text string | text_ru string | id string |
|---|---|---|
In 1991, Nas performed on Main Source's "Live at the Barbeque". In mid-1992, Nas was approached by MC Serch of 3rd Bass, | В 1991 году Nas выступили на альбоме Main Source "Live at the Barbeque". В середине 1992 года к Nas обратился MC Serch из 3rd Bass., | d_train_C_ad5c8ff76bea458fbc490ce44942e6ee_1_q#3 |
Nas was approached by MC Serch of 3rd Bass, who became his manager and secured Nas a record deal with Columbia Records during the same year. | К Nas обратился MC Serch из 3rd Bass, который стал его менеджером и в том же году заключил контракт с Columbia Records. | d_train_C_ad5c8ff76bea458fbc490ce44942e6ee_1_q#4 |
The album spawned several singles, including "The World Is Yours", "It Ain't Hard to Tell", and "One Love". | С альбома было выпущено несколько синглов, в том числе "The World Is Yours", "It's not Hard to Tell" и "One Love". | d_train_C_ad5c8ff76bea458fbc490ce44942e6ee_1_q#5 |
In 1994, Nas also recorded the song "One on One" for the soundtrack to the film Street Fighter. | В 1994 году Nas также записали песню "One on One" для саундтрека к фильму "Уличный боец". | d_train_C_ad5c8ff76bea458fbc490ce44942e6ee_1_q#6 |
had allegedly evaded taxes and intentionally destroyed accounting documents. | предположительно, он уклонялся от уплаты налогов и намеренно уничтожал бухгалтерские документы. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#1 |
his sister gave some details about his detention condition to the press, explaining that he was subjected to a kind of psychological torture: | его сестра рассказала прессе некоторые подробности о состоянии его содержания под стражей, объяснив, что он подвергался своего рода психологической пытке: | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#2 |
he was detained in a tiny room with constant light, and two guards were set very close to him at all times, and watched him constantly. | его содержали в крошечной комнате с постоянным освещением, и два охранника постоянно находились рядом с ним и постоянно наблюдали за ним. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#3 |
Ai also mentioned that his detention by the Chinese regime was hellish (Chinese: Jiu Si Yi Sheng ), and stressed that he is forbidden to say too much to reporters. | Ай также упомянул, что его содержание под стражей китайским режимом было адским (китайское: Цзю Си И Шенг), и подчеркнул, что ему запрещено говорить слишком много журналистам. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#4 |
Ai's supporters widely viewed his detention as retaliation for his vocal criticism of the government. | Сторонники Ма широко рассматривали его задержание как возмездие за его громкую критику правительства. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#5 |
Ai's supporters widely viewed his detention as retaliation | Сторонники Ма широко рассматривали его задержание как возмездие | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#6 |
professor Wang Yujin of China University of Political Science and Law stated that the release of Ai on bail shows that the Chinese government could not find any solid evidence | профессор Ван Юйцзинь из Китайского университета политических наук и права заявил, что освобождение Ии под залог показывает, что китайское правительство не смогло найти никаких веских доказательств | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#7 |
In January 2012, in its International Review issue Art in America magazine featured an interview with Ai Weiwei at his home | В январе 2012 года в своем международном обзорном номере журнал Art in America опубликовал интервью с Ай Вэйвэем, взятое у него дома | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#8 |
Although he is allowed to leave Beijing, the police informed him that he is still prohibited from traveling to other countries because he is "suspected of other crimes," | Хотя ему разрешили покинуть Пекин, полиция сообщила ему, что ему по-прежнему запрещено выезжать в другие страны, поскольку он "подозревается в других преступлениях". | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#10 |
including pornography, bigamy and illicit exchange of foreign currency. | включая порнографию, двоеженство и незаконный обмен иностранной валюты. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_1_q#11 |
tax evasion | уклонение от уплаты налогов | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_0_q#1 |
the court upheld the 2.4 million tax evasion fine. | суд оставил в силе штраф за уклонение от уплаты налогов в размере 2,4 миллиона долларов. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_0_q#3 |
Offers of donations poured in from Ai's fans across the world when the fine was announced. | После объявления о штрафе от поклонников Ai со всего мира посыпались предложения о пожертвованиях. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_0_q#4 |
announced. Eventually an online loan campaign was initiated | объявленный. В конце концов была начата кампания по онлайн-кредитованию | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_0_q#6 |
Ai said he will not pay the remainder because he does not recognize the charge. | Ай сказал, что не будет выплачивать оставшуюся сумму, потому что не признает обвинения. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_0_q#7 |
1.33 million | 1,33 миллиона | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_0_q#8 |
authorities revoked the license of Beijing Fa Ke Cultural Development Ltd. | власти отозвали лицензию у Beijing Fa Ke Cultural Development Ltd. | d_train_C_2fd2e1cafae44deca81b0e5df98b3727_0_q#9 |
His 1979 testimony, in the case Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., | Его свидетельские показания в 1979 году по делу Sony Corp. of America против Universal City Studios, Inc., | d_train_C_4afd5375282049259a462c9d271a3e3c_0_q#1 |
did not object to home recordings of his television programs, | не возражал против домашних записей своих телевизионных программ, | d_train_C_4afd5375282049259a462c9d271a3e3c_0_q#2 |
During the summer of that year, the band made its first tour through the United Kingdom | Летом того же года группа совершила свое первое турне по Соединенному Королевству | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_1_q#1 |
The band's first album, July 1991's Babyteeth, | Первый альбом группы, выпущенный в июле 1991 года под названием Babyteeth, | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_1_q#2 |
January 1992 follow up, Pleasure Death, were successful enough to earn the band a major label deal | Последующий альбом Pleasure Death, выпущенный в январе 1992 года, был достаточно успешным, чтобы группа заключила контракт с крупным лейблом | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_1_q#3 |
During the summer of that year, the band made its first tour through the United Kingdom | Летом того же года группа совершила свое первое турне по Соединенному Королевству | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_1_q#4 |
tour through the United Kingdom with The Beyond, catching the attention of influential DJ John Peel along the way. | гастролируйте по Соединенному Королевству вместе с The Beyond, попутно привлекая внимание влиятельного диджея Джона Пила. | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_1_q#5 |
Top 40, peaking at nine, featuring the lead track Screamager. | Топ-40, достигший девятого места, с лидирующим треком Screamager. | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_0_q#1 |
Kings X initially, and then both Helmet and The Jesus Lizard, | Сначала Kings X, а затем и Шлем, и Ящерица Иисуса, | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_0_q#2 |
It achieved a string of nominations in end-of-year polls, including a Mercury Music Prize nomination, and success at the Kerrang! Awards. | Альбом получил ряд номинаций в опросах, проведенных в конце года, включая номинацию на музыкальную премию Mercury Music Prize и успех на Kerrang! Награды. | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_0_q#3 |
1994 saw the release of the commercially successful Troublegum album | В 1994 году был выпущен коммерчески успешный альбом Troublegum | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_0_q#4 |
string of rock and indie festivals, including Reading (third consecutive appearance), Donington and Phoenix in the UK alone, | череда рок- и инди-фестивалей, включая Рединг (третье выступление подряд), Донингтон и Финикс только в Великобритании., | d_train_C_1d5ce516fe6c4be19df76a7cbfc97b5e_0_q#5 |
Carson's older brother, Curtis, was born in 1949, | Старший брат Карсона, Кертис, родился в 1949 году, | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_1_q#1 |
a two-classroom school at the Berea Seventh-day Adventist church | школа с двумя классами при церкви адвентистов седьмого дня в Берее | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_1_q#2 |
Robert Solomon Carson, Jr. | Роберт Соломон Карсон-младший. | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_1_q#3 |
Sonya Carson (nee Copeland; 1928-2017). | Соня Карсон (урожденная Коупленд; 1928-2017). | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_1_q#4 |
Robert Carson was a Baptist minister, but later a Cadillac automobile plant laborer. | Роберт Карсон был баптистским священником, но позже стал рабочим автомобильного завода "Кадиллак". | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_1_q#6 |
they moved from Chattanooga, Tennessee to Detroit, | они переехали из Чаттануги, штат Теннесси, в Детройт, | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_1_q#7 |
ninth through 12th grades, | с девятого по двенадцатый классы, | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_0_q#1 |
played the baritone horn in the band, and participated in forensics ( | играл в группе на рожке-баритоне и участвовал в судебно-медицинской экспертизе ( | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_0_q#2 |
Hands, Carson relates that as a youth he had a violent temper. "As a teenager, I would go after people with rocks, and bricks, and baseball bats, and hammers," | Хэндс, Карсон рассказывает, что в юности у него был вспыльчивый характер. "Будучи подростком, я бросался на людей с камнями, кирпичами, бейсбольными битами и молотками". | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_0_q#5 |
while in the ninth grade he tried to stab a friend who had changed the radio station. | в девятом классе он попытался ударить ножом друга, который сменил радиостанцию. | d_train_C_8c698173e273415a9ad5450fbc5b9341_0_q#6 |
Fearing a tarnishing of Louise's reputation by affairs at court, Raoul seeks to marry her. | Опасаясь запятнать репутацию Луизы придворными интригами, Рауль стремится жениться на ней. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#1 |
The king, however, refuses to sanction the marriage because Louise is of inferior social status, and so marriage is delayed. | Однако король отказывается санкционировать этот брак, поскольку Луиза занимает более низкое социальное положение, и поэтому свадьба откладывается. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#2 |
the struggle for power begins between Fouquet and Colbert. Louis attempts to impoverish Fouquet by asking for money | между Фуке и Кольбером начинается борьба за власть. Луи пытается разорить Фуке, прося денег | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#3 |
during the fete, the king overhears Louise confess her attraction for him to friends, | во время праздника король подслушивает, как Луиза признается друзьям в своем влечении к нему, | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#4 |
That same night Henrietta hears de Guiche confess his love for her to Raoul. The two pursue their own love affair. | В ту же ночь Генриетта слышит, как де Гиш признается Раулю в любви к ней. Эти двое продолжают свой собственный роман. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#5 |
Aware of Louise's attachment, the king sends Raoul to England indefinitely as a diplomatic envoy. | Зная о привязанности Луизы, король отправляет Рауля в Англию на неопределенный срок в качестве дипломатического посланника. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#6 |
Henrietta suggests that the king choose a young lady at court to act as a smokescreen for their flirtation. | Генриетта предлагает королю выбрать молодую придворную даму, которая послужила бы дымовой завесой для их флирта. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#8 |
They select Louise de la Valliere for this part, | На эту роль они выбрали Луизу де Лавальер, | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_0_q#9 |
He resolves to aid the exiled Charles II to retake the throne of England, unaware that Athos is attempting the same. | Он решает помочь изгнанному Карлу II вернуть английский трон, не подозревая, что Атос пытается сделать то же самое. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_1_q#2 |
With their assistance Charles II is restored to the throne and d'Artagnan is rewarded richly. | С их помощью Карл II был восстановлен на троне, а д'Артаньян щедро вознагражден. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_1_q#3 |
In France, Cardinal Mazarin has died, leaving Louis to assume power with Jean-Baptiste Colbert as his finance minister. | Во Франции умер кардинал Мазарини, в результате чего власть перешла к Людовику, а Жан-Батист Кольбер стал министром финансов. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_1_q#4 |
Colbert has an intense hatred for his superior the king's Superintendent of Finances, Nicolas Fouquet, and tries to bring about his fall. | Кольбер питает сильную ненависть к своему начальнику, министру финансов короля Николя Фуке, и пытается добиться его падения. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_1_q#5 |
Louis persuades d'Artagnan to re-enter his service, and tasks him to investigate Belle Ile, promising him a substantial salary and promotion to Captain of the King's Musketeers on his return. | Людовик уговаривает д'Артаньяна вернуться к нему на службу и поручает ему исследовать Бель-Иль, обещая ему солидное жалованье и повышение до капитана королевских мушкетеров по возвращении. | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_1_q#7 |
D'Artagnan confirms that Belle Ile is being fortified and the architect ostensibly in charge is Porthos, | Д'Артаньян подтверждает, что Бель-Иль укрепляется, а главным архитектором якобы является Портос, | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_1_q#8 |
Aramis, suspicious of d'Artagnan, sends Porthos back to Paris to warn Fouquet, whilst tricking d'Artagnan into searching for Porthos | Арамис, подозревающий д'Артаньяна, отправляет Портоса обратно в Париж, чтобы предупредить Фуке, а сам обманом заставляет д'Артаньяна искать Портоса | d_train_C_94196b0fc8b74ddfbf20468d6ce6a1a5_1_q#9 |
Corpus Christi Hooks, which play in the Class AA Texas League, | "Корпус Кристи Хукс", которые играют в Техасской лиге класса АА, | d_train_C_24fae4c531c0415684cfb97d48eb389f_0_q#1 |
received critical acclaim for the role. | получила признание критиков за эту роль. | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_1_q#1 |
She then had a supporting role as Saint Veronica in George Stevens' The Greatest Story Ever Told | Затем она сыграла второстепенную роль святой Вероники в фильме Джорджа Стивенса "Величайшая история, когда-либо рассказанная" | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_1_q#2 |
which brought her a second wave of notoriety in spite of the film's lackluster reviews. | что принесло ей вторую волну дурной славы, несмотря на тусклые отзывы о фильме. | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_1_q#3 |
she appeared posing in the December 1964 issue of Playboy. | она позировала в декабрьском номере журнала Playboy за 1964 год. | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_1_q#4 |
She was subsequently cast by Levine in the title roles of two 1965 potboilers-- Sylvia, as an ex-prostitute and con artist, | Впоследствии она была приглашена Левайном на главные роли в фильме "Две пьяницы" 1965 года выпуска - Сильвия, бывшая проститутка и мошенница, | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_1_q#5 |
middling. Cecil Smith of The Los Angeles Times wrote of the production: "The beautiful Miss Baker's vehicle becomes a hearse." | посредственный. Сесил Смит из "Лос-Анджелес таймс" написал о постановке: "Автомобиль прекрасной мисс Бейкер превращается в катафалк". | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_1_q#6 |
production. In 1965, she became an official celebrity spokesperson for Foster Grant sunglasses | производство. В 1965 году она стала официальным представителем знаменитостей в компании Foster Grant sunglasses | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_1_q#7 |
Her Harem | Ее гарем | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_0_q#1 |
This was followed with the horror films The Sweet Body of Deborah (1968) and The Devil Has Seven Faces (1971). | За этим последовали фильмы ужасов "Сладкое тело Деборы" (1968) и "У дьявола семь лиц" (1971). | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_0_q#3 |
Baker also starred in So Sweet... So Perverse (1969), Paranoia (1969), A Quiet Place to Kill (1970), | Бейкер также снялся в фильмах "Такая милая"... "Такая извращенная" (1969), "Паранойя" (1969), "Тихое место для убийства" (1970)., | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_0_q#4 |
abroad. In retrospect, Baker commented on her career in Italy and on her exploitation film roles, saying: | за границей. Оглядываясь назад, Бейкер прокомментировала свою карьеру в Италии и роли в фильмах об эксплуатации, сказав: | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_0_q#5 |
"I think I made more films [there] than I made in Hollywood, but the mentality is different. | "Я думаю, что снял там больше фильмов, чем в Голливуде, но менталитет у нас другой. | d_train_C_06717dc55d604bd69728387cee4c14bc_0_q#6 |
message of empowerment appealed to young girls, adolescents and adult women, and it emphasised the importance of strong and loyal friendship among females. | идея расширения прав и возможностей была обращена к молодым девушкам, подросткам и взрослым женщинам и подчеркивала важность крепкой и преданной дружбы между женщинами. | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#1 |
some critics dismissed it as no more than a shallow marketing tactic, while others took issue with the emphasis on physical appearance, | некоторые критики отвергли это как не более чем поверхностную маркетинговую тактику, в то время как другие не согласились с акцентом на внешность, | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#2 |
concerned about the potential impact on self-conscious and/or impressionable youngsters. | обеспокоены потенциальным воздействием на застенчивых и/или впечатлительных молодых людей. | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#3 |
"What was so neat about them was that they're all so distinctly different, and they were women, and they owned who they were, | "Что было в них такого замечательного, так это то, что все они были совершенно разными, и они были женщинами, и они знали, кем они были, | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#5 |
Spice Girls' girl power is being used to encourage and empower a whole new generation?" | Девичья сила Spice Girls используется для поощрения и расширения прав и возможностей целого нового поколения?" | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#6 |
Blake Lively dedicated her "Favorite Dramatic Movie Actress" award to "girl power" in her acceptance speech, and credited the Spice Girls, saying: | Блейк Лайвли посвятила свою награду "Любимая актриса драматического кино" премии "Girl power" в своей благодарственной речи и поблагодарила Spice Girls, сказав: | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#7 |
they're all so distinctly different, and they were women, and they owned who they were, and that was my first introduction into girl power." | они все такие разные, и они были женщинами, и они понимали, кем они были, и это было мое первое знакомство с girl power". | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#8 |
At the 43rd People's Choice Awards in January 2017, | На 43-й церемонии вручения премии People's Choice Awards в январе 2017 года, | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#9 |
How fabulous is it that after 20 years the legacy of the Spice Girls' girl power is being used to encourage and empower a whole new generation?" | Разве это не потрясающе, что спустя 20 лет наследие женской силы Spice Girls используется для поощрения и расширения прав и возможностей целого нового поколения?" | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_0_q#10 |
released a new song, "Goodbye", before Christmas in 1998. The song was seen as a tribute to | выпустили новую песню "Goodbye" перед Рождеством 1998 года. Песня была воспринята как дань уважения | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#1 |
to Geri Halliwell, | посвящается Джери Холливелл, | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#2 |
Later in 1998, Bunton and Chisholm appeared at the 1998 MTV Europe Music Awards without their other band members, and the group won | Позже, в 1998 году, Бантон и Чисхолм появились на MTV Europe Music Awards 1998 без других участников своей группы, и группа выиграла | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#3 |
"Best Pop Act" and "Best Group" | "Лучший поп-исполнитель" и "Лучшая группа" | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#4 |
at the 2000 Brit Awards, where they received a Lifetime Achievement Award. | на церемонии вручения премии Brit Awards 2000, где они получили награду за жизненные достижения. | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#5 |
In late 1998, Brown and Adams announced they were both pregnant; | В конце 1998 года Браун и Адамс объявили, что они оба беременны; | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#6 |
"Holler"/"Let Love Lead the Way | "Кричи"/"Пусть любовь ведет нас вперед | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#8 |
achieved only a fraction of the success of its two best-selling predecessors, selling five million copies. | достиг лишь малой доли успеха своих двух бестселлеров-предшественников, разошедшихся тиражом в пять миллионов экземпляров. | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#9 |
In December 2000, the group unofficially announced that they were beginning an indefinite hiatus and would be concentrating on their solo careers | В декабре 2000 года группа неофициально объявила, что берет бессрочный перерыв и сосредоточится на своей сольной карьере | d_train_C_fe6b19634b6e4d3fa1e9cb3ceb5cbec3_1_q#10 |
He was then appointed to command the Meerut District in India in July 1938. In | Затем, в июле 1938 года, он был назначен командующим округом Мирут в Индии. | d_train_C_78f68e4f6be04edaa87c3e8030b16dec_1_q#3 |
in November 1945 he was forced to commute the more serious judicial sentences awarded against officers of the Indian National Army in face of growing unease and unrest | в ноябре 1945 года он был вынужден смягчить более серьезные судебные приговоры, вынесенные офицерам Индийской национальной армии, перед лицом растущего беспокойства и беспорядков | d_train_C_78f68e4f6be04edaa87c3e8030b16dec_0_q#2 |
When partition was effected in August 1947, Auchinleck was appointed Supreme Commander of all British forces remaining in India and Pakistan | Когда в августе 1947 года был осуществлен раздел страны, Окинлек был назначен верховным главнокомандующим всеми британскими войсками, оставшимися в Индии и Пакистане | d_train_C_78f68e4f6be04edaa87c3e8030b16dec_0_q#3 |
He placed fifth, beating out only actor Jack Black. | Он занял пятое место, опередив только актера Джека Блэка. | d_train_C_a43944639f0a4695ad0da10c4626415f_1_q#3 |
In 2001, Carey was the first television actor to enter World Wrestling Federation's 30-man "Royal Rumble" match, | В 2001 году Кэри стал первым телевизионным актером, который принял участие в матче World Wrestling Federation "Royal Rumble", в котором приняли участие 30 человек, | d_train_C_a43944639f0a4695ad0da10c4626415f_1_q#4 |
Upon entering the ring, Carey stood unopposed for more than half a minute, but after the next entrant, Kane, refused a monetary bribe, | Выйдя на ринг, Кэри простоял без сопротивления более полуминуты, но после того, как следующий участник, Кейн, отказался от денежной взятки, | d_train_C_a43944639f0a4695ad0da10c4626415f_1_q#5 |
He proved that he could still have great power production at lower altitudes, hitting .305 with 44 home runs and 121 RBI. | Он доказал, что все еще может демонстрировать большую мощность на небольших высотах, набрав 305 очков с 44 хоум-ранами и 121 RBI. | d_train_C_68ea0ff2b8e2499891cc35c93ecbdc18_0_q#1 |
Galarraga returned to the field in the spring of the year 2000 in high spirits and good shape after undergoing chemotherapy and a strict workout routine. | Галаррага вернулся на поле весной 2000 года в приподнятом настроении и хорошей форме после прохождения курса химиотерапии и строгих тренировок. | d_train_C_68ea0ff2b8e2499891cc35c93ecbdc18_0_q#4 |
he was tied for first place in home runs in the National League and he was batting .300. | он боролся за первое место по хоум-ранам в Национальной лиге и отбивал 300 очков. | d_train_C_68ea0ff2b8e2499891cc35c93ecbdc18_0_q#5 |
At the end of the season, Galarraga had batted .302 with 28 HRs and 100 RBIs. | В конце сезона Галаррага набрал 302 очка за 28 часов и 100 подборов. | d_train_C_68ea0ff2b8e2499891cc35c93ecbdc18_0_q#6 |
McCoy per the label's request, as fans had already begun to refer to him as McCoy. | Маккой по просьбе лейбла, поскольку фанаты уже начали называть его Маккой. | d_train_C_9a8de494ac20410197429216336c5831_1_q#1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.