audio audioduration (s) 0.5 80 | transcription stringlengths 1 1.38k | translation stringlengths 1 1.27k |
|---|---|---|
Basierend auf dem Koalitionsvertrag lassen sich folgende Kernaussagen zu erneuerbaren Energien und Künstlicher Intelligenz (KI) zusammenfassen | Based on the coalition agreement, the following key statements on renewable energies and artificial intelligence (AI) can be summarised: | |
Diese Sprachnachricht habe ich per Sprachsynthese generiert. Was hälst du von der Qualität? | I generated this voice message by speech synthesis. What do you think of the quality? | |
Es freut mich sehr wenn dir die Qualität meiner künstlichen Stimme zusagt! | I'm very happy to hear the quality of my artificial voice! | |
Manchmal frage ich mich ja wofür wir das ganze überhaupt tun... | Sometimes I wonder what we're doing at all... | |
Hey Leute wie findet ihr meine synthetische Stimme ? | Hey, guys, what do you think of my synthetic voice? | |
Das Steuern von Drohnen habe er sich selbst beigebracht. | He taught himself how to control drones. | |
Es sei sehr nützlich für die Gehirnentwicklung erklärt er sichtlich stolz. | He said it was very useful for brain development. | |
Wie beim Spielen von Musikinstrumenten. | Like playing musical instruments. | |
Immer mehr Kinder interessierten sich dafür und kämen in seine AG. | More and more children were interested in this and came to his AG. | |
Viele der Schülerinnen und Schüler verbringen täglich Stunden am Simulator. | Many of the students spend hours at the simulator every day. | |
Der Kurs ist kostenlos und offen für Kinder ab 6 Jahren. | The course is free of charge and open to children from 6 years. | |
Die Zahl der Schulen an denen das Drohnenfliegen mittlerweile zum Lehrplan gehört nimmt stetig zu. | The number of schools where drone flying is now part of the curriculum is steadily increasing. | |
Hallo und herzlich willkommen bei der Grundschule Rahden! | Hello and welcome to the Rahden Elementary School! | |
Schön dass Sie anrufen - im Moment ist unser Sekretariat allerdings nicht besetzt. | It's nice to have you call - but at the moment our secretariat is not occupied. | |
Hinterlassen Sie uns einfach nach dem Piepton Ihren Namen Ihre Telefonnummer und worum es geht. | Just leave us your name after the beep your phone number and what it's about. | |
Wir rufen Sie so bald wie möglich zurück - versprochen! | We will call you back as soon as possible - I promise! | |
Vielen Dank und einen rundum schönen Tag für Sie! | Thank you and a wonderful day for you! | |
Dieser Bericht bietet eine detaillierte technische Vergleichsanalyse zwischen 2 hochmodernen Grafikprozessoren (GPUs) von NVIDIA: der NVIDIA RTX PRO 6000 Blackwell dem Flaggschiff für professionelle Workstations und der NVIDIA H200 Tensor Core GPU einem Beschleuniger für Rechenzentren der auf der Hopper-Architektur bas... | This report provides a detailed technical comparison analysis between two state-of-the-art NVIDIA graphics processors (GPUs): the NVIDIA RTX PRO 6000 Blackwell, the flagship for professional workstations, and the NVIDIA H200 Tensor Core GPU, an accelerator for data centers based on Hopper architecture, optimized for ar... | |
Als Referenzpunkt für die Entwicklung der Workstation-GPU wird die NVIDIA RTX 6000 Ada Generation herangezogen. | The NVIDIA RTX 6000 Ada generation is used as a reference point for the development of the workstation GPU. | |
3 Monate nach dem Amtsantritt von Donald Trump hat der ehemalige US-Präsident Joe Biden seinen Nachfolger scharf angegriffen. | Three months after Donald Trump took office, former US President Joe Biden sharply attacked his successor. | |
Es seien ,,noch keine 100 Tage" vergangen und schon habe die neue US-Regierung ,,so viel Schaden und so viel Zerstörung angerichtet" sagte Biden am Dienstag in seiner mit Spannung erwarteten ersten öffentlichen Ansprache seit der Amtsübergabe an Trump Ende Januar. | It had "not yet been 100 days" and the new U.S. government had already done so much damage and so much destruction," Biden said on Tuesday in his eagerly awaited first public speech since the transfer of office to Trump at the end of January. | |
3 Monate nach dem Amtsantritt von Donald Trump hat der ehemalige US-Präsident Joe Biden seinen Nachfolger scharf angegriffen. Es seien ,,noch keine 100 Tage" vergangen und schon habe die neue US-Regierung ,,so viel Schaden und so viel Zerstörung angerichtet" sagte Biden am Dienstag in seiner mit Spannung erwarteten ers... | Three months after Donald Trump took office, former U.S. President Joe Biden strongly attacked his successor. "It's not yet 100 days and the new U.S. government has already done so much damage and so much destruction," Biden said on Tuesday in his eagerly awaited first public speech since the transfer of office to Trum... | |
OpenAI hat mit GPT-4.1 eine neue Familie von Sprachmodellen veröffentlicht: GPT-4.1 GPT-4.1 mini und GPT-4.1 nano. | OpenAI has released a new family of language models with GPT-4.1: GPT-4.1 GPT-4.1 mini and GPT-4.1 nano. | |
Im Vergleich zu den bisherigen Modellen GPT-4o und GPT-4o mini soll die neue Modellfamilie besseren Programmcode ausgeben und Anweisungen stärker befolgen. | Compared to the previous models GPT-4o and GPT-4o mini, the new model family is expected to output better program code and follow instructions more closely. | |
Damit richtet sich GPT-4.1 an Softwareentwickler. | GPT-4.1 is therefore aimed at software developers. | |
Ebenso verfügt die neue Modellreihe über einen Wissensstand von Juni 2024 und Kontextfenster mit bis zu einer 1000000 Token die beim Verständnis umfangreicher Anfragen von bis zu 750.000 Wörtern helfen sollen. | The new model series also has a state of knowledge from June 2024 and context windows with up to 1000,000 tokens to help understand extensive requests of up to 750,000 words. | |
OpenAI stellt GPT-4.1 nur über die Schnittstelle zur Verfügung eine Bereitstellung in ChatGPT ist nicht geplant. | OpenAI provides GPT-4.1 only via the interface a deployment in ChatGPT is not planned. | |
Ich habe nichts bestimmtes im Kopf
Hauptsache wieder ein bisschen bewegen und an die frische Luft
Vielleicht an die Saline in salzuflen. | I have nothing specific in mind main thing to move a bit again and to the fresh air Maybe to salf the saline in. | |
Ich habe nichts bestimmtes im Kopf
Hauptsache wieder ein bisschen bewegen und an die frische Luft
Vielleicht an die Saline in salzuflen | I have nothing specific in mind main thing to move a bit again and to the fresh air Maybe to salf the saline in | |
Laut US-Medien könnte das Start-up für Programmierdienste seine Bewertung dabei mehr als verdoppeln. | According to US media, the start-up for programming services could more than double its rating. | |
Für den Microsoft-Partner OpenAI wäre es der größte Zukauf der Firmengeschichte. | For the Microsoft partner OpenAI, it would be the biggest acquisition of the company's history. | |
Laut US-Medien könnte das Start-up für Programmierdienste seine Bewertung dabei mehr als verdoppeln. Für den Microsoft-Partner OpenAI wäre es der größte Zukauf der Firmengeschichte. | According to the US media, the start-up for programming services could more than double its rating. For Microsoft partner OpenAI, it would be the biggest acquisition of the company's history. | |
An der Pokrowsk-Front ist es offenbar zu schweren Gefechten gekommen bei denen Russland ,,mehr als 240 seiner Soldaten" verloren haben soll. | On the Pokrovsk front, it seems that heavy battles have taken place in which Russia, "more than 240 of its soldiers" are said to have lost. | |
Dies berichtet die Ukrainska Pravda unter Berufung auf Brigadegeneral Oleksandr Pivnenko. | This is reported by the Ukrainska Pravda on behalf of Brigadier General Oleksandr Pivnenko. | |
An der Pokrowsk-Front ist es offenbar zu schweren Gefechten gekommen bei denen Russland ,,mehr als 240 seiner Soldaten" verloren haben soll. Dies berichtet die Ukrainska Pravda unter Berufung auf Brigadegeneral Oleksandr Pivnenko. Dessen Brigade hat demnach einen ,,groß angelegten mechanisierten Angriff" von Putins Arm... | On the Pokrovsk front, it seems that heavy battles have taken place in which Russia, "more than 240 of its soldiers" is said to have lost. This is reported by the Ukrainska Pravda on behalf of Brigadier General Oleksandr Pivnenko. His brigade has thus been able to strike back a "large-scale mechanized attack" by Putin'... | |
Die Generalstaatsanwaltschaft Bamberg hat nach einem Betrugsversuch bei Onlinekonten der Bundesagentur für Arbeit Ermittlungen aufgenommen. | The Attorney General's Office of Bamberg started investigations following a fraud attempt at online accounts of the Federal Employment Agency. | |
Die Zentralstelle Cybercrime Bayern geht derzeit dem Verdacht des Ausspähens von Daten der Computersabotage und des versuchten Computerbetrugs nach wie ein Sprecher der Generalstaatsanwaltschaft mitteilte. | The Central Office of Cybercrime Bavaria is currently investigating data from computer sabotage and attempted computer fraud, as a spokesman for the Attorney General's Office reported. | |
Weitere Angaben machte die Behörde mit Verweis auf das laufende Verfahren zunächst nicht. | Further information was not provided by the Authority at first, with reference to the ongoing procedure. | |
Zuvor hatte die >>Kölnische Rundschau<< berichtet. | Before that, she had reported. | |
Die Generalstaatsanwaltschaft Bamberg hat nach einem Betrugsversuch bei Onlinekonten der Bundesagentur für Arbeit Ermittlungen aufgenommen. Die Zentralstelle Cybercrime Bayern geht derzeit dem Verdacht des Ausspähens von Daten der Computersabotage und des versuchten Computerbetrugs nach wie ein Sprecher der Generalstaa... | After an attempt at fraud in the online accounts of the Federal Employment Agency, the Prosecutor General's Office in Bamberg started investigations. The Central Office of Cybercrime Bavaria is currently investigating data from computer sabotage and attempted computer fraud, as a spokesman of the Attorney General's Off... | |
Für das Training von KI-Modellen müssen Entwickler nicht mehr selbst die Inhalte des Onlinelexikons Wikipedia aus den Artikeln extrahieren. | For the training of AI models, developers no longer need to extract the contents of the online dictionary Wikipedia from the articles themselves. | |
Wikimedia Enterprise das kommerzielle Angebot der Wikimedia Stiftung stellt dazu über das Google-Projekt Kaggle vorbereitete Datensätze bereit. | Wikimedia Enterprise provides the commercial offer of the Wikimedia Foundation with data sets prepared via the Google project Kaggle. | |
Dieser Datensatz wurde speziell für Machine-Learning-Workflows entwickelt und vereinfacht den Zugriff auf saubere vorgeparste Artikeldaten die sofort für Modellierung Benchmarking Ausrichtung Feinabstimmung und explorative Analysen genutzt werden können teilte Wikimedia Enterprise mit. | This data set was developed specifically for machine learning workflows and simplifies access to clean prepared article data that can be used immediately for modeling benchmarking alignment fine tuning and exploratory analyses, Wikimedia Enterprise announced. | |
Fischers Fritze Fichte frische Fische frische Fische Fritze Fischers frische. | Fischers Fritze Fichte fresh fish fresh fish Fritze Fischers fresh. | |
Der Hund will rein. | The dog wants in. | |
Fischers Fritze Fichte frische Fische frische Fische Fritze Fischers frische. Der Hund will rein. | Fischers Fritze Fichte fresh fish fresh fish Fritze Fischers fresh. The dog wants in. | |
Gleichzeitig müssen unsere Truppen bereit sein auf mögliche Verstöße gegen die Waffenruhe und auf Provokationen des Feindes zu reagieren sagte der Kremlchef nach Angaben des Staatssenders Russia Today. | At the same time, our troops must be prepared to respond to possible violations of the ceasefire and the enemy's provocations, according to Russia Today, the Kremlin chief said. | |
Darum müssen Sie extrem aufmerksam und konzentriert sein um bereit zu sein mit voller Härte zurückzuschlagen sagte Putin den Angaben zufolge zu Gerasimow. | That is why you must be extremely attentive and focused to be ready to strike back with full rigour, Putin said to Gerasimov. | |
Das russische Verteidigungsministerium teilte mit an alle Kommandeure in den Kampfgebieten sei der Befehl für die Feuerpause ergangen. | The Russian Ministry of Defense informed all commanders in the fighting areas that the order for a ceasefire had been issued. | |
Sie sei aus humanitären Gründen angeordnet worden und werde unter der Bedingung eingehalten dass auch die Ukraine sich daran halte. | It had been ordered for humanitarian reasons and was complied with on condition that Ukraine also adhered to it. | |
Ob die Regierung in Kiew über die geplante Feuerpause informiert wurde blieb zunächst offen. | Whether the government in Kiev was informed about the planned ceasefire was initially open. | |
Deshalb würde der Abzug von US-Truppen ,,ein noch stärkeres nicht schwächeres Europa schaffen" schrieb auch Moritz Gräfrath. | Therefore, the withdrawal of US troops would "create an even stronger, not weaker Europe," wrote Moritz Gräfrath. | |
Der Wissenschaftler vom Global Research Institute von William & Mary im US-Bundesstaat Virgina schrieb Ende vergangenen Jahres im Magazin War on the Rocks dass der Kontinent auch ohne US-Truppenpräsenz nicht automatisch der russischen Vorherrschaft ausgesetzt sei. | At the end of last year, the scientist from the Global Research Institute of William & Mary in the United States state of Virgina wrote in War on the Rocks that the continent is not automatically exposed to Russian supremacy even without a US presence. | |
Wie der US-Sender NBC kürzlich berichtet hatte würde iU S-Verteidigungsministerium überlegt 10.000 US-Kräfte aus Osteuropa abzuziehen. | As the US broadcaster NBC had recently reported, iU S Defense Department would consider withdrawing 10,000 US forces from Eastern Europe. | |
Laut den NBC-Autoren Gordon Lubold Dan De Luce und Courtney Kube führe das sogar unter US-Offiziellen zu der Befürchtung dieses Signal könne Wladimir Putins Expansions-Gelüste schüren. | According to NBC authors Gordon Lubold Dan De Luce and Courtney Kube, even among U.S. officials, this could lead to the fear of Vladimir Putin's desire for expansion. | |
Ein Mann soll in Ostwestfalen seine Ehefrau umgebracht und dann selbst die Polizei gerufen haben. | A man is said to have killed his wife in East Westphalia and then called the police himself. | |
Der 44-Jährige habe am Samstagmorgen den Notruf gewählt und die Tat gestanden. | The 44-year-old had called 911 on Saturday morning and confessed to the crime. | |
Als die Beamten in dem Haus in Espelkamp eintrafen hätten sie die Leiche der 43-Jährige gefunden teilte die Polizei mit. | When the officers arrived at the house in Espelkamp they had found the body of the 43-year-old, the police informed. | |
Sie habe zahlreiche Stichverletzungen erlitten. | She had suffered numerous stab wounds. | |
Der Syrer habe sich ohne Widerstand festnehmen lassen. | The Syrian had been arrested without resistance. | |
Weil er selbst eine schwere Stichverletzung hatte brachten ihn die Beamten ihn ins Krankenhaus. | Because he himself had a serious stab injury, the officers took him to the hospital. | |
Dort wurde er nach Angaben der Polizei notoperiert. | According to the police, he was not operated there. | |
Die Ermittler gehen davon aus dass er sich die Verletzung selbst zugefügt hat. | The investigators assume that he has inflicted the injury on himself. | |
Trotz der vom russischen Präsidenten Wladimir Putin angeordneten Waffenruhe zu Ostern haben russische Streitkräfte ukrainischen Angaben zufolge in der Nacht auf Sonntag erneut mehrfach angegriffen. | In spite of the Easter ceasefire ordered by Russian President Vladimir Putin, Russian forces have repeatedly attacked Ukrainian forces on Sunday night. | |
Insgesamt versuche die russische Armee den Eindruck zu vermitteln dass sie sich an die Feuerpause halte so der ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskyj der eine längere Waffenruhe forderte die auch eingehalten werde. | All in all, the Russian army tries to give the impression that it adheres to the ceasefire, so Ukrainian President Volodymyr Selenskyy called for a longer ceasefire that would also be observed. | |
Trotz der vom russischen Präsidenten Wladimir Putin angeordneten Waffenruhe zu Ostern haben russische Streitkräfte ukrainischen Angaben zufolge in der Nacht auf Sonntag erneut mehrfach angegriffen. Insgesamt versuche die russische Armee den Eindruck zu vermitteln dass sie sich an die Feuerpause halte so der ukrainische... | In spite of the Easter ceasefire ordered by Russian President Vladimir Putin, Russian forces have repeatedly attacked Ukrainian forces during the night on Sunday. Overall, the Russian army tries to convey the impression that it adheres to the ceasefire, so Ukrainian President Volodymyr Selenskyy called for a longer cea... | |
. | . | |
None | None | |
Der Austausch älterer zweifach verglaster Fenster gegen moderne dreifach verglaste Fenster gilt als beliebte Maßnahme um die Heizkosten zu senken. | The replacement of older double glazed windows with modern triple glazed windows is considered a popular measure to reduce heating costs. | |
Doch ein Energieberater sieht das anders und klärt auf warum sich die Sanierung häufig finanziell gar nicht lohnt. | But an energy consultant sees this differently and explains why the renovation is often not financially worthwhile. | |
Der Austausch älterer zweifach verglaster Fenster gegen moderne dreifach verglaste Fenster gilt als beliebte Maßnahme um die Heizkosten zu senken. Doch ein Energieberater sieht das anders und klärt auf warum sich die Sanierung häufig finanziell gar nicht lohnt. | The exchange of older double glazed windows with modern triple glazed windows is considered a popular measure to reduce heating costs. However, an energy consultant sees this differently and explains why the renovation is often not financially worthwhile. | |
Am Ostersonntag sprach er noch den traditionellen Segen: Papst Franziskus ist nach schwerer Krankheit gestorben. | On Easter Sunday he still said the traditional blessing: Pope Francis died after severe illness. | |
Das Oberhaupt der katholischen Kirche wurde 88 Jahre alt. | The head of the Catholic Church was 88 years old. | |
Am Ostersonntag sprach er noch den traditionellen Segen: Papst Franziskus ist nach schwerer Krankheit gestorben. Das Oberhaupt der katholischen Kirche wurde 88 Jahre alt. | On Easter Sunday he said the traditional blessing: Pope Francis died after a serious illness. The head of the Catholic Church was 88 years old. | |
Die Wasserstoffanlage der Echles analysiert regelmäßig ihren Stromverbrauch und die Wettervorhersage um die besten Zeiten für die Wasserstoffproduktion und Stromerzeugung zu finden. | The Echles hydrogen plant regularly analyses its power consumption and weather forecast to find the best times for hydrogen production and power generation. | |
Diese Technik kostet viel: Die Familie investierte rund 90.000 Euro in die Wasserstoffanlage was deutlich teurer ist als eine konventionelle Photovoltaik-Anlage. | This technology costs a lot: The family invested around 90,000 euros in the hydrogen system, which is significantly more expensive than a conventional photovoltaic system. | |
Doch Albert und Johanna Echle sind überzeugt dass die Investition langfristig ökologisch und ökonomisch sinnvoll ist. | But Albert and Johanna Echle are convinced that the investment is ecologically and economically sensible in the long term. | |
Die Wasserstoffanlage der Echles analysiert regelmäßig ihren Stromverbrauch und die Wettervorhersage um die besten Zeiten für die Wasserstoffproduktion und Stromerzeugung zu finden. Diese Technik kostet viel: Die Familie investierte rund 90.000 Euro in die Wasserstoffanlage was deutlich teurer ist als eine konventionel... | The Echles hydrogen plant regularly analyses its electricity consumption and the weather forecast for the best times for hydrogen production and power generation. This technology costs a lot: The family invested around 90,000 euros in the hydrogen plant, which is significantly more expensive than a conventional photovo... | |
Ob er es endlich wieder hochlädt ? | I wonder if he's gonna blow it up again? | |
Ob er es endlich wieder hochlädt ? | I wonder if he's gonna blow it up again? | |
Ungarns Ministerpräsident Orban hat empört auf die Einstufung der AfD als rechtsextremistisch reagiert er stehe hinter der Partei. | Hungary's Prime Minister Orban has outraged the AfD's classification as right-wing extremist, he stands behind the party. | |
Auch Tesla-Chef Musk äußerte sich. | Tesla's boss Musk also spoke. | |
Ungarns Ministerpräsident Orban hat empört auf die Einstufung der AfD als rechtsextremistisch reagiert er stehe hinter der Partei. Auch Tesla-Chef Musk äußerte sich. | Hungary's Prime Minister Orban has outraged the AfD's classification as right-wing extremist, he stands behind the party. Tesla leader Musk also expressed himself. | |
Zuvor hatten sich schon mehrere US-Politiker in die Debatte um die AfD-Einstufung eingeschaltet. | Prior to that, several US politicians had already engaged in the debate on the AfD classification. | |
US-Vizepräsident JD Vance schrieb auf X die AfD sei die beliebteste Partei in Deutschland. | US Vice President JD Vance wrote on X the AfD is the most popular party in Germany. | |
Nun versuchten die Bürokraten sie zu zerstören. | Now the bureaucrats tried to destroy them. | |
US-Außenminister Marco Rubio sprach von Tyrannei. | US Secretary of State Marco Rubio spoke of tyranny. | |
Zuvor hatten sich schon mehrere US-Politiker in die Debatte um die AfD-Einstufung eingeschaltet. US-Vizepräsident JD Vance schrieb auf X die AfD sei die beliebteste Partei in Deutschland. Nun versuchten die Bürokraten sie zu zerstören. US-Außenminister Marco Rubio sprach von Tyrannei. | Prior to that, several US politicians had already engaged in the debate on the AfD classification. US Vice President JD Vance wrote on X the AfD was the most popular party in Germany. Now the bureaucrats tried to destroy it. US Secretary of State Marco Rubio spoke of tyranny. | |
Tesla-Chef Elon Musk schrieb auf X die AfD zu verbieten wäre eine extreme Attacke auf die Demokratie. | Tesla chief Elon Musk wrote on X banning the AfD would be an extreme attack on democracy. | |
Musk hatte im Bundestagswahlkampf mehrfach zur Wahl der AfD aufgerufen und war auf AfD-Wahlkampfveranstaltungen per Videostream zugeschaltet worden. | Musk had repeatedly called for the election of the AfD in the Bundestag election campaign and had been connected to AfD election campaign events via video stream. | |
Tesla-Chef Elon Musk schrieb auf X die AfD zu verbieten wäre eine extreme Attacke auf die Demokratie. Musk hatte im Bundestagswahlkampf mehrfach zur Wahl der AfD aufgerufen und war auf AfD-Wahlkampfveranstaltungen per Videostream zugeschaltet worden. | Tesla's boss Elon Musk wrote on X to ban the AfD would be an extreme attack on democracy. Musk had repeatedly called for the election of the AfD in the Bundestag election campaign and had been connected to AfD election campaigns via video stream. | |
Das Bundesamt für Verfassungsschutz hatte am Freitag nach einer jahrelangen Prüfung eine Neubewertung der AfD vorgelegt und stuft jetzt die gesamte Partei als gesichert rechtsextremistisch ein. | The Federal Office for the Protection of the Constitution presented a reassessment of the AfD on Friday after many years of examination and now classifys the entire party as a secure right-wing extremist. | |
Grund dafür sei eine die Menschenwürde missachtende extremistische Prägung der Gesamtpartei. | The reason for this was an extremist character of the whole party that disregards human dignity. | |
Die AfD will sich dagegen juristisch zur Wehr setzen. | The AfD wants to defend itself legally. | |
Das Bundesamt für Verfassungsschutz hatte am Freitag nach einer jahrelangen Prüfung eine Neubewertung der AfD vorgelegt und stuft jetzt die gesamte Partei als gesichert rechtsextremistisch ein. Grund dafür sei eine die Menschenwürde missachtende extremistische Prägung der Gesamtpartei. Die AfD will sich dagegen juristi... | The Federal Office for the Protection of the Constitution presented a re-evaluation of the AfD on Friday after many years of examination and now classifys the entire party as a secure right-wing extremist. The reason for this is an extremist character of the entire party that disregards human dignity. The AfD wants to ... | |
2024 war die Photovoltaik nach Auswertung von Energy-Charts erst im Mai und dann bis August die größte Stromerzeugungsquelle auf Monatsbasis hierzulande. | In 2024, according to the analysis of energy charts, photovoltaics was only in May and then until August the largest generation source on a monthly basis in Germany. | |
Der Bundesverband Solarwirtschaft geht davon aus dass die Photovoltaik auch im Gesamtjahr erstmals vor der Braunkohle liegen wird. | The Bundesverband Solarwirtschaft assumes that photovoltaics will be ahead of lignite for the first time in the whole year. | |
2024 war die Photovoltaik nach Auswertung von Energy-Charts erst im Mai und dann bis August die größte Stromerzeugungsquelle auf Monatsbasis hierzulande. Der Bundesverband Solarwirtschaft geht davon aus dass die Photovoltaik auch im Gesamtjahr erstmals vor der Braunkohle liegen wird. | In 2024, according to the analysis of energy charts, photovoltaics was not the largest generation source on a monthly basis in Germany until May and then until August. The German Association of the Solar Industry assumes that photovoltaics will be in front of lignite for the first time in the whole year. | |
Photovoltaik-Anlagen haben im April 85728 Gigawattstunden zur öffentlichen Nettostromerzeugung in Deutschland beigetragen. | Photovoltaic systems contributed 85728 gigawatt hours to public net electricity generation in Germany in April. | |
Sie ließen damit die Windparks an Land mit 5862 Gigawattstunden und die Braunkohlekraftwerke mit 53408 Gigawattstunden deutlich hinter sich wie die am Donnerstag veröffentlichte Auswertung von Energy-Charts vom Fraunhofer-Institut für Solare Energiesysteme ISE zeigt. | They left the wind farms on land with 5862 gigawatt hours and the lignite-fired power plants with 53408 gigawatt hours clearly behind them, as the analysis of energy charts published on Thursday from the Fraunhofer Institute for Solar Energy Systems ISE shows. |
Translated German–English ASR Dataset
A large-scale, multi-source German speech dataset with paired English translations, designed for training and evaluating German Automatic Speech Recognition (ASR), Speech Translation, and Text-to-Speech (TTS) systems. This dataset is a curated mixture of well-established open-source German and multilingual speech corpora, all unified under a common schema with German audio, original German transcriptions, and English translations.
|
|
Dataset Summary
| Property | Value |
|---|---|
| Primary Language | German (de) |
| Translation Language | English (en) |
| Total Examples | 3,504,051 |
| Total Size (disk) | ~1.61 TB (download) / ~1.61 TB (uncompressed) |
| Audio Format | Variable (WAV/FLAC/MP3, 16kHz–44.1kHz) |
| Tasks | ASR, Speech Translation, TTS |
Dataset Structure
Features
Each example contains the following fields:
| Field | Type | Description |
|---|---|---|
audio |
Audio |
The audio file, automatically decoded and resampled on access |
transcription |
string |
Original German transcription of the spoken audio |
translation |
string |
English translation of the German transcription |
Splits
The dataset is organized into 11 splits, each sourced from a distinct German speech corpus:
| Split | Source Corpus | Examples | Approx. Size | License |
|---|---|---|---|---|
train_el_tts |
Custom TTS (Greek-Letters / Eliza-style German TTS) | 495 | ~670 MB | Contact provider |
train_mls_0 |
Multilingual LibriSpeech (MLS) – German | 406,042 | ~182 GB | CC BY 4.0 |
train_tuda_0 |
Tuda-De (TU Darmstadt German ASR) | 42,812 | ~13 GB | CC BY 4.0 |
train_cv19_0 |
Mozilla Common Voice 19 – German | 546,561 | ~234 GB | CC0 1.0 |
train_emilia_yodas0 |
Emilia-YODAS (German subset) | 1,980,468 | ~911 GB | CC BY 4.0 |
train_eurospeech |
EuroSpeech – German Parliament | 502,515 | ~230 GB | Per-parliament (see below) |
train_de_DE_kerstin |
M-AILABS – de_DE_kerstin | 1,374 | ~134 MB | M-AILABS BSD-3-Clause style |
TV_2021.02_Neutral |
Thorsten-Voice 2021.02 – Neutral | 22,671 | ~6.9 GB | CC0 1.0 |
TV_2021.06_Emotional |
Thorsten-Voice 2021.06 – Emotional | 2,020 | ~617 MB | CC0 1.0 |
TV_2022.10_Neutral |
Thorsten-Voice 2022.10 – Neutral | 12,451 | ~3.8 GB | CC0 1.0 |
TV_2023.09_Hessisch |
Thorsten-Voice 2023.09 – Hessisch Dialect | 2,106 | ~642 MB | CC0 1.0 |
Total: ~3,521,014 examples · ~1.85 TB
Usage
Load a Specific Split
from datasets import load_dataset
# Load a single split
dataset = load_dataset("aman4014/translated-german-english-asr", split="train_mls_0")
print(dataset[0])
Load All Splits
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("aman4014/translated-german-english-asr")
print(dataset.keys())
# dict_keys(['train_el_tts', 'train_mls_0', 'train_tuda_0',
# 'train_cv19_0', 'train_emilia_yodas0', 'train_eurospeech',
# 'train_de_DE_kerstin', 'TV_2021.02_Neutral', 'TV_2021.06_Emotional',
# 'TV_2022.10_Neutral', 'TV_2023.09_Hessisch'])
Streaming (Recommended for Large Splits)
from datasets import load_dataset
# Stream large splits to avoid downloading everything at once
dataset = load_dataset(
"aman4014/translated-german-english-asr",
split="train_emilia_yodas0",
streaming=True
)
for example in dataset.take(5):
print(example["transcription"])
print(example["translation"])
Access Audio
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("aman4014/translated-german-english-asr", split="train_cv19_0")
# Audio is decoded on access
sample = dataset[0]
audio_array = sample["audio"]["array"] # numpy array
sampling_rate = sample["audio"]["sampling_rate"] # e.g. 16000
transcription = sample["transcription"] # German text
translation = sample["translation"] # English text
Source Datasets and Descriptions
Multilingual LibriSpeech (MLS) — train_mls_0
MLS is a large-scale multilingual corpus derived from LibriVox audiobooks, covering 8 languages including German. The German subset contains ~1,000 hours of read-speech data from public-domain books. Produced by Facebook AI Research (Meta).
- Paper: MLS: A Large-Scale Multilingual Dataset for Speech Research (Pratap et al., 2020)
- Source: facebook/multilingual_librispeech
- License: CC BY 4.0
- Style: Read speech (audiobooks)
Emilia-YODAS — train_emilia_yodas0
Emilia-YODAS is a large-scale multilingual speech dataset processed via the Emilia-Pipe pipeline. This subset is part of the larger Emilia-Large release (~216,000 hours total) and is released under the permissive CC BY 4.0 license.
- Paper: Emilia: A Large-Scale, Extensive, Multilingual, and Diverse Dataset (He et al., 2025)
- Source: amphion/Emilia-Dataset
- License: CC BY 4.0
- Style: In-the-wild / spontaneous speech
Tuda-De — train_tuda_0
The Tuda-De corpus is a German read-speech dataset recorded at TU Darmstadt using multiple microphones (Kinect, Realtek, Headset). Speakers read sentences from German Wikipedia, the Europarl corpus, and web-crawled text. It is one of the foundational open-source German ASR datasets.
- Paper: Open Source German Distant Speech Recognition: Corpus and Acoustic Model (Radeck-Arneth et al., 2015)
- Source: uhhlt/Tuda-De
- License: CC BY 4.0
- Style: Read speech, multi-microphone, controlled environment
Common Voice 19 — train_cv19_0
Mozilla Common Voice is a massively multilingual, crowd-sourced speech corpus. Volunteers record text prompts and validate each other's recordings, resulting in diverse speech with varied accents, ages, and genders. Version 19 covers 129+ languages.
- Paper: Common Voice: A Massively-Multilingual Speech Corpus (Ardila et al., 2020)
- Source: mozilla-foundation/common_voice_19_0
- License: CC0 1.0 (Public Domain)
- Style: Crowd-sourced read speech, diverse speakers
EuroSpeech — train_eurospeech
EuroSpeech is a large-scale multilingual corpus of parliamentary speech from 22 European nations, aligned using a novel two-stage dynamic algorithm. The German subset is sourced from Bundestag/Bundesrat sessions. Licensing reflects the open-access policies of each national parliament; parliamentary speech in most European jurisdictions is released for public use.
- Paper: EuroSpeech: A Multilingual Speech Corpus (Pfisterer et al., 2025)
- Source: disco-eth/EuroSpeech
- License: Per-country parliamentary open-access terms (see dataset card for full breakdown)
- Style: Parliamentary / formal speech
M-AILABS – de_DE_kerstin — train_de_DE_kerstin
The M-AILABS Speech Dataset is a multi-language TTS/ASR corpus based on LibriVox public domain audiobooks and Project Gutenberg texts. The de_DE_kerstin split corresponds to a single German female speaker ("Kerstin") reading audiobook passages.
- Source: M-AILABS Speech Dataset
- License: M-AILABS BSD-3-Clause style license (attribution required, no endorsement)
- Style: Read speech (audiobooks), single speaker
Thorsten-Voice — TV_2021.02_Neutral, TV_2021.06_Emotional, TV_2022.10_Neutral, TV_2023.09_Hessisch
Thorsten-Voice is a freely contributed German TTS voice dataset by Thorsten Müller, a single male native German speaker. It encompasses multiple recording sessions covering neutral speech, emotional speech (angry, disgusted, amused, drunk, surprised, sleepy, whisper), an updated neutral session, and a Hessian dialect (Hessisch) session. All recordings are at 44.1kHz stereo and are released under the completely unrestricted CC0 public domain license.
- Source: Thorsten-Voice/TV-44kHz-Full
- License: CC0 1.0 (Public Domain)
- Style: TTS-quality read speech, single male native German speaker
| Subset | Recording Session | Style |
|---|---|---|
TV_2021.02_Neutral |
Feb 2021 | Neutral, clear |
TV_2021.06_Emotional |
Jun 2021 | Emotional (7 emotion categories) |
TV_2022.10_Neutral |
Oct 2022 | Neutral, high quality, LJSpeech-compatible |
TV_2023.09_Hessisch |
Sep 2023 | Hessian regional dialect |
Dataset Sources and Licensing
This dataset is a mixture of several German and multilingual speech datasets. For each dataset, the license of the original author applies. Please consult the linked sources for detailed licensing information and terms of use.
| Split | Source Dataset | License | Commercial Use | Link |
|---|---|---|---|---|
train_el_tts |
Custom TTS | Unknown — contact provider | Unknown | N/A |
train_mls_0 |
Multilingual LibriSpeech (MLS) | CC BY 4.0 | ✅ Yes | openslr.org/94 |
train_tuda_0 |
Tuda-De | CC BY 4.0 | ✅ Yes | uhhlt/Tuda-De |
train_cv19_0 |
Mozilla Common Voice 19 | CC0 1.0 | ✅ Yes | commonvoice.mozilla.org |
train_emilia_yodas0 |
Emilia-YODAS | CC BY 4.0 | ✅ Yes | amphion/Emilia-Dataset |
train_eurospeech |
EuroSpeech | Per-parliament open access | ⚠️ Verify per country | disco-eth/EuroSpeech |
train_de_DE_kerstin |
M-AILABS | M-AILABS BSD-3-Clause | ✅ Yes (with attribution) | caito.de |
TV_2021.02_Neutral |
Thorsten-Voice | CC0 1.0 | ✅ Yes | Thorsten-Voice/TV-44kHz-Full |
TV_2021.06_Emotional |
Thorsten-Voice | CC0 1.0 | ✅ Yes | Thorsten-Voice/TV-44kHz-Full |
TV_2022.10_Neutral |
Thorsten-Voice | CC0 1.0 | ✅ Yes | Thorsten-Voice/TV-44kHz-Full |
TV_2023.09_Hessisch |
Thorsten-Voice | CC0 1.0 | ✅ Yes | Thorsten-Voice/TV-44kHz-Full |
Note: If a dataset does not have a public source listed, please contact the dataset provider or refer to your data distributor for licensing details.
License Summary
- CC0 1.0 (Public Domain): No restrictions. Can be used commercially, modified, and redistributed without attribution. Applies to Common Voice and all Thorsten-Voice splits.
- CC BY 4.0: Free to use commercially and non-commercially, with attribution. Applies to MLS, Tuda-De, and Emilia-YODAS.
- M-AILABS BSD-3-Clause: Similar to BSD-3. Commercial use permitted with attribution; no endorsement of products derived from the data.
- EuroSpeech / Parliamentary: Licensed under the open-access terms of each respective national parliament. Generally free for research use; commercial use should be verified per country.
Licensing Disclaimer
The use of this dataset and any derived models must comply with the licenses of the original underlying datasets. The most restrictive license in any given use case applies:
- For fully open / commercial use: Verify EuroSpeech country-level terms.
- For non-commercial research: All splits are generally usable, subject to attribution where required.
- For the
train_el_ttssplit: License information is unknown. Contact the dataset provider before use.
The dataset creators make no representations or warranties regarding these datasets, including warranties of non-infringement or fitness for a particular purpose. The dataset creators do not claim any rights to the datasets themselves — all rights remain with the original data owners.
Always verify the license terms before using this data or any models trained on it for commercial or research purposes.
Acknowledgements
This dataset would not have been possible without the contributions of the following organizations and open-source communities:
- Mozilla Common Voice: For providing a massively multilingual, freely available crowd-sourced speech corpus
- Facebook AI Research (Meta): For the Multilingual LibriSpeech dataset
- Amphion / Emilia Team: For the Emilia-YODAS large-scale multilingual speech dataset
- TU Darmstadt: For the Tuda-De German ASR corpus
- disco-eth / EuroSpeech Team: For the multilingual European parliamentary speech corpus
- Thorsten Müller: For the freely contributed Thorsten-Voice German TTS dataset
- M-AILABS: For the multilingual audiobook-based speech corpus
- AI Service Center Berlin-Brandenburg (KI-Servicezentrum): For supporting this work
|
|
Funding Notice
Das zugrunde liegende Vorhaben wurde mit Mitteln des Bundesministeriums für Forschung, Technologie und Raumfahrt unter dem Förderkennzeichen »KI-Servicezentrum Berlin-Brandenburg« 16IS22092 gefördert. Die Verantwortung für den Inhalt dieser Veröffentlichung liegt beim Autor.
This project was funded by the German Federal Ministry of Research, Technology and Space under the funding code "KI-Servicezentrum Berlin-Brandenburg" 16IS22092. Responsibility for the content of this publication remains with the author.
Citation
If you use this dataset, please cite the original source datasets as appropriate:
Multilingual LibriSpeech:
@article{Pratap2020MLSAL,
title={MLS: A Large-Scale Multilingual Dataset for Speech Research},
author={Vineel Pratap and Qiantong Xu and Anuroop Sriram and Gabriel Synnaeve and Ronan Collobert},
journal={ArXiv},
year={2020},
volume={abs/2012.03411}
}
Emilia-YODAS:
@inproceedings{emilia,
author={He, Haorui and Shang, Zengqiang and Wang, Chaoren and Li, Xuyuan and Gu, Yicheng
and Hua, Hua and Liu, Liwei and Yang, Chen and Li, Jiaqi and Shi, Peiyang
and Wang, Yuancheng and Chen, Kai and Zhang, Pengyuan and Wu, Zhizheng},
title={Emilia: An Extensive, Multilingual, and Diverse Speech Dataset for Large-Scale Speech Generation},
booktitle={Proc. of SLT},
year={2024}
}
Tuda-De:
@InProceedings{Radeck-Arneth2015,
author="Radeck-Arneth, Stephan and Milde, Benjamin and Lange, Arvid and Gouvêa, Evandro
and Radomski, Stefan and Mühlhäuser, Max and Biemann, Chris",
title="Open Source German Distant Speech Recognition: Corpus and Acoustic Model",
booktitle="Text, Speech, and Dialogue",
year="2015",
publisher="Springer International Publishing",
pages="480--488",
doi="10.1007/978-3-319-24033-6_54"
}
Mozilla Common Voice:
@inproceedings{commonvoice:2020,
author = {Ardila, R. and Branson, M. and Davis, K. and Henretty, M. and Kohler, M.
and Meyer, J. and Morais, R. and Saunders, L. and Tyers, F. M. and Weber, G.},
title = {Common Voice: A Massively-Multilingual Speech Corpus},
booktitle = {Proceedings of the 12th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020)},
pages = {4211--4215},
year = 2020
}
EuroSpeech:
@article{pfisterer2025eurospeech,
title={EuroSpeech: A Multilingual Speech Corpus},
author={Samuel Pfisterer and Florian Grötschla and Luca Lanzendörfer and Florian Yan and Roger Wattenhofer},
year={2025}
}
Thorsten-Voice:
@misc{thorsten_müller_2024,
author = {{Thorsten Müller}},
title = {TV-44kHz-Full},
year = 2024,
url = {https://huggingface.co/datasets/Thorsten-Voice/TV-44kHz-Full},
doi = {10.57967/hf/3290},
publisher = {Hugging Face}
}
M-AILABS:
@misc{MAILABS_2017,
author = {Solak, I. Celeste Aurora and Naumov, Dima},
title = {The M-AILABS Speech Dataset},
year = {2017},
howpublished = {\url{https://github.com/i-celeste-aurora/m-ailabs-dataset}}
}
- Downloads last month
- 6,035