتة دي الأضلتة على سبيل مثال الشباب اللي زيكم |
|
|
| 68 |
| 00:06:02,340 --> 00:06:08,640 |
| بيحتاج إلى مائة وعشرين مايكرو جرام في اليوم 120 |
|
|
| 69 |
| 00:06:08,640 --> 00:06:14,980 |
| microgram عرفنا من أين ممكن نحصله صح في females بتحتاج |
|
|
| 70 |
| 00:06:14,980 --> 00:06:23,600 |
| أقل في females بتحتاج أقل طيب |
|
|
| 71 |
| 00:06:23,600 --> 00:06:27,800 |
| prevention and treatment الـ vitamin K بنعطيه |
|
|
| 72 |
| 00:06:27,800 --> 00:06:32,380 |
| orally ماشي لإنه قلنا intramuscular و vitamin K |
|
|
| 73 |
| 00:06:32,380 --> 00:06:39,970 |
| الـ warfarin is a contradictory الـ vitamin K بنحطها |
|
|
| 74 |
| 00:06:39,970 --> 00:06:45,170 |
| orally في بعض الأحيان مافيش good absorption |
|
|
| 75 |
| 00:06:45,170 --> 00:06:52,050 |
| فبيعطوه by injection و الأمبولات بتاعة الـ vitamin |
|
|
| 76 |
| 00:06:52,050 --> 00:06:56,090 |
| K في الـ emergency room كثيرة لإن أي إنسان بيخش بـ |
|
|
| 77 |
| 00:06:56,090 --> 00:07:03,850 |
| bleeding بيفكروا يعطوه إيه Vitamin K. The dose is |
|
|
| 78 |
| 00:07:03,850 --> 00:07:11,250 |
| altered or extra vitamin K is given في بعض الحالات |
|
|
| 79 |
| 00:07:11,250 --> 00:07:16,890 |
| اللي يكون عندها mal absorption خلل في امتصاص الـ |
|
|
| 80 |
| 00:07:16,890 --> 00:07:22,190 |
| vitamin شو بيعملوا؟ بيعطوا injection و بيزودوا |
|
|
| 81 |
| 00:07:22,190 --> 00:07:27,530 |
| الجرعة عشان يعوضوا النقص الـ layer اللي موجود في بعض |
|
|
| 82 |
| 00:07:27,530 --> 00:07:35,890 |
| الأحيان بعض المرضى تعاني من liver disease وبالتالي |
|
|
| 83 |
| 00:07:35,890 --> 00:07:43,830 |
| في vitamin K deficiency و vitamin K injection لحاله |
|
|
| 84 |
| 00:07:43,830 --> 00:07:48,970 |
| لا يكفي في هذه الحال الـ vitamin K لحاله لا يكفي |
|
|
| 85 |
| 00:07:48,970 --> 00:07:53,790 |
| ففي إيش بيفكروا بالضبط بيعملوله blood transfusion |
|
|
| 86 |
| 00:07:53,790 --> 00:07:57,910 |
| على أساس يعيشوا أو يعطوا coagulation factors |
|
|
| 87 |
| 00:07:57,910 --> 00:08:00,890 |
| already يعني جاهزة for activity |
|
|
| 88 |
| 00:08:04,560 --> 00:08:09,260 |
| اليوم منظمة الصحة العالمية أوصت بأن كل طفل بيولد |
|
|
| 89 |
| 00:08:09,260 --> 00:08:13,960 |
| بما أنه عنده هذه الظروف لازم ياخد vitamin K عند |
|
|
| 90 |
| 00:08:13,960 --> 00:08:16,980 |
| الولادة عشان هيك معظم الأطفال عند الولادة بياخدوا |
|
|
| 91 |
| 00:08:16,980 --> 00:08:20,100 |
| إبرة وهذه الإبرة هي عبارة عن vitamin K عبارة عن |
|
|
| 92 |
| 00:08:20,100 --> 00:08:23,880 |
| حقن vitamin K لإن زي ما قلتلكم بنخاف من intra |
|
|
| 93 |
| 00:08:23,880 --> 00:08:27,800 |
| cranial bleeding عند حقن الأطفال الحاجة التانية |
|
|
| 94 |
| 00:08:27,800 --> 00:08:32,340 |
| اللي بيوصوا فيها لإن معظم الحليب اليوم صار مدعم |
|
|
| 95 |
| 00:08:32,340 --> 00:08:41,750 |
| بـ حقن vitamin K، حد عنده سؤال؟ طبعا الآن نقدر |
|
|
| 96 |
| 00:08:41,750 --> 00:08:52,110 |
| نجاوب أن وين ممكن نحصل على الـ vitamin، هنا two |
|
|
| 97 |
| 00:08:52,110 --> 00:08:57,930 |
| ways we get vitamin K نباتات وعن طريق الـ bacterium |
|
|
| 98 |
| 00:08:57,930 --> 00:09:01,610 |
| اللي بتكون في الأمعاء 100% يعني نباتي و حيواني، خليك |
|
|
| 99 |
| 00:09:01,610 --> 00:09:08,630 |
| منه ومنه بدنا good source for vitamin K بروكسلز |
|
|
| 100 |
| 00:09:08,630 --> 00:09:16,110 |
| بروكسلز ماشي بروكلي بروكلي القرنبيط الكرنب الطفل ماشي |
|
|
| 101 |
| 00:09:16,110 --> 00:09:21,070 |
| what types of chemical reaction does vitamin K 100 |
|
|
| 102 |
| 00:09:21,070 --> 00:09:24,890 |
| % بيعمل carboxylation طبعا بيعمل 100% على vitamin |
|
|
| 103 |
| 00:09:24,890 --> 00:09:30,190 |
| K cycle صح طبعا anticoagulant بيعمل inhibition |
|
|
| 104 |
| 00:09:30,190 --> 00:09:35,300 |
| لـ vitamin K 100% name signs of vitamin K deficiency |
|
|
| 105 |
| 00:09:35,300 --> 00:09:41,500 |
| really صح summer يا شباب طبعا احنا ممكن نلخص أن الـ |
|
|
| 106 |
| 00:09:41,500 --> 00:09:45,440 |
| vitamin K is a fat-soluble نفس المحاضرة كلها عدينا |
|
|
| 107 |
| 00:09:45,440 --> 00:09:50,920 |
| عليها حد عنده سؤال حد عنده سؤال طيب استكمال |
|
|
| 108 |
| 00:09:50,920 --> 00:09:55,760 |
| الموضوع اليوم هنحكي في الجزء الثاني من المادة |
|
|
| 109 |
| 00:09:55,760 --> 00:09:59,800 |
| اليوم هنبدأ نحكي في الجزء الثاني من المادة وهو |
|
|
| 110 |
| 00:09:59,800 --> 00:10:04,170 |
| bleeding disorders وهو disorder طبعا الـ disorder يا |
|
|
| 111 |
| 00:10:04,170 --> 00:10:09,830 |
| شباب بتقسم إلى جزئين هنحكي في bleeding disorders و |
|
|
| 112 |
| 00:10:09,830 --> 00:10:13,010 |
| هنحكي في thrombotic disorders يعني هنحكي في |
|
|
| 113 |
| 00:10:13,010 --> 00:10:14,370 |
| bleeding و thrombosis |
|
|
| 114 |
| 00:10:19,020 --> 00:10:24,660 |
| هي مقسمة إلى أمراضها، مقسم إلى جزء إيه؟ إما |
|
|
| 115 |
| 00:10:24,660 --> 00:10:29,440 |
| hereditary وإما acquired disease، إما hereditary |
|
|
| 116 |
| 00:10:29,440 --> 00:10:33,060 |
| وإما acquired disease هندرس different disease |
|
|
| 117 |
| 00:10:33,060 --> 00:10:39,080 |
| associated with the defective mechanisms اللي |
|
|
| 118 |
| 00:10:39,080 --> 00:10:42,960 |
| اتعلمناها، ميكانيزمات اللي اتعلمناها، يوم ما يصير |
|
|
| 119 |
| 00:10:42,960 --> 00:10:47,550 |
| فيها defect، معناته إيش؟ معناته حالة مرضية طبعا نشوف |
|
|
| 120 |
| 00:10:47,550 --> 00:10:50,870 |
| إيش الموضوع و نبدأ بالـ Vascular و Platelet |
|
|
| 121 |
| 00:10:50,870 --> 00:10:55,590 |
| Disorder و |
|
|
| 122 |
| 00:10:55,590 --> 00:10:59,690 |
| قبل ما نبدأ في الموضوع خلينا نتعرف على بعض |
|
|
| 123 |
| 00:10:59,690 --> 00:11:04,430 |
| المصطلحات المتعلقة بالأمراض، لما بحكي على |
|
|
| 124 |
| 00:11:04,430 --> 00:11:08,650 |
| symptoms، بدي أحكي على مصطلح، أكون عارف هذا |
|
|
| 125 |
| 00:11:08,650 --> 00:11:16,670 |
| المصطلح، نبدأ ورا حد بتاشي، مصطلح بتاشي ماشي أو في |
|
|
| 126 |
| 00:11:16,670 --> 00:11:22,730 |
| بعض الدول |
|
|
| 127 |
| 00:11:22,730 --> 00:11:29,330 |
| بتنفذوا بتاشياي بتاشياي وأن كنت أنا مش كتير بفضل |
|
|
| 128 |
| 00:11:29,330 --> 00:11:35,110 |
| هذا المصطلح هو عبارة عن بتاشي ماشي دول ببساطة |
|
|
| 129 |
| 00:11:35,110 --> 00:11:41,510 |
| بتاشي هو عبارة عن شباب مدموة pinpoint size or |
|
|
| 130 |
| 00:11:41,510 --> 00:11:46,940 |
| pinhead size bleeding under the skin ماشي، إيش |
|
|
| 131 |
| 00:11:46,940 --> 00:11:52,940 |
| يعني؟ يعني بيصير نقطة حمراء صغيرة نازمة برا .. |
|
|
| 132 |
| 00:11:52,940 --> 00:11:58,140 |
| بحاجة براس إيه؟ الدبوس تحت الجلد ويمكن كتير |
|
|
| 133 |
| 00:11:58,140 --> 00:12:03,480 |
| تلاحظوها، تشوفوها ولا بتشوفوهاش؟ كتير تلاحظوا أنه |
|
|
| 134 |
| 00:12:03,480 --> 00:12:10,560 |
| مرات بيكون فياش pinpoint ندبة يعني، ندبة إشي أكبر |
|
|
| 135 |
| 00:12:11,120 --> 00:12:16,080 |
| Petechiae مصطلح آخر وهو hemorrhage under the skin |
|
|
| 136 |
| 00:12:16,080 --> 00:12:24,660 |
| لكن بيختلف varying in color and duration بيختلف |
|
|
| 137 |
| 00:12:24,660 --> 00:12:31,920 |
| ماشي من حالة إلى حالة بوقت الـ .. بالوقت و بالعياش |
|
|
| 138 |
| 00:12:31,920 --> 00:12:38,460 |
| و باللون، ماشي؟ يبدأ هو عبارة عن نزيف تحت الجلد لكن |
|
|
| 139 |
| 00:12:38,460 --> 00:12:46,440 |
| بـ .. it's a varying picture نمرا تلاتة إيكوموزز |
|
|
| 140 |
| 00:12:46,440 --> 00:12:52,740 |
| إيكوموزز هو عبارة عن purple .. purple patch patch |
|
|
| 141 |
| 00:12:52,740 --> 00:12:56,500 |
| معناته إيش؟ هي الندبة اللي هو حكى عليها لطا |
|
|
| 142 |
| 00:12:56,500 --> 00:13:05,100 |
| ماشي؟ patch كبيرة يعني نزيف وصار له diffusion وين؟ |
|
|
| 143 |
| 00:13:05,100 --> 00:13:09,800 |
| under the skin بيصير فيه extravasation of blood |
|
|
| 144 |
| 00:13:09,800 --> 00:13:17,540 |
| into the skin يعني بيمد تحت الجلد larger than |
|
|
| 145 |
| 00:13:17,540 --> 00:13:20,760 |
| بتاشي أكتر من إيش الـ pinpoint اللي طبعاك هنا |
|
|
| 146 |
| 00:13:20,760 --> 00:13:26,080 |
| عليها؟ Ecchymosis هو عبارة عن bleeding وفشل leading |
|
|
| 147 |
| 00:13:26,080 --> 00:13:30,040 |
| و صار له diffusion ماشي طبعا الـ diffusion بيختلف |
|
|
| 148 |
| 00:13:30,040 --> 00:13:34,620 |
| حجمها من منطقة إلى منطقة هذه كتير بتشوفوها شباب |
|
|
| 149 |
| 00:13:34,620 --> 00:13:39,200 |
| يوم بتعمل تـ .. تسحب عينة الدم من إيه؟ من زميلك إيش |
|
|
| 150 |
| 00:13:39,200 --> 00:13:44,020 |
| بتعمله؟ امتو امتو بالظبط بيكون فيه صار ecchymosis |
|
|
| 151 |
| 00:13:44,020 --> 00:13:48,920 |
| وطلع دم برا الـ blood vessels وصار له diffusion |
|
|
| 152 |
| 00:13:48,920 --> 00:13:50,580 |
| extravascular |
|
|
| 153 |
| 00:13:54,430 --> 00:14:00,010 |
| هو عبارة عن nose bleeding بيسموها إيه؟ Epistaxis |
|
|
| 154 |
| 00:14:00,010 --> 00:14:06,950 |
| ماشي Menorrhagia معناها excessive menses |
|
|
| 155 |
| 00:14:06,950 --> 00:14:12,830 |
| Menorrhagia معناها إيه؟ Excessive menses ثم |
|
|
| 156 |
| 00:14:12,830 --> 00:14:19,670 |
| Hematuria من الاسم blood in urine Hemarthrosis |
|
|
| 157 |
| 00:14:21,210 --> 00:14:26,610 |
| الدم لكن في الـ joints ماشي and hematemesis |
|
|
| 158 |
| 00:14:26,610 --> 00:14:37,690 |
| spitting الدم يعني يبصق أو ياش آه بالظبط ثم |
|
|
| 159 |
| 00:14:37,690 --> 00:14:42,450 |
| sorry vomiting hematemesis hemoptysis هو الـ |
|
|
| 160 |
| 00:14:42,450 --> 00:14:47,430 |
| spitting أنه لما ييجي يبزق بتلاقي ياش خلى دم ثم |
|
|
| 161 |
| 00:14:47,430 --> 00:14:52,470 |
| Melena والـ Melena هي عبارة عن blood in a .. in a |
|
|
| 162 |
| 00:14:52,470 --> 00:14:56,270 |
| stool يعني فيه gastrointestinal bleeding نزل فيهاش |
|
|
| 163 |
| 00:14:56,270 --> 00:15:01,710 |
| في الـ stool وعمل ما يسمى بالـ occult blood خاتون ماشي |
|
|
| 164 |
| 00:15:01,710 --> 00:15:06,690 |
| اللي هو الدم المخفي في البراز الدم المخفي فيهاش |
|
|
| 165 |
| 00:15:06,690 --> 00:15:13,350 |
| في الـ stool ماشي دي مصطلحات هنفترق إليها أثناء شرحنا |
|
|
| 166 |
| 00:15:13,350 --> 00:15:17,240 |
| كثيرا طبعا قبل ما نبدأ كلنا بنعرف أنه في hemostatic |
|
|
| 167 |
| 00:15:17,240 --> 00:15:21,800 |
| balance between coagulation and fibrinolysis أو |
|
|
| 168 |
| 00:15:21,800 --> 00:15:31,250 |
| coagulation factors بأنواع and inhibitors مظبوط في |
|
|
| 169 |
| 00:15:31,250 --> 00:15:35,810 |
| balance يوم ما يصير فيه bleeding مين اللي رجح |
|
|
| 170 |
| 00:15:35,810 --> 00:15:42,190 |
| كفته أو الـ inhibitors ماشي fibrinolysis أو إياش أو |
|
|
| 171 |
| 00:15:42,190 --> 00:15:45,450 |
| الـ inhibitors وبالتالي presence of inhibitors زي |
|
|
| 172 |
| 00:15:45,450 --> 00:15:49,750 |
| الـ warfarin أو الـ heparin ماشي أو في بعض الحالات |
|
|
| 173 |
| 00:15:49,750 --> 00:15:54,270 |
| المرضية زي القلو أو الـ auto antibody to certain |
|
|
| 174 |
| 00:15:54,270 --> 00:15:58,950 |
| factors بيسموهم inhibitors، شو بيعملوا؟ بيعملوا |
|
|
| 175 |
| 00:15:58,950 --> 00:16:03,830 |
| blocking للـ inhibitors فبيصير فيه bleeding، ماشي؟ |
|
|
| 176 |
| 00:16:03,830 --> 00:16:10,490 |
| أو الـ auto antibody دخل لـ certain coagulation |
|
|
| 177 |
| 00:16:10,490 --> 00:16:15,290 |
| factor، ماشي؟ وعمل بيسموهم inhibitors الـ antibody |
|
|
| 178 |
| 00:16:15,290 --> 00:16:20,220 |
| هدول عملوا inhibit لـ الـ factors و بالتالي صار فيه |
|
|
| 179 |
| 00:16:20,220 --> 00:16:24,700 |
| bleeding و أشهرها طبعا مرض الـ hemophilia بيسموه |
|
|
| 180 |
| 00:16:24,700 --> 00:16:29,800 |
| acquired hemophilia ليش؟ صار فيه antibody لمين؟ لـ الـ |
|
|
| 181 |
| 00:16:29,800 --> 00:16:34,140 |
| coagulation factor قسموا الـ bleeding disorders |
|
|
| 182 |
| 00:16:34,140 --> 00:16:42,120 |
| إلى أربع different area طبعا الشباب احنا ممكن نقسم |
|
|
| 183 |
| 00:16:42,120 --> 00:16:50,630 |
| الـ bleeding disorders إلى أكثر من هناماشي، ليش؟ |
|
|
| 184 |
| 00:16:50,630 --> 00:16:56,410 |
| احنا من بداية الفصل قولنا الـ hemostatic components |
|
|
| 185 |
| 00:16:56,410 --> 00:17:01,570 |
| كم واحد، جبل بليتليتش فيه |
|
|
| 186 |
| 00:17:12,280 --> 00:17:15,840 |
| وشيبونا الكوينم الكمني ما تضلك وخشوا على الخط أجيت |
|
|
| 187 |
| 00:17:15,840 --> 00:17:22,860 |
| هدول العوامل المختلفة كل خلل في كل عامل من العوامل |
|
|
| 188 |
| 00:17:22,860 --> 00:17:27,980 |
| ممكن يأدي إما إلى thrombosis أو إلى إيه؟ إلى |
|
|
| 189 |
| 00:17:27,980 --> 00:17:33,780 |
| bleeding وبالتالي التقسيمة سهلة ماشي؟ لكن أنا شفت |
|
|
| 190 |
| 00:17:33,780 --> 00:17:39,180 |
| أن هذه التقسيمة هي أفضل تقسيمة لتقسيم هذه الأمراض |
|
|
| 191 |
| 00:17:39,180 --> 00:17:45,180 |
| و .. اتقسموا إلى الـ major component vascular |
|
|
| 192 |
| 00:17:45,180 --> 00:17:51,840 |
| abnormality ثم platelet disorders ثم coagulation |
|
|
| 193 |
| 00:17:51,840 --> 00:17:55,940 |
| factor disorders ولما بقول bleeding يعني إيش صار |
|
|
| 194 |
| 00:17:55,940 --> 00:18:05,080 |
| صار قلة مظبوط ثم الرابع تقدروا |
|
|
| 195 |
| 00:18:05,080 --> 00:18:10,500 |
| تسموه miscellaneous الرابع تعرفين إيش يعني |
|
|
| 196 |
| 00:18:10,500 --> 00:18:15,980 |
| miscellaneous؟ آخر أو من آخر و تفريقات ماشي |
|
|
| 197 |
| 00:18:15,980 --> 00:18:20,220 |
| miscellaneous فحطيت لكم مثال عليه اللي هو الـ DIC |
|
|
| 198 |
| 00:18:20,220 --> 00:18:25,000 |
| لأنه لا بقدر أحطه تحت hereditary ولا acquired ماشي |
|
|
| 199 |
| 00:18:25,000 --> 00:18:33,260 |
| فحطيته يعني مختلف مفهوم يا شباب ونبدأ بأول هذه الـ |
|
|
| 200 |
| 00:18:33,260 --> 00:18:37,930 |
| component وهي الـ blood vessels or vascular defect |
|
|
| 201 |
| 00:18:37,930 --> 00:18:45,490 |
| بتؤدي إلى bleeding بتؤدي إلى bleeding يعني it |
|
|
| 202 |
| 00:18:45,490 --> 00:18:51,850 |
| begins with bleeding episodes in the presence of |
|
|
| 203 |
| 00:18:51,850 --> 00:19:00,990 |
| laboratory normal laboratory coagulation test وهذا |
|
|
| 204 |
| 00:19:00,990 --> 00:19:04,610 |
| وضع طبيعي جدا يا شباب في الـ blood vessels الـ |
|
|
| 205 |
| 00:19:04,610 --> 00:19:07,990 |
| hemostatic tests are normal، إيش الـ hemostatic |
|
|
| 206 |
| 00:19:07,990 --> 00:19:12,450 |
| tests؟ الـ BT طب ولما ما أخذتهم الـ BT و الـ PTT، |
|
|
| 207 |
| 00:19:12,450 --> 00:19:20,730 |
| إيش بندرس من خلالهم؟ برضه |
|
|
| 208 |
| 00:19:20,730 --> 00:19:24,890 |
| ما فهمتش، ندرس من خلالهم الـ coagulation cascade، |
|
|
| 209 |
| 00:19:24,890 --> 00:19:29,540 |
| صح؟ يعني تدرس من خلال الـ coagulation cascade و |
|
|
| 210 |
| 00:19:29,540 --> 00:19:31,420 |
| بالتالي الـ blood vessels اللي دخلت في الموضوع و |
|
|
| 211 |
| 00:19:31,420 --> 00:19:36,780 |
| بالتالي Hemostatic tests are normal ما هو مش دخلت |
|
|
| 212 |
| 00:19:36,780 --> 00:19:40,480 |
| يعني حتى لو خرجت الـ blood vessels الـ Hemostatic |
|
|
| 213 |
| 00:19:40,480 --> 00:19:48,300 |
| laboratory tests of coagulation are normal قسمهم |
|
|
| 214 |
| 00:19:48,300 --> 00:19:55,220 |
| إلى Hereditary و Acquired و في الغرب الـ symptoms |
|
|
| 215 |
| 00:19:55,220 --> 00:19:59,250 |
| اللي بتتعلق بالـ blood vessels are superficial بحكي |
|
|
| 216 |
| 00:19:59,250 --> 00:20:06,230 |
| على الـ blood vessels and usually these are diagnosed |
|
|
| 217 |
| 00:20:06,230 --> 00:20:15,210 |
| by exclusion بتروح وأنت مدور على الفعصار وعاملها |
|
|
| 218 |
| 00:20:15,210 --> 00:20:18,470 |
| واحد ورا التاني، ده كلهم normal، معناته ميدنال |
|
|
| 219 |
| 00:20:18,470 --> 00:20:24,470 |
| بيجي by exclusion after you ruling out the |
|
|
| 220 |
| 00:20:24,470 --> 00:20:29,410 |
| platelet ثم coagulation هما fibrinolytic |
|
|
| 221 |
| 00:20:29,410 --> 00:20:34,670 |
| components ماشي بيضل الـ air بيضل الـ blood |
|
|
| 222 |
| 00:20:34,670 --> 00:20:44,210 |
| vessels و الـ defect ماشي vascular disease اتفقنا |
|
|
| 223 |
| 00:20:44,210 --> 00:20:48,310 |
| على أنه الـ platelet و الـ hemostatic tests are |
|
|
| 224 |
| 00:20:48,310 --> 00:20:53,110 |
| normal و الـ platelet function test such as |
|
|
| 225 |
| 00:20:53,110 --> 00:20:57,330 |
| bleeding time وبعض الفحوصات الأخرى اللي بتتعلق ب |
|
|
| 226 |
| 00:20:58,030 --> 00:21:02,990 |
| هذا الموضوع |
|
|
| 227 |
| 00:21:02,990 --> 00:21:07,470 |
| بالذات bleeding time بيصير لها prolongation، بيصير |
|
|
| 228 |
| 00:21:07,470 --> 00:21:10,470 |
| لها إيش؟ prolongation، ليه يا شباب الـ bleeding |
|
|
| 229 |
| 00:21:10,470 --> 00:21:14,670 |
| time؟ لأنه الـ platelet لما بدها تيجي تشتغل، بتشتغل |
|
|
| 230 |
| 00:21:14,670 --> 00:21:17,950 |
| على مين؟ على الـ blood vessels؟ على الـ blood vessels لما |
|
|
| 231 |
| 00:21:17,950 --> 00:21:20,830 |
| يكون فيه خلل في الـ blood vessels تأثر البليتلت |
|
|
| 232 |
| 00:21:20,830 --> 00:21:25,090 |
| تتأثر، تلاقيش إشي تايم تمسك فيه، مظبوط؟ وبالتالي |
|
|
| 233 |
| 00:21:25,090 --> 00:21:27,670 |
| الخلل مش في البليتلت، الخلل في المكان اللي بدها |
|
|
| 234 |
| 00:21:27,670 --> 00:21:32,650 |
| تمسك فيه البليتلت، ماشي؟ إلا إنه تتأثر، إلا إنه |
|
|
| 235 |
| 00:21:32,650 --> 00:21:36,990 |
| البليتلت، فالفحص بيصير له prolongation، لكن أنتم |
|
|
| 236 |
| 00:21:36,990 --> 00:21:40,030 |
| اشتغلتوا الـ bleeding طبعا، وحنافته إن شاء الله هو |
|
|
| 237 |
| 00:21:40,030 --> 00:21:43,710 |
| طبعا insensitive، non-sensitive، مظبوط؟ |
|
|
| 238 |
| 00:21:49,860 --> 00:21:55,320 |
| Inherited نبدأ من inherited وجاله فيه مجموعة من |
|
|
| 239 |
| 00:21:55,320 --> 00:22:00,340 |
| الأمراض الوراثية لكنها rare لكنها rare disease |
|
|
| 240 |
| 00:22:00,340 --> 00:22:06,480 |
| بينما الـ bleeding is a common symptoms فيها |
|
|
| 241 |
| 00:22:06,480 --> 00:22:11,860 |
| Hemostasis tests are not necessary for diagnosis |
|
|
| 242 |
| 00:22:11,860 --> 00:22:15,200 |
| يبقى هي hereditary they are rare |
|
|
| 243 |
| 00:22:18,570 --> 00:22:22,770 |
| الوحيد اللي بنشوفه هو الـ bleeding لو عملنا فحصات |
|
|
| 244 |
| 00:22:22,770 --> 00:22:28,690 |
| hemostatic test بتكون إيه؟ بتكون أول هذه الأمراض |
|
|
| 245 |
| 00:22:28,690 --> 00:22:34,530 |
| شبهها حاجة بتتعلق بالـ connective tissue disease |
|
|
| 246 |
| 00:22:34,530 --> 00:22:36,390 |
| defect في الـ connective tissue |
|
|
| 247 |
| 00:22:42,450 --> 00:22:46,910 |
| بنكتب blood vessels احنا بنحكي على الـ blood vessels |
|
|
| 248 |
| 00:22:46,910 --> 00:22:54,350 |
| فأي طبقة من الـ blood vessels في الانتما |
|
|
| 249 |
| 00:22:54,350 --> 00:22:59,630 |
| طبقة |
|
|
| 250 |
| 00:22:59,630 --> 00:23:05,330 |
| الثالثة طبقة |
|
|
| 251 |
| 00:23:05,330 --> 00:23:08,450 |
| التالتة |
|
|
| 252 |
| 00:23:08,450 --> 00:23:15,220 |
| ماشي طبقة تالتة تانية فيها كولاجين وسموك مصر وخفيف من |
|
|
| 253 |
| 00:23:15,220 --> 00:23:18,880 |
| الـ connective tissue لكن الـ connective tissue اللي |
|
|
| 254 |
| 00:23:18,880 --> 00:23:22,780 |
| بنشوفها في الطبقة التالتة وهي طبقة داعمة وهي طبقة |
|
|
| 255 |
| 00:23:22,780 --> 00:23:26,880 |
| إيه؟ داعمة للوعاء الدموي وبالتالي الوعاء الدموي |
|
|
| 256 |
| 00:23:26,880 --> 00:23:30,560 |
| دون إيه؟ this connective tissue شو بيصير فيه؟ |
|
|
| 257 |
| 00:23:30,560 --> 00:23:31,160 |
| fragile |
|
|
| 258 |
| 00:23:38,310 --> 00:23:42,610 |
| عشان هي بيسموه defects, affects, ability to |
|
|
| 259 |
| 00:23:42,610 --> 00:23:48,230 |
| support, to support visceral wall، ماشي؟ هي عبارة |
|
|
| 260 |
| 00:23:48,230 --> 00:23:52,930 |
| عن خلل في الطبقة الداعمة لمين؟ بالوعي الدماغي، من |
|
|
| 261 |
| 00:23:52,930 --> 00:23:56,770 |
| أشهر الأمراض هو Ehlers-Danlos Syndrome، بتنين هدول |
|
|
| 262 |
| 00:23:56,770 --> 00:24:03,020 |
| علماء، Ehlers-Danlos Syndrome قالوا هذا المرض بيصير |
|
|
| 263 |
| 00:24:03,020 --> 00:24:09,500 |
| فيه lack في الـ structural tissue which support the |
|
|
| 264 |
| 00:24:09,500 --> 00:24:16,260 |
| blood vessels وهي الـ collagen substance فبيصير في |
|
|
| 265 |
| 00:24:16,260 --> 00:24:21,800 |
| skin elasticity and fragility ماشي؟ ويمكن شفته في |
|
|
| 266 |
| 00:24:21,800 --> 00:24:28,860 |
| كثير من المسلسلات أو في التليفزيون بعض الصور لبعض |
|
|
| 267 |
| 00:24:28,860 --> 00:24:33,000 |
| الـ ...الـ ...الـ ...الـ ...الـ human beings اللي عندهم |
|
|
| 268 |
| 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 |
| قوة خارقة بتقول لي، ماشي؟ هي عبارة عن abnormality يا |
|
|
| 269 |
| 00:24:37,000 --> 00:24:40,820 |
| شباب، كانوا يجيبوا بعض الصور لبعض الناس اللي ممكن |
|
|
| 270 |
| 00:24:40,820 --> 00:24:46,000 |
| تشبك skin تلتين وأربعين سنتي عن إيدها، صح؟ أو |
|
|
| 271 |
| 00:24:46,000 --> 00:24:52,330 |
| يلف إيدها لتر بألفات ويتركها ترجع مرة تانية هذا |
|
|
| 272 |
| 00:24:52,330 --> 00:24:56,890 |
| عبارة عن حالات مرضية ناتجة عن خلل أو نقص في |
|
|
| 273 |
| 00:24:56,890 --> 00:25:01,370 |
| الكولاجين، ناتجة عن إيش؟ نقص في الكولاجين، فبيصير |
|
|
| 274 |
| 00:25:01,370 --> 00:25:08,430 |
| elastic، بالضبط الجلد عنده، الـ skin بيصير إيش؟ |
|
|
| 275 |
| 00:25:08,430 --> 00:25:14,990 |
| elastic، لكنها fragile، سهل جدا أن هي تنبزج، بيصير |
|
|
| 276 |
| 00:25:14,990 --> 00:25:20,230 |
| في hyper mobility of joints hyper mobility of |
|
|
| 277 |
| 00:25:20,230 --> 00:25:24,270 |
| joints بمعنى ... زي ما قلت قبله باشي أو بيجيب رجله |
|
|
| 278 |
| 00:25:24,270 --> 00:25:28,130 |
| من ورا وبيخشش أقل ده من الحركات البهلوانية الغريبة |
|
|
| 279 |
| 00:25:28,130 --> 00:25:31,690 |
| جدا اللي ممكن تشوفها ولن تصدق أنه إنسان طبيعي |
|
|
| 280 |
| 00:25:31,690 --> 00:25:36,630 |
| ممكن يعملها بالضبط أو بيصير فيه طبعا evidence of |
|
|
| 281 |
| 00:25:36,630 --> 00:25:46,710 |
| bleeding and bruising بمعنى في scarring في علامات |
|
|
| 282 |
| 00:25:49,630 --> 00:25:54,150 |
| في الـ skin طبعا الـ skin يوم تنمزج يا شباب وتيجي |
|
|
| 283 |
| 00:25:54,150 --> 00:26:01,190 |
| تلحم تاني بيضال معلم صح تلاقي الجلد مشطط كثير ماشي |
|
|
| 284 |
| 00:26:01,190 --> 00:26:07,330 |
| صار في scars multiple scars ليش لإنه لإنه بالضبط |
|
|
| 285 |
| 00:26:07,330 --> 00:26:13,010 |
| زي اللي في دك بالضبط ماشي ليش لإنه أصلا المزعق و |
|
|
| 286 |
| 00:26:13,010 --> 00:26:19,010 |
| لما إجا عمله healing مرة تانية صار في علامة The |
|
|
| 287 |
| 00:26:19,010 --> 00:26:25,270 |
| most serious is deficient of type 3 collagen وهذا |
|
|
| 288 |
| 00:26:25,270 --> 00:26:29,230 |
| موجود في blood vessels هذا النوع من الـ collagen |
|
|
| 289 |
| 00:26:29,230 --> 00:26:35,440 |
| موجود في blood vessels بيؤدي إلى acute and severe |
|
|
| 290 |
| 00:26:35,440 --> 00:26:41,500 |
| internal bleeding and sudden death في كثير من |
|
|
| 291 |
| 00:26:41,500 --> 00:26:47,900 |
| الأحيان بتلاقي صار نزيف داخلي عند المريض وتوفى |
|
|
| 292 |
| 00:26:47,900 --> 00:26:55,240 |
| فجأة وتوفى إيش؟ فجأة طيب استقبالنا للموضوع قولنا |
|
|
| 293 |
| 00:26:55,240 --> 00:26:59,180 |
| الناس هدول بيكونوا عندهم نقص في الـ collagen رقم 3 |
|
|
| 294 |
| 00:27:01,390 --> 00:27:04,470 |
| وهذا النوع من الكولاجين بيكون موجود في blood |
|
|
| 295 |
| 00:27:04,470 --> 00:27:09,190 |
| vessels وبالتالي سهل جدا الناس دول اللي ما عندهمش |
|
|
| 296 |
| 00:27:09,190 --> 00:27:14,310 |
| كولاجين بيصير في عندهم internal bleeding and sudden |
|
|
| 297 |
| 00:27:14,310 --> 00:27:18,470 |
| death Internal bleeding occurs and sudden death |
|
|
| 298 |
| 00:27:18,470 --> 00:27:23,650 |
| نوع ثاني من الأمراض اللي بتتعلق بالـ blood vessels |
|
|
| 299 |
| 00:27:23,650 --> 00:27:26,450 |
| حاجة بيسموها pseudoxanthoma elastica |
|
|
| 300 |
| 00:27:26,450 --> 00:27:33,620 |
| pseudoxanthoma elastica وهذا المرض عكس التاني شو |
|
|
| 301 |
| 00:27:33,620 --> 00:27:36,120 |
| بيصير؟ هو عبارة عن autosomal hereditary طبعا |
|
|
| 302 |
| 00:27:36,120 --> 00:27:39,860 |
| hereditary disease autosomal recessive trait بيصير |
|
|
| 303 |
| 00:27:39,860 --> 00:27:44,640 |
| في lack of skin elasticity عكس اللي قبله عكس اللي |
|
|
| 304 |
| 00:27:44,640 --> 00:27:49,140 |
| قبله وإيش صار فيها؟ صار في calcification للـ skin |
|
|
| 305 |
| 00:27:49,140 --> 00:27:54,280 |
| calcification يعني ضم elastic يعني تيبشت يعني صارت |
|
|
| 306 |
| 00:27:54,280 --> 00:27:59,520 |
| سهلة الكسر صارت air سهلة الكسر some connective |
|
|
| 307 |
| 00:27:59,520 --> 00:28:05,810 |
| tissue calcified وبالتالي bruising and bleeding |
|
|
| 308 |
| 00:28:05,810 --> 00:28:12,970 |
| evidence can ensue مرض آخر اسمه hereditary |
|
|
| 309 |
| 00:28:12,970 --> 00:28:19,450 |
| hemorrhagic telangiectasia hereditary hemorrhagic |
|
|
| 310 |
| 00:28:19,450 --> 00:28:23,190 |
| telangiectasia وهو عبارة عن مرض بيصير فيه خلل في |
|
|
| 311 |
| 00:28:23,190 --> 00:28:27,650 |
| الـ angiogenesis process إيش الـ angiogenesis |
|
|
| 312 |
| 00:28:27,650 --> 00:28:33,510 |
| process هي عبارة عن عملية بناء الوعاء الدموي عملية |
|
|
| 313 |
| 00:28:33,510 --> 00:28:39,550 |
| بناء الوعاء الدموي وهذه العملية يحصل فيها خلل |
|
|
| 314 |
| 00:28:39,550 --> 00:28:43,770 |
| بتؤدي إلى ما يسمى بالـ Telangiectasias |
|
|
| 315 |
| 00:28:43,770 --> 00:28:49,150 |
| Telangiectasias وهي عبارة عن فستولة عبارة عن فتحات |
|
|
| 316 |
| 00:28:49,150 --> 00:28:52,970 |
| عبارة عن إيش؟ فتحات في الوعاء الدموي Vessels |
|
|
| 317 |
| 00:28:52,970 --> 00:29:00,680 |
| involved cannot contract normally and collapse |
|
|
| 318 |
| 00:29:00,680 --> 00:29:06,700 |
| easily and collapse easily طبعا مرضى من هذا النوع |
|
|
| 319 |
| 00:29:06,700 --> 00:29:11,360 |
| بيصير في عندهم tiny area و bleeding pinpoint |
|
|
| 320 |
| 00:29:11,360 --> 00:29:16,500 |
| lesions و tiny area و bleeding وممكن نشوف الـ |
|
|
| 321 |
| 00:29:16,500 --> 00:29:22,000 |
| lesion في الـ face في الـ hands في الـ feet في مناطق |
|
|
| 322 |
| 00:29:22,000 --> 00:29:27,600 |
| مختلفة لكنه هذا مرض ممكن يصير في أي عمر من الأعمار |
|
|
| 323 |
| 00:29:28,430 --> 00:29:31,790 |
| أي عملية خلل في الـ angiogenesis بتؤدي لإيش؟ |
|
|
| 324 |
| 00:29:31,790 --> 00:29:36,650 |
| تلانجيبتازياز وفي نفس الوقت بنشوفها بوضع |
|
|
| 325 |
| 00:29:36,650 --> 00:29:41,250 |
| physically ماشي كان بي diagnose by physical |
|
|
| 326 |
| 00:29:41,250 --> 00:29:48,530 |
| appearance بتلاقي الواحد بيكون في عنده scars كثيرة |
|
|
| 327 |
| 00:29:48,530 --> 00:29:52,730 |
| نوع |
|
|
| 328 |
| 00:29:52,730 --> 00:29:55,890 |
| ثاني من الأمراض اسمه Kasabach-Merritt |
|
|
| 329 |
| 00:29:57,860 --> 00:30:03,100 |
| أو بيسموه Hemangioma وهذا الـ Hemangioma بالعربي |
|
|
| 330 |
| 00:30:03,100 --> 00:30:08,460 |
| بيسموه الـ وحمة عشان سمعته بالوحمة؟ أيوة تطبع في |
|
|
| 331 |
| 00:30:08,460 --> 00:30:12,320 |
| أماكن مختلفة من الجسم الـ وحمة دي عبارة عن benign |
|
|
| 332 |
| 00:30:12,320 --> 00:30:18,340 |
| tumor عبارة عن إيه؟ benign tumor of vascular |
|
|
| 333 |
| 00:30:18,340 --> 00:30:23,280 |
| tissue وين جا في blood vessels، vascular tissue |
|
|
| 334 |
| 00:30:24,410 --> 00:30:29,370 |
| grow rapidly to a giant proportion وبيبدأ يكبر، |
|
|
| 335 |
| 00:30:29,370 --> 00:30:36,550 |
| يكبر، يكبر، بيبدأ صغير، بنولد الطفل غالبا بالوحمة |
|
|
| 336 |
| 00:30:36,550 --> 00:30:40,510 |
| اللي إحنا بنحكي عليها، فبيكون حجمها صغير، لكن |
|
|
| 337 |
| 00:30:40,510 --> 00:30:47,660 |
| ممكن هذا الحجم يكبر طبعا هذه الـ وحمة بتكون full of |
|
|
| 338 |
| 00:30:47,660 --> 00:30:53,440 |
| small blood vessels أو capillary ماشي full of |
|
|
| 339 |
| 00:30:53,440 --> 00:30:58,200 |
| وبالتالي أقل ضربة فيها شو بتعمل؟ بتعمل bleeding |
|
|
| 340 |
| 00:30:58,200 --> 00:31:02,500 |
| بتعمل إيه؟ bleeding it should be removed if |
|
|
| 341 |
| 00:31:02,500 --> 00:31:08,330 |
| applicable إذا كانت موجودة في منطقة ممكن الجراح |
|
|
| 342 |
| 00:31:08,330 --> 00:31:12,250 |
| يصل لها، لازم يشيلها، لكن في الأسف الشديد في بعض |
|
|
| 343 |
| 00:31:12,250 --> 00:31:17,150 |
| المناطق، بتكون حساسة يستطيع أن يصل لها الجراح، |
|
|
| 344 |
| 00:31:17,150 --> 00:31:21,030 |
| فبالتالي بتعمل مشاكل كثيرة محمور عادية، عادية من |
|
|
| 345 |
| 00:31:21,030 --> 00:31:25,950 |
| تشوفها ... إيه إحنا اتعودنا أن نشوفها في الإيد، في |
|
|
| 346 |
| 00:31:25,950 --> 00:31:29,930 |
| الرقبة، فوق |
|
|
| 347 |
| 00:31:29,930 --> 00:31:35,000 |
| العين يعني في الـ حاجب ممكن المهم هذه وحمد لونها |
|
|
| 348 |
| 00:31:35,000 --> 00:31:38,800 |
| أحمر يا شباب عشان تتميزوا بينها وبين الشامة العادية |
|
|
| 349 |
| 00:31:38,800 --> 00:31:42,900 |
| الاثنين benign tumor لكن هذه لونها أحمر الـ can |
|
|
| 350 |
| 00:31:42,900 --> 00:31:51,860 |
| grow هذه أسود الشامة العادية طبعا ببقى أني بحكي |
|
|
| 351 |
| 00:31:51,860 --> 00:31:59,620 |
| على benign tumor أشوف تكون أحمر منين؟ لأ لأ مش هي |
|
|
| 352 |
| 00:31:59,620 --> 00:32:00,500 |
| ... مش هي اللي بحكي عنها |
|
|
| 353 |
| 00:32:09,540 --> 00:32:12,380 |
| لأ لأ أنا هنجت بشوفها بس مش ... لأ مش اللي اللي |
|
|
| 354 |
| 00:32:12,380 --> 00:32:17,040 |
| بحكي عليها دي بتكون لونها حمراء لإنه full of blood |
|
|
| 355 |
| 00:32:17,040 --> 00:32:20,520 |
| vessels full of blood vessels اللي بدها surgeon |
|
|
| 356 |
| 00:32:20,520 --> 00:32:26,360 |
| بدها vascular surgeon يشيلها يعني جراح أو عيادة |
|
|
| 357 |
| 00:32:26,360 --> 00:32:30,580 |
| موية ماشي؟ ماشي وبالتالي صعب جدا لإنه mechanical |
|
|
| 358 |
| 00:32:30,580 --> 00:32:34,660 |
| injury أي لعب فيها هتؤدي لـ bleeding وممكن يكون |
|
|
| 359 |
| 00:32:34,660 --> 00:32:37,180 |
| uncontrollable ممكن ما تحكمش فيه |
|
|
| 360 |
| 00:32:41,090 --> 00:32:45,050 |
| طبعا هذه ببساطة يا شباب بتؤثر على الـ neighboring |
|
|
| 361 |
| 00:32:45,050 --> 00:32:50,990 |
| tissue وممكن تؤدي إلى localized DIC نعرف الـ DIC |
|
|
| 362 |
| 00:32:50,990 --> 00:32:59,670 |
| ديسميتر وطبعا بيؤدي إلى thrombocytopenia وبعض |
|
|
| 363 |
| 00:32:59,670 --> 00:33:05,190 |
| العوامل التجلط بتستهلك عند المريض وهذا كله بيؤدي |
|
|
| 364 |
| 00:33:05,190 --> 00:33:08,950 |
| إلى bleeding بيؤدي إلى bleeding |
|
|
| 365 |
| 00:33:14,120 --> 00:33:19,660 |
| Tumor composed of many blood vessels أو بيسموه |
|
|
| 366 |
| 00:33:19,660 --> 00:33:28,040 |
| blood filled tumor مليانة بالدم استكملنا للموضوع |
|
|
| 367 |
| 00:33:28,040 --> 00:33:33,000 |
| الـ hemangioma بيسموها بعض المرات الـ cavernous |
|
|
| 368 |
| 00:33:33,000 --> 00:33:39,770 |
| hemangioma هو عبارة عن lesion may swell and bleed |
|
|
| 369 |
| 00:33:39,770 --> 00:33:44,530 |
| .شناد الأطفال اللي عندهم هذه الحاجات لما قلت لكم |
|
|
| 370 |
| 00:33:44,530 --> 00:33:48,570 |
| should be removed if applicable لكن إذا ما قدرناش |
|
|
| 371 |
| 00:33:48,570 --> 00:33:55,670 |
| نفعلها لازم يحذر الطفل ومن يعامله أن أي حركة أي لعب |
|
|
| 372 |
| 00:33:55,670 --> 00:34:02,470 |
| دفش للطفل ممكن يؤدي إلى نزيف لتحمض عقبها. Tumor |
|
|
| 373 |
| 00:34:02,470 --> 00:34:08,340 |
| sites may form clots Pneumolized RBCs and Vessel |
|
|
| 374 |
| 00:34:08,340 --> 00:34:12,000 |
| Obstruction ممكن تؤدي إلى جلطة متسكّر الوعاء |
|
|
| 375 |
| 00:34:12,000 --> 00:34:17,900 |
| الدموية المجاورة للموضوع Present since birth تيجي |
|
|
| 376 |
| 00:34:17,900 --> 00:34:23,940 |
| مع عياش مع الولادة وال treatment هو surgical removal |
|
|
| 377 |
| 00:34:23,940 --> 00:34:29,000 |
| تشيل عياش من جراحها if possible زي ما قلتلكوا إذا |
|
|
| 378 |
| 00:34:29,000 --> 00:34:34,680 |
| كان الجراح يستطيع أن يصل إلى هذا المكان أو ما جدرش |
|
|
| 379 |
| 00:34:34,680 --> 00:34:39,780 |
| localized radiotherapy تعرف العلاج من إشعاع ماشي |
|
|
| 380 |
| 00:34:39,780 --> 00:34:46,900 |
| لمنطقة العياش الهيمانجيومة with injection of anti |
|
|
| 381 |
| 00:34:46,900 --> 00:34:50,200 |
| .. of fibrinolytic inhibitors fibrinolytic يعني |
|
|
| 382 |
| 00:34:50,200 --> 00:34:55,440 |
| antifibrinolysis ماشي عشان ما يصارش عياش ما يصارش |
|
|
| 383 |
| 00:34:55,440 --> 00:34:59,000 |
| عياش بفوش |
|
|
| 384 |
| 00:34:59,000 --> 00:34:59,300 |
| بقى |
|
|
| 385 |
| 00:35:03,770 --> 00:35:07,490 |
| مرة جاى إن شاء الله بنكمل عشان نمشي مع |
|
|
| 386 |
| 00:35:07,490 --> 00:35:10,850 |
| التعليبات خلصنا ال hereditary type مرة جاى بنحكي |
|
|
| 387 |
| 00:35:10,850 --> 00:35:13,010 |
| في ال acquired type أو blood vessels |
|
|