filepath
stringlengths
57
62
COL
float64
3.08
4.72
DISC
float64
3.06
5.03
LOUD
float64
2.75
4.88
MOS
float64
4
5.22
NOI
float64
1.48
4.84
accent
stringlengths
0
295
end
stringlengths
1
10
is_single_speaker
bool
1 class
max_silence_duration
float64
0
1.19
phonemes
stringlengths
0
529
playlist_id
stringlengths
1
11
podcast_id
float64
0
1.89k
punct
stringlengths
0
259
rover
stringlengths
0
247
silence_percent
float64
0
30
start
stringlengths
1
11
total_duration
float64
5.01
10
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-MBe8JQCxIw_8.wav
4.59375
4.84375
4.71875
5.09375
4.71875
+Это веществ+а с при+ятным з+апахом. А теп+ерь дав+айте рассм+отрим алк+ены попр+още и попр+обуем д+ать +им назв+ание.
8.wav
true
0.5
ɛ t ə vʲ ɪ ɕː ɪ s t v a s p rʲ ɪ j a t n ɨ m z a p ə x ə m a tʲ ɪ pʲ e rʲ d ɐ v a j tʲ e r ɐ sː m o t rʲ ɪ m ɐ ɫ kʲ e n ɨ p ɐ p r o ɕː e i p ɐ p r o b ʊ(j) ɪ m d a tʲ i m n ɐ z v a nʲ ɪ j e
-MBe8JQCxIw
8
Это вещества с приятным запахом. А теперь давайте рассмотрим алкены попроще и попробуем дать им название.
это вещества с приятным запахом а теперь давайте рассмотрим алкены попроще и попробуем дать им название
7.58
-MBe8JQCxIw
6.6
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-MKJqGHphvg_11.wav
4.09375
4.46875
4.375
4.125
4.09375
И не заб+удьте наж+ать на колок+ольчик, чт+обы н+е пропуст+ить обновл+ений. Добавл+яйте +это в+идео в плейл+исты и дел+итесь в соцсет+ях.
11.wav
true
0.19
i nʲ ɪ z ɐ b u tʲː e n ɐ ʐ a tʲ n ə k ə ɫ ɐ k o lʲ t͡ɕ ɪ k ʂ t o b ɨ nʲ ɪ p r ə p ʊ sʲ tʲ i tʲ ɐ b n ɐ v lʲ e nʲ ɪ j d ə b ɐ v lʲ æ j tʲ e ɛ t ə vʲ i dʲ ɪ o v p lʲ ɪ j lʲ i s t ɨ i dʲ e lʲ ɪ tʲ ɪ sʲ v s o t͡sʲ sʲ ɪ tʲ a x
-MKJqGHphvg
11
И не забудьте нажать на колокольчик, чтобы не пропустить обновлений. Добавляйте это видео в плейлисты и делитесь в соцсетях.
и не забудьте нажать на колокольчик чтобы не пропустить обновлений добавляйте это видео в плейлисты и делитесь в соцсетях
3.58
-MKJqGHphvg
8.09
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_10.wav
4.25
4.5625
4.59375
4.59375
4.5625
Т+акая ст+епень опьян+ения не явл+яется абсол+ютно запр+етной, и массаж+исты с так+ими кли+ентами дов+ольно ч+асто им+еют д+ело.
10.wav
true
0.6
t ɐ k a j ə sʲ tʲ e pʲ ɪ nʲ ɐ p⁽ʲ⁾ j ɪ nʲ e nʲ ɪ j ə nʲ ɪ (j)ɪ v lʲ æ(j) ɪ t͡s ə ɐ p s ɐ lʲ u t n ə z ɐ p rʲ e t n ə j i m ə s ɐ ʐ ɨ s t ɨ s t ɐ kʲ i mʲ ɪ k lʲ ɪ j e n t ə mʲ ɪ d ɐ v o lʲ n ə t͡ɕ a s t ə ɪ mʲ e j ʊ t dʲ e ɫ ə
-NOCYl2lr7A
10
Такая степень опьянения не является абсолютно запретной, и массажисты с такими клиентами довольно часто имеют дело.
такая степень опьянения не является абсолютно запретной и массажисты с такими клиентами довольно часто имеют дело
7.36
-NOCYl2lr7A
8.15
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_17.wav
4.25
4.625
4.53125
4.5625
4.625
Т+ут не д+о масс+ажа, потом+у что н+ужно определ+ить прич+ину +этих состо+яний. Л+учше зд+есь пережд+ать или напр+авить так+ого кли+ента к врач+у.
17.wav
true
0.7
t u t nʲ ɪ d ə m ɐ s a ʐ ə p ə t ɐ m u ʂ t o n u ʐ n ə ɐ p rʲ ɪ dʲ ɪ lʲ i tʲ p rʲ ɪ t͡ɕ i n ʊ ɛ tʲ ɪ x s ə s t ɐ j æ nʲ ɪ j ɫ u t͡ʂ ʂ ə zʲ dʲ e sʲ pʲ ɪ rʲ ɪ ʐ d a tʲ i lʲ ɪ n ɐ p r a vʲ ɪ tʲ t ɐ k o v ə k lʲ ɪ j e n t ə k v r ɐ t͡ɕ u
-NOCYl2lr7A
17
Тут не до массажа, потому что нужно определить причину этих состояний. Лучше здесь переждать или направить такого клиента к врачу.
тут не до массажа потому что нужно определить причину этих состояний лучше здесь переждать или направить такого клиента к врачу
10.61
-NOCYl2lr7A
8.48
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_19.wav
4.34375
4.71875
4.625
4.71875
4.59375
Люб+ая аллерг+ия— +это вари+ант извращ+ённой ре+акции иммунит+ета на как+ой-то не приним+аемый орган+измом ф+актор.
19.wav
true
0.4
lʲ ʊ b a j ə ɐ lʲ ɪ r ɡʲ i j ə ɛ t ə v ə rʲ ɪ a n t ɪ z v r ɐ ɕː e nː ə j rʲ ɪ a k t͡s ɨ ɪ ɪ m ʊ nʲ ɪ tʲ e t ə n ə k ɐ k o j t o nʲ ɪ p rʲ ɪ nʲ ɪ m a(j) ɪ m ɨ j ɐ r ɡ ɐ nʲ i z m ə m f a k t ə r
-NOCYl2lr7A
19
Любая аллергия— это вариант извращенной реакции иммунитета на какой- то не принимаемый организмом фактор.
любая аллергия это вариант извращенной реакции иммунитета на какой то не принимаемый организмом фактор
8.02
-NOCYl2lr7A
7.48
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_28.wav
4.1875
4.59375
4.5
4.53125
4.53125
К вр+еменным противопоказ+аниям относ+или бер+еменность, прич+ём на всех ср+оках.
28.wav
true
0.4
k v rʲ e mʲ ɪ n(ː) ɨ m p r ə tʲ ɪ v ə p ə k ɐ z a nʲ ɪ j ə m ɐ t n ɐ sʲ i lʲ ɪ bʲ ɪ rʲ e mʲ ɪ n(ː) ə sʲ tʲ p rʲ i t͡ɕ ɪ m n ə f sʲ e x s r o k ə x
-NOCYl2lr7A
28
К временным противопоказаниям относили беременность, причем на всех сроках.
к временным противопоказаниям относили беременность причем на всех сроках
12.18
-NOCYl2lr7A
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_34.wav
4.21875
4.53125
4.5
4.375
4.5
И по+этому сег+одня масс+аж наобор+от, ч+асто д+елается бер+еменным. Гл+авное т+ут уч+итывать н+екоторые огранич+ения.
34.wav
true
0.5
i p ɐ ɛ t ə m ʊ sʲ ɪ v o dʲ nʲ ə m ɐ s a ʂ n ɐ ɐ b ɐ r o t t͡ɕ a s t ə dʲ e ɫ ə(j) ɪ t͡s ə bʲ ɪ rʲ e mʲ ɪ n(ː) ɨ m ɡ ɫ a v n ə j ə t u t ʊ t͡ɕ i t ɨ v ə tʲ nʲ e k ə t ə r ɨ j e ɐ ɡ r ə nʲ ɪ t͡ɕ e nʲ ɪ j ə
-NOCYl2lr7A
34
И поэтому сегодня массаж наоборот, часто делается беременным. Главное тут учитывать некоторые ограничения.
и поэтому сегодня массаж наоборот часто делается беременным главное тут учитывать некоторые ограничения
9.37
-NOCYl2lr7A
7.47
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_37.wav
3.953125
4.34375
4.375
4.3125
4.40625
+Или с+идя. +Есть и н+екоторые друг+ие ос+обенности. И вообщ+е, по масс+ажу бер+еменным.
37.wav
true
0.8
i lʲ ɪ sʲ i dʲ ə j e sʲ tʲ i nʲ e k ə t ə r ɨ j e d r ʊ ɡʲ i j e ɐ s o bʲ ɪ n(ː) ə sʲ tʲ ɪ i v ɐ ɐ p ɕː e p ə m ɐ s a ʐ ʊ bʲ ɪ rʲ e mʲ ɪ n(ː) ɨ m
-NOCYl2lr7A
37
Или сидя. Есть и некоторые другие особенности. И вообще, по массажу беременным.
или сидя есть и некоторые другие особенности и вообще по массажу беременным
17.57
-NOCYl2lr7A
7.4
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_38.wav
4.25
4.625
4.4375
4.3125
4.53125
Пров+одятся отд+ельные специ+альные семин+ары. Чт+о кас+ается послеродов+ого.
38.wav
true
1
p r ɐ v o dʲ ə t͡s ə ɐ dʲː e lʲ n ɨ j e s pʲ ɪ t͡s ɨ a lʲ n ɨ j e sʲ ɪ mʲ ɪ n a r ɨ ʂ t o k ɐ s a(j) ɪ t͡s ə p ə s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ r ə d ɐ v o v ə
-NOCYl2lr7A
38
Проводятся отдельные специальные семинары. Что касается послеродового.
проводятся отдельные специальные семинары что касается послеродового
18.52
-NOCYl2lr7A
5.4
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-NOCYl2lr7A_46.wav
4.09375
4.4375
4.46875
4.40625
4.40625
Кст+ати, пох+ожие огранич+ения и при ми+омах, вообщ+е при нал+ичии как+их либо отклон+ений в гинеколог+ической сф+ере.
46.wav
true
1
k s t a tʲ ɪ p ɐ x o ʐ ɨ j e ɐ ɡ r ə nʲ ɪ t͡ɕ e nʲ ɪ j ə i p rʲ ɪ mʲ ɪ o m ə x v ɐ ɐ p ɕː e p rʲ ɪ n ɐ lʲ i t͡ɕ ɪ ɪ k ɐ kʲ i x lʲ i b ə ɐ t k ɫ ɐ nʲ e nʲ ɪ j v ɡʲ ɪ nʲ ɪ k ə ɫ ɐ ɡʲ i t͡ɕ ɪ s k ə j s fʲ e rʲ e
-NOCYl2lr7A
46
Кстати, похожие ограничения и при миомах, вообще при наличии каких либо отклонений в гинекологической сфере.
кстати похожие ограничения и при миомах вообще при наличии каких либо отклонений в гинекологической сфере
14.43
-NOCYl2lr7A
7.83
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-PhOSXgNHCA_12.wav
3.9375
4.5625
4.40625
4.375
4.25
Не восприним+ай в самомн+ении с+уетного и мечт+ательного о себ+е помышл+ения.
12.wav
true
0.18
nʲ ɪ v ə s p rʲ ɪ nʲ ɪ m a j v s ə m ɐ m nʲ e nʲ ɪ ɪ s ʊ(j) ɪ t n o v ə i mʲ ɪ t͡ɕ t a tʲ ɪ lʲ n ə v ə o sʲ ɪ bʲ e p ə m ɨ ʂ lʲ e nʲ ɪ j ə
-PhOSXgNHCA
12
Не воспринимай в самомнении суетного и мечтательного о себе помышления.
не воспринимай в самомнении суетного и мечтательного о себе помышления
3.28
-PhOSXgNHCA
5.48
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-PhOSXgNHCA_42.wav
3.84375
4.40625
4.34375
4.28125
4.34375
Благод+ать отошл+а от н+их, и ст+али он+и вест+и ж+изнь расп+утную, на посм+ешище л+юдям.
42.wav
true
0.4
b ɫ ə ɡ ɐ d a tʲ ɐ t ɐ ʂ ɫ a ɐ t nʲ i x i s t a lʲ ɪ ɐ nʲ i vʲ ɪ sʲ tʲ i ʐ ɨ zʲ nʲ r ɐ s p u t n ʊ j ʊ n ə p ɐ s mʲ e ʂ ɨ ɕː e lʲ ʉ dʲ ə m
-PhOSXgNHCA
42
Благодать отошла от них, и стали они вести жизнь распутную, на посмешище людям.
благодать отошла от них и стали они вести жизнь распутную на посмешище людям
6.25
-PhOSXgNHCA
7.04
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-PhOSXgNHCA_8.wav
4.21875
4.59375
4.46875
4.46875
4.46875
Опас+айся, чт+обы н+е уп+асть, свят+итель Ио+анн Злато+уст.
8.wav
true
0.8
ɐ p ɐ s a j sʲ ə ʂ t o b ɨ nʲ ɪ ʊ p a sʲ tʲ s vʲ ɪ tʲ i tʲ ɪ lʲ ɪ ɐ a n z ɫ ə t ɐ u s t
-PhOSXgNHCA
8
Опасайся, чтобы не упасть, святитель Иоанн Златоуст.
опасайся чтобы не упасть святитель иоанн златоуст
18.16
-PhOSXgNHCA
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-Q3a3ES9sig_30.wav
4.4375
4.6875
4.625
4.96875
4.71875
Ср+едний показ+атель зд+есь. Прод+олжим. Каков+а +область— Между двум+я и трем+я?
30.wav
true
0.5
s rʲ e dʲ nʲ ɪ j p ə k ɐ z a tʲ ɪ lʲ zʲ dʲ e sʲ p r ɐ d o ɫ ʐ ɨ m k ə k ɐ v a o b ɫ ə sʲ tʲ mʲ e ʐ d ʊ d v ʊ mʲ a i t rʲ ɪ mʲ a
-Q3a3ES9sig
30
Средний показатель здесь. Продолжим. Какова область— Между двумя и тремя?
средний показатель здесь продолжим какова область между двумя и тремя
16.17
-Q3a3ES9sig
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-Q7k_KiuTWc_31.wav
4.25
4.34375
4.5
4.15625
4.4375
В пот+ёртых дж+инсах и кросс+овках. Окружен+а своеобр+азным к+ультом п+осле восьм+и л+ет борьб+ы с бол+езнью.
KiuTWc
true
0.3
v p ə tʲ ɪ r t ɨ x d͡ʐ ʐ ɨ n s ə x i k r ɐ s o f k ə x ɐ k r ʊ ʐ ɨ n a s v ə(j) ɪ ɐ b r a z n ɨ m k u lʲ t ə m p o s⁽ʲ⁾ lʲ e v ɐ sʲ mʲ i lʲ e t b ɐ rʲ b ɨ s b ɐ lʲ e zʲ nʲ j ʊ
KiuTWc
31
В потертых джинсах и кроссовках. Окружена своеобразным культом после восьми лет борьбы с болезнью.
в потертых джинсах и кроссовках окружена своеобразным культом после восьми лет борьбы с болезнью
4.24
-Q7k
7.31
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QEBUZ22isc_17.wav
4.46875
4.78125
4.6875
4.90625
4.53125
Но я счит+аю пол+езной пр+актикой нахожд+ение бал+анса сам+их уравн+ений. Дав+айте попыт+аемся сбаланс+ировать ег+о.
17.wav
true
0.02
n o j a ɕː ɪ t a j ʊ p ɐ lʲ e z n ə j p r a k tʲ ɪ k ə j n ə x ɐ ʐ dʲ e nʲ ɪ j e b ɐ ɫ a n s ə s ɐ mʲ i x ʊ r ɐ v nʲ e nʲ ɪ j d ɐ v a j tʲ e p ə p ɨ t a(j) ɪ m sʲ ə z b ə ɫ ɐ n⁽ʲ⁾ sʲ i r ə v ə tʲ (j)ɪ v o
-QEBUZ22isc
17
Но я считаю полезной практикой нахождение баланса самих уравнений. Давайте попытаемся сбалансировать его.
но я считаю полезной практикой нахождение баланса самих уравнений давайте попытаемся сбалансировать его
0.38
-QEBUZ22isc
5.22
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QEBUZ22isc_85.wav
4.4375
4.71875
4.625
4.84375
4.65625
В сл+едующем видео+уроке мы рассм+отрим зад+ачу, целик+ом посвящ+ённую лимит+ирующим реаг+ентам.
85.wav
true
0.61
v s⁽ʲ⁾ lʲ e d ʊ j ʉ ɕː ɪ m vʲ i dʲ ɪ ə ʊ r o kʲ e m ɨ r ɐ sː m o t rʲ ɪ m z ɐ d a t͡ɕ ʊ t͡s ɨ lʲ ɪ k o m p ə s vʲ ɪ ɕː e nː ʊ j ʊ lʲ ɪ mʲ ɪ tʲ i r ʊ j ʉ ɕː ɪ m rʲ ɪ ɐ ɡʲ e n t ə m
-QEBUZ22isc
85
В следующем видеоуроке мы рассмотрим задачу, целиком посвященную лимитирующим реагентам.
в следующем видеоуроке мы рассмотрим задачу целиком посвященную лимитирующим реагентам
14.17
-QEBUZ22isc
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QJP-3TvAms_41.wav
4
4.34375
4.40625
4.375
4.34375
Как+их тр+ебует от нег+о сл+ова? Челов+ек всегд+а +ищет расс+удочного постиж+ения.
41.wav
true
0.5
k ɐ kʲ i x t rʲ e b ʊ(j) ɪ t ɐ t nʲ ɪ v o s ɫ o v ə t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k f sʲ ɪ ɡ d a i ɕː ɪ t r ɐ sː u d ə t͡ɕ n ə v ə p ə sʲ tʲ ɪ ʐ ɛ nʲ ɪ j ə
-QJP-3TvAms
41
Каких требует от него слова? Человек всегда ищет рассудочного постижения.
каких требует от него слова человек всегда ищет рассудочного постижения
9.47
-QJP-3TvAms
5.28
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_111.wav
4.25
4.5625
4.46875
4.5625
4.46875
+Он вдруг всп+омнил цар+я +Авгия и ег+о ск+отный дв+ор, смр+ата +от кот+орого распростран+ялся.
111.wav
true
0.1
o n v d r u k f s p o m nʲ ɪ ɫ t͡s ɐ rʲ a ɐ v ɡʲ i j ə i (j)ɪ v o s k o t n ɨ j d v o r s m r a t ə ɐ t k ə t ɐ r o v ə r ə s p r ə s t r ɐ nʲ a ɫ s⁽ʲ⁾ ə
-QYrn16MfO4
111
Он вдруг вспомнил царя Авгия и его скотный двор, смрата от которого распространялся.
он вдруг вспомнил царя авгия и его скотный двор смрата от которого распространялся
2.06
-QYrn16MfO4
5.82
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_132.wav
3.953125
4.25
4.3125
4.28125
4.4375
Т+от был с голов+ы до н+ог в нечист+отах. Исп+олнено, господ+ин!
132.wav
true
0.4
t o t b ɨ ɫ s ɡ ə ɫ ɐ v ɨ d ə n o k v nʲ ɪ t͡ɕ ɪ s t o t ə x ɪ s p o ɫ nʲ ɪ n ə ɡ ə s p ɐ dʲ i n
-QYrn16MfO4
132
Тот был с головы до ног в нечистотах. Исполнено, господин!
тот был с головы до ног в нечистотах исполнено господин
12.79
-QYrn16MfO4
5.16
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_161.wav
4.0625
4.4375
4.34375
4.375
4.40625
Назов+и хот+я бы одн+у прич+ину, по кот+орой я д+олжен б+ыл бы удовлетвор+ить тво+ю пр+осьбу.
161.wav
true
0.16
n ə z ɐ vʲ i x ɐ tʲ a b ɨ ɐ d n u p rʲ ɪ t͡ɕ i n ʊ p ə k ɐ t o r ə j j a d o ɫ ʐ ɨ n b ɨ ɫ b ɨ ʊ d ə v lʲ ɪ t v ɐ rʲ i tʲ t v ɐ j u p r o zʲ b ʊ
-QYrn16MfO4
161
Назови хотя бы одну причину, по которой я должен был бы удовлетворить твою просьбу.
назови хотя бы одну причину по которой я должен был бы удовлетворить твою просьбу
4.51
-QYrn16MfO4
5.76
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_19.wav
4.125
4.5
4.46875
4.625
4.40625
Между тем ср+ок, ук+азанный П+иффи, истек+ал. Тогд+а ц+арь отпр+авил своег+о челов+ека собир+ать по площад+ям вс+якие сл+ухи.
19.wav
true
0.2
mʲ e ʐ d ʊ tʲ e m s r o k ʊ k a z ə n(ː) ɨ j pʲ i fʲ ɪ ɪ sʲ tʲ ɪ k a ɫ t ɐ ɡ d a t͡s a rʲ ɐ t p r a vʲ ɪ ɫ s v ə(j) ɪ v o t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k ə s ə bʲ ɪ r a tʲ p ə p ɫ ə ɕː ɪ dʲ a m f sʲ a kʲ ɪ j e s ɫ u xʲ ɪ
-QYrn16MfO4
19
Между тем срок, указанный Пиффи, истекал. Тогда царь отправил своего человека собирать по площадям всякие слухи.
между тем срок указанный пиффи истекал тогда царь отправил своего человека собирать по площадям всякие слухи
4.76
-QYrn16MfO4
8.82
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_191.wav
4.34375
4.65625
4.59375
4.65625
4.5625
Согл+асен на фр+акию— б+ыстро отв+етил Эф+икл, действ+ительно опас+аясь.
191.wav
true
0.2
s ɐ ɡ ɫ a sʲ ɪ n n ə f r a kʲ ɪ j ʊ b ɨ s t r ə ɐ t vʲ e tʲ ɪ ɫ ɪ fʲ ɪ k ɫ dʲ ɪ(j) s t vʲ i tʲ ɪ lʲ n ə ɐ p ɐ s a(j) ɪ sʲ
-QYrn16MfO4
191
Согласен на фракию— быстро ответил Эфикл, действительно опасаясь.
согласен на фракию быстро ответил эфикл действительно опасаясь
5.3
-QYrn16MfO4
5.66
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_227.wav
4.21875
4.5625
4.5625
4.5625
4.5
М+ой господ+ин! Я и р+ад бы, н+о ещ+ё сильн+ее я хоч+у пор+адовать д+очь.
227.wav
true
0.4
m o j ɡ ə s p ɐ dʲ i n j a i r a t b ɨ n o j e ɕː e sʲ ɪ lʲ nʲ e j e j a x ɐ t͡ɕ u p ɐ r a d ə v ə tʲ d o t͡ɕ
-QYrn16MfO4
227
Мой господин! Я и рад бы, но еще сильнее я хочу порадовать дочь.
мой господин я и рад бы но еще сильнее я хочу порадовать дочь
11.55
-QYrn16MfO4
5.54
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_248.wav
4.09375
4.4375
4.40625
4.15625
4.28125
Ты зн+аешь, я зад+умал ст+ать бессм+ертным— мечт+ательно произн+ёс с+эр.
248.wav
true
0.2
t ɨ z n a(j) ɪ ʂ j a z ɐ d u m ə ɫ s t a tʲ bʲ ɪ sː mʲ e r t n ɨ m mʲ ɪ t͡ɕ t a tʲ ɪ lʲ n ə p r ə ɪ zʲ nʲ ɪ s s ɛ r
-QYrn16MfO4
248
Ты знаешь, я задумал стать бессмертным— мечтательно произнес сэр.
ты знаешь я задумал стать бессмертным мечтательно произнес сэр
10.42
-QYrn16MfO4
5.47
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_249.wav
4.28125
4.65625
4.5625
4.65625
4.5
Обращ+аясь к слуг+е— +Это уд+ел бог+ов— мр+ачно зам+етил Эфф+ектов.
249.wav
true
0.4
ɐ b r ɐ ɕː æ(j) ɪ sʲ k s ɫ ʊ ɡʲ e ɛ t ə ʊ dʲ e ɫ b ɐ ɡ o f m r a t͡ɕ n ə z ɐ mʲ e tʲ ɪ ɫ ɪ fʲ e k t ə f
-QYrn16MfO4
249
Обращаясь к слуге— Это удел богов— мрачно заметил Эффектов.
обращаясь к слуге это удел богов мрачно заметил эффектов
15.13
-QYrn16MfO4
5.42
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_26.wav
3.703125
4.15625
4.1875
4
4.1875
Так чт+о не ст+олько +он наш+ёл льв+а, ск+олько л+ев с+ам наш+ёл ег+о, растрев+оженный ш+умом и з+апахом непр+ошеного г+остя.
26.wav
true
0.3
t a k ʂ t o nʲ ɪ s t o lʲ k ə o n n ɐ ʂ ɛ ɫ lʲ v a s k o lʲ k ə lʲ e f s a m n ɐ ʂ ɛ ɫ (j)ɪ v o r ə s t rʲ ɪ v o ʐ ɨ n(ː) ɨ j ʂ u m ə m i z a p ə x ə m nʲ ɪ p r ə ʂ ɨ n o v ə ɡ o sʲ tʲ ə
-QYrn16MfO4
26
Так что не столько он нашел льва, сколько лев сам нашел его, растревоженный шумом и запахом непрошеного гостя.
так что не столько он нашел льва сколько лев сам нашел его растревоженный шумом и запахом непрошеного гостя
7.78
-QYrn16MfO4
8.35
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_260.wav
3.96875
4.25
4.34375
4.03125
4.28125
Напрос+ившись н+а кор+абль, ид+ущий с Трез+ина к фрак+ийским берег+ам там.
260.wav
true
0.2
n ə p r ɐ sʲ i f ʂ ɨ sʲ n ə k ɐ r a b lʲ ɪ d u ɕː ɪ j s t rʲ ɪ zʲ i n ə k f r ɐ kʲ i j s kʲ ɪ m bʲ ɪ rʲ ɪ ɡ a m t a m
-QYrn16MfO4
260
Напросившись на корабль, идущий с Трезина к фракийским берегам там.
напросившись на корабль идущий с трезина к фракийским берегам там
10.39
-QYrn16MfO4
5.58
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_270.wav
4.21875
4.53125
4.46875
4.375
4.5
Он+и под над+ёжной охр+аной. В+от ид+ёт их ст+орож, смотр+и.
270.wav
true
0.3
ɐ nʲ i p ə t n ɐ dʲ e ʐ n ə j ɐ x r a n ə j v ə t ɪ dʲ e t i x s t o r ə ʂ s m ɐ t rʲ i
-QYrn16MfO4
270
Они под надежной охраной. Вот идет их сторож, смотри.
они под надежной охраной вот идет их сторож смотри
14.17
-QYrn16MfO4
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_280.wav
3.953125
4.125
4.28125
4.1875
4.1875
По+этому скаж+у кр+атко: с теб+я три +яблока для цар+я в Р+исфе.
280.wav
true
0.2
p ɐ ɛ t ə m ʊ s k ɐ ʐ u k r a t k ə s tʲ ɪ bʲ a t rʲ i j a b ɫ ə k ə d lʲ ə t͡s ɐ rʲ a v rʲ i s fʲ e
-QYrn16MfO4
280
Поэтому скажу кратко: с тебя три яблока для царя в Рисфе.
поэтому скажу кратко с тебя три яблока для царя в рисфе
6.19
-QYrn16MfO4
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_285.wav
4.21875
4.5
4.5
4.53125
4.5625
воскл+икнул Эврисф+ей, отвид+ав плод+ы— А чт+о т+ы хот+ел, мой господ+ин?
285.wav
true
0.4
v ɐ s k lʲ i k n ʊ ɫ ɪ v rʲ ɪ s fʲ e j ɐ t vʲ ɪ d a f p ɫ ɐ d ɨ a ʂ t o t ɨ x ɐ tʲ e ɫ m o j ɡ ə s p ɐ dʲ i n
-QYrn16MfO4
285
воскликнул Эврисфей, отвидав плоды— А что ты хотел, мой господин?
воскликнул эврисфей отвидав плоды а что ты хотел мой господин
15.11
-QYrn16MfO4
5.89
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_298.wav
4.1875
4.5
4.5
4.5625
4.59375
Отв+етил Эфр+исфи — Вот, наприм+ер, Т+есис Периф+оем.
298.wav
true
0.3
ɐ t vʲ e tʲ ɪ ɫ ɪ f rʲ ɪ s fʲ i v ə t n ə p rʲ ɪ mʲ e r t ɛ sʲ ɪ s pʲ ɪ rʲ i f ə(j) ɪ m
-QYrn16MfO4
298
Ответил Эфрисфи — Вот, например, Тесис Перифоем.
ответил эфрисфи вот например тесис перифоем
14.85
-QYrn16MfO4
5.05
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_311.wav
3.703125
4.125
4.21875
4.25
4.1875
Раз+умно полаг+ая, что т+от одн+ажды с+ам св+алится отт+уда +от уст+алости.
311.wav
true
0.2
r ɐ z u m n ə p ə ɫ ɐ ɡ a j ə ʂ t o t o t ɐ d n a ʐ d ɨ s a m s v a lʲ ɪ t͡s ə ɐ tː u d ə ɐ t ʊ s t a ɫ ə sʲ tʲ ɪ
-QYrn16MfO4
311
Разумно полагая, что тот однажды сам свалится оттуда от усталости.
разумно полагая что тот однажды сам свалится оттуда от усталости
4.06
-QYrn16MfO4
5.42
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_322.wav
4.15625
4.4375
4.4375
4.28125
4.34375
Исполн+яя вс+ё, что прид+ёт ем+у на +ум, гон+яясь за льв+ами, соб+аками и зм+еями.
322.wav
true
0.2
ɪ s p ɐ ɫ nʲ æ j ə f sʲ e ʂ t o p rʲ ɪ dʲ e t (j)ɪ m u n ə u m ɡ ɐ nʲ æ(j) ɪ sʲ z ə lʲ v a mʲ ɪ s ɐ b a k ə mʲ ɪ i z mʲ e j ə mʲ ɪ
-QYrn16MfO4
322
Исполняя все, что придет ему на ум, гоняясь за львами, собаками и змеями.
исполняя все что придет ему на ум гоняясь за львами собаками и змеями
6.6
-QYrn16MfO4
6.06
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_323.wav
3.671875
3.984375
4.1875
4
4.28125
Отбир+аю +яблоки тр+япки, ч+ищу ск+отные двор+ы. Неудив+ительно.
323.wav
true
0.2
ɐ d bʲ ɪ r a j ʊ j a b ɫ ə kʲ ɪ t rʲ a p kʲ ɪ t͡ɕ i ɕː ʊ s k o t n ɨ j e d v ɐ r ɨ nʲ ɪ ʊ dʲ ɪ vʲ i tʲ ɪ lʲ n ə
-QYrn16MfO4
323
Отбираю яблоки тряпки, чищу скотные дворы. Неудивительно.
отбираю яблоки тряпки чищу скотные дворы неудивительно
8.18
-QYrn16MfO4
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_34.wav
4.1875
4.53125
4.5
4.46875
4.53125
А б+ольшую часть с+уток, скрыв+аясь +от жар+ы, спит в глубин+е прохл+адной пещ+еры.
34.wav
true
0.1
a b ɐ lʲ ʂ u j ʊ t͡ɕ æ sʲ tʲ s u t ə k s k r ɨ v a(j) ɪ sʲ ɐ t ʐ ɐ r ɨ s pʲ i t v ɡ ɫ ʊ bʲ ɪ nʲ e p r ə x ɫ ɐ d n o j pʲ ɪ ɕː e r ɨ
-QYrn16MfO4
34
А большую часть суток, скрываясь от жары, спит в глубине прохладной пещеры.
а большую часть суток скрываясь от жары спит в глубине прохладной пещеры
3.59
-QYrn16MfO4
6.12
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_349.wav
4
4.25
4.3125
4.15625
4.21875
Когд+а в сл+едующий р+аз ув+идишь мен+я, зн+ай: дни тво+и на земл+е сочтен+ы.
349.wav
true
0.1
k ɐ ɡ d a v s⁽ʲ⁾ lʲ e d ʊ j ʉ ɕː ɪ j r a s ʊ vʲ i dʲ ɪ ʂ mʲ ɪ nʲ a z n a j dʲ nʲ i t v ɐ i n ə zʲ ɪ m lʲ e s ɐ t͡ɕ tʲ e n ɨ
-QYrn16MfO4
349
Когда в следующий раз увидишь меня, знай: дни твои на земле сочтены.
когда в следующий раз увидишь меня знай дни твои на земле сочтены
1.93
-QYrn16MfO4
5.19
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_46.wav
4.1875
4.5625
4.46875
4.5
4.53125
Т+ы хорош+о пораб+отал, мой в+ерный слуг+а— сказ+ал ем+у Эвр+исфи.
46.wav
true
0.41
t ɨ x ə r ɐ ʂ o p ə r ɐ b o t ə ɫ m o j vʲ e r n ɨ j s ɫ ʊ ɡ a s k ɐ z a ɫ (j)ɪ m u ɪ v rʲ ɪ s fʲ i
-QYrn16MfO4
46
Ты хорошо поработал, мой верный слуга— сказал ему Эврисфи.
ты хорошо поработал мой верный слуга сказал ему эврисфи
12.18
-QYrn16MfO4
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_60.wav
4.15625
4.4375
4.46875
4.4375
4.4375
Пох+оже, скр+ылась в глуб+инах своег+о уб+ежища. Вх+од в нег+о был сл+ишком +узким.
60.wav
true
0.2
p ɐ x o ʐ ɨ s k r ɨ ɫ ə sʲ v ɡ ɫ ʊ bʲ i n ə x s v ə(j) ɪ v o ʊ bʲ e ʐ ɨ ɕː ə f x o t v nʲ ɪ v o b ɨ ɫ s⁽ʲ⁾ lʲ i ʂ k ə m u s kʲ ɪ m
-QYrn16MfO4
60
Похоже, скрылась в глубинах своего убежища. Вход в него был слишком узким.
похоже скрылась в глубинах своего убежища вход в него был слишком узким
5.22
-QYrn16MfO4
5.75
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_68.wav
3.9375
4.25
4.3125
4.1875
4.28125
См+ешанным с гн+евом сообщ+или, чт+о теп+ерь вм+есто одног+о полз+учего чуд+овища.
68.wav
true
0.2
s mʲ ɪ ʂ a nː ɨ m s ɡ nʲ e v ə m s ɐ ɐ p ɕː i lʲ ɪ ʂ t o tʲ ɪ pʲ e rʲ v mʲ e s t ə ɐ d n ɐ v o p o ɫ z u t͡ɕ ɪ v ə t͡ɕ ʊ d o vʲ ɪ ɕː ə
-QYrn16MfO4
68
Смешанным с гневом сообщили, что теперь вместо одного ползучего чудовища.
смешанным с гневом сообщили что теперь вместо одного ползучего чудовища
8.36
-QYrn16MfO4
5.98
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QYrn16MfO4_87.wav
4.03125
4.46875
4.46875
4.5625
4.46875
Ник+ак не мог+у сообраз+ить, мой господ+ин, в чём т+ут подв+ох.
87.wav
true
0.31
nʲ ɪ k a k nʲ ɪ m ɐ ɡ u s ɐ ɐ b r ɐ zʲ i tʲ m o j ɡ ə s p ɐ dʲ i n v t͡ɕ e m t u t p ɐ d v o x
-QYrn16MfO4
87
Никак не могу сообразить, мой господин, в чем тут подвох.
никак не могу сообразить мой господин в чем тут подвох
14.17
-QYrn16MfO4
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QtROJqkY90_20.wav
4.125
4.40625
4.34375
4.34375
4.0625
Делег+аты избр+али руковод+ящий +орган— Национ+альное бюр+о. Уст+ав и прогр+амма п+артии б+удут пр+иняты уж+е на втор+ом съ+езде п+артии в +августе.
20.wav
true
0.3
dʲ ɪ lʲ ɪ ɡ a t ɨ ɪ z b r a lʲ ɪ r ʊ k ə v ɐ dʲ æ ɕː ɪ j o r ɡ ə n n ə t͡s ɨ ɐ n a lʲ n ə j ə bʲ ʊ r o ʊ s t a f i p r ɐ ɡ r a m(ː) ə p a r tʲ ɪ ɪ b u d ʊ t p rʲ i nʲ ɪ t ɨ u ʐ ɨ n ə f t ɐ r o m s j e zʲ dʲ e p a r tʲ ɪ ɪ v a v ɡ ʊ sʲ tʲ e
-QtROJqkY90
20
Делегаты избрали руководящий орган— Национальное бюро. Устав и программа партии будут приняты уже на втором съезде партии в августе.
делегаты избрали руководящий орган национальное бюро устав и программа партии будут приняты уже на втором съезде партии в августе
4.63
-QtROJqkY90
7.13
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QunfrlR8VE_459.wav
4.28125
4.53125
4.375
4.21875
3.796875
Как+ое то вр+емя вс+ё равн+о должн+о пройт+и. К+ак сократ+ить +это вр+емя т+ам?
459.wav
true
0.3
k ɐ k o j ə t o v rʲ e mʲ ə f sʲ e r ɐ v n o d ɐ ɫ ʐ n o p r ɐ j tʲ i k ə k s ə k r ɐ tʲ i tʲ ɛ t ə v rʲ e mʲ ə t a m
-QunfrlR8VE
459
Какое то время все равно должно пройти. Как сократить это время там?
какое то время все равно должно пройти как сократить это время там
6.19
-QunfrlR8VE
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-QunfrlR8VE_523.wav
4.0625
4.4375
4.3125
4.1875
3.609375
Раб+отать, б+удучи сфер+ическим кон+ём в в+акууме. Н+у, т+о есть вот я с+ам по себ+е и в +этот мом+ент раб+отаю с псих+ологом.
523.wav
true
0.2
r ɐ b o t ə tʲ b u d ʊ t͡ɕ ɪ s fʲ ɪ rʲ i t͡ɕ ɪ s kʲ ɪ m k o nʲ ɪ m v v a k ʊ ʊ mʲ e n u t o j e sʲ tʲ v ə t j a s a m p ə sʲ ɪ bʲ e i v ɛ t ə t m ɐ mʲ e n t r ɐ b o t ə j ʊ s p sʲ ɪ x o ɫ ə ɡ ə m
-QunfrlR8VE
523
Работать, будучи сферическим конем в вакууме. Ну, то есть вот я сам по себе и в этот момент работаю с психологом.
работать будучи сферическим конем в вакууме ну то есть вот я сам по себе и в этот момент работаю с психологом
5.41
-QunfrlR8VE
5.92
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-R7ZOeSAqyQ_13.wav
4.375
4.625
4.34375
4.59375
4.375
И ещ+ё од+ин в+ывод о деньг+ах, очень в+ажный мом+ент. д+еньги в н+ашей раб+оте. Вот я п+оняла для себ+я, что д+еньги.
13.wav
true
0.2
i j e ɕː e ɐ dʲ i n v ɨ v ə t o dʲ ɪ nʲ ɡ a x o t͡ɕ ɪ nʲ v a ʐ n ɨ j m ɐ mʲ e n t dʲ e nʲ ɡʲ ɪ v n a ʂ ɨ j r ɐ b o tʲ e v ə t j a p ə nʲ ɪ ɫ a d lʲ ə sʲ ɪ bʲ a ʂ t o dʲ e nʲ ɡʲ ɪ
-R7ZOeSAqyQ
13
И еще один вывод о деньгах, очень важный момент. деньги в нашей работе. Вот я поняла для себя, что деньги.
и еще один вывод о деньгах очень важный момент деньги в нашей работе вот я поняла для себя что деньги
3.01
-R7ZOeSAqyQ
7.32
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-R7ZOeSAqyQ_2.wav
4.25
4.46875
4.40625
4.46875
4.46875
Б+олее дет+ально мо+ю ист+орию, ист+орию моег+о про+екта, мо+ю ист+орию как эксп+ерта, чт+обы вы б+ольше поним+али, к+ак происход+ило мо+ё разв+итие и мой р+ост.
2.wav
true
0.4
b o lʲ ɪ j e dʲ ɪ t a lʲ n ə m ɐ j u ɪ s t o rʲ ɪ j ʊ ɪ s t o rʲ ɪ j ʊ m ə(j) ɪ v o p r ɐ ɛ k t ə m ɐ j u ɪ s t o rʲ ɪ j ʊ k ə k ɪ k s pʲ e r t ə ʂ t o b ɨ v ɨ b o lʲ ʂ ɨ p ə nʲ ɪ m a lʲ ɪ k ə k p r ə ɪ s x ɐ dʲ i ɫ ə m o j e r ɐ z vʲ i tʲ ɪ j e i m o j r o s t
-R7ZOeSAqyQ
2
Более детально мою историю, историю моего проекта, мою историю как эксперта, чтобы вы больше понимали, как происходило мое развитие и мой рост.
более детально мою историю историю моего проекта мою историю как эксперта чтобы вы больше понимали как происходило мое развитие и мой рост
4.71
-R7ZOeSAqyQ
9.13
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-R7ZOeSAqyQ_5.wav
4.15625
4.5
4.40625
4.5625
4.4375
Раб+отала н+е на себ+я, а на ког+о то. но раб+отала удал+ённо. В+от. А п+осле провед+ения п+ервого онл+айн семин+ара?
5.wav
true
0.3
r ɐ b o t ə ɫ ə nʲ ɪ n ə sʲ ɪ bʲ a a n ə k ɐ v o t o n o r ɐ b o t ə ɫ ə ʊ d a lʲ ɪ n(ː) ə v ə t a p o s⁽ʲ⁾ lʲ e p r ə vʲ ɪ dʲ e nʲ ɪ j ə pʲ e r v ə v ə o n ɫ a j n sʲ ɪ mʲ ɪ n a r ə
-R7ZOeSAqyQ
5
Работала не на себя, а на кого то. но работала удаленно. Вот. А после проведения первого онлайн семинара?
работала не на себя а на кого то но работала удаленно вот а после проведения первого онлайн семинара
4.76
-R7ZOeSAqyQ
6.3
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-RTQPOsZPUk_5.wav
4.28125
4.53125
4.3125
4.09375
3.140625
Позит+ивное настро+ение подд+ержит н+ежный л+ёгкий аром+ат. осм+ыслить происход+ящее и ус+илить коммуник+абельность.
5.wav
true
0.4
p ə zʲ ɪ tʲ i v n ə j ə n ə s t r ɐ j e nʲ ɪ j e p ɐ dʲː e r ʐ ɨ t nʲ e ʐ n ɨ j lʲ ɪ xʲ i j ɐ r ɐ m a t ɐ s m ɨ s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ tʲ p r ə ɪ s x ɐ dʲ æ ɕː ɪ j e i ʊ sʲ i lʲ ɪ tʲ k ə m ʊ nʲ ɪ k a bʲ ɪ lʲ n ə sʲ tʲ
-RTQPOsZPUk
5
Позитивное настроение поддержит нежный легкий аромат. осмыслить происходящее и усилить коммуникабельность.
позитивное настроение поддержит нежный легкий аромат осмыслить происходящее и усилить коммуникабельность
10.51
-RTQPOsZPUk
7.04
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_105.wav
3.921875
4.28125
4.3125
4.25
4.15625
Обм+анчивых трёхм+ерных расск+азов и чрезвыч+айно негат+ивных эм+оциях для порожд+ения патолог+ических созн+аний.
IEz1k
true
0
ɐ b m a nʲ t͡ɕ ɪ v ɨ x t rʲ ɪ x mʲ e r n ɨ x r ɐ s k a z ə f i t͡ɕ(ɪ) rʲ ɪ z v ɨ t͡ɕ æ j n ə nʲ ɪ ɡ ɐ tʲ i v n ɨ x ɪ m o t͡s ɨ j ə x d lʲ ə p ə r ɐ ʐ dʲ e nʲ ɪ j ə p ə t ə ɫ ɐ ɡʲ i t͡ɕ ɪ s kʲ ɪ x s ɐ z n a nʲ ɪ j
IEz1k
105
Обманчивых трехмерных рассказов и чрезвычайно негативных эмоциях для порождения патологических сознаний.
обманчивых трехмерных рассказов и чрезвычайно негативных эмоциях для порождения патологических сознаний
0
-S5Ev
6.48
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_121.wav
3.8125
4.25
4.3125
4.25
4.0625
К+ак основн+ые эт+ические ц+енности, устан+овленные в н+ашем +обществе— Напр+отив.
IEz1k
true
0.3
k ə k ɐ s n o v n ɨ j e ɪ tʲ ɪ t͡ɕ ɪ s kʲ i j e t͡s ɛ nː ə sʲ tʲ ɪ ʊ s t ɐ n o v lʲ ɪ n(ː) ɨ j e v n a ʂ ɨ m o p ɕː ɪ s t vʲ e n ɐ p r o tʲ ɪ f
IEz1k
121
Как основные этические ценности, установленные в нашем обществе— Напротив.
как основные этические ценности установленные в нашем обществе напротив
5.46
-S5Ev
5.49
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_124.wav
3.9375
4.34375
4.34375
4.3125
4.25
Поск+ольку патолог+ическое +общество максим+ально вознагражд+ает сво+их х+ищников, для декод+ирования патолог+ического созн+ания сл+едующим вопр+осом должн+о б+ыть.
IEz1k
true
0.04
p ɐ s k o lʲ k ʊ p ə t ə ɫ ɐ ɡʲ i t͡ɕ ɪ s k ə j ə o p ɕː ɪ s t v ə m ə k sʲ ɪ m a lʲ n ə v ə z n ə ɡ r ɐ ʐ d a(j) ɪ t s v ɐ i x xʲ i ɕː nʲ ɪ k ə f d lʲ ə dʲ ɪ k ɐ dʲ i r ə v ə nʲ ɪ j ə p ə t ə ɫ ɐ ɡʲ i t͡ɕ ɪ s k ə v ə s ɐ z n a nʲ ɪ j ə s⁽ʲ⁾ lʲ e d ʊ j ʉ ɕː ɪ m v ɐ p r o s ə m d ɐ ɫ ʐ n o b ...
IEz1k
124
Поскольку патологическое общество максимально вознаграждает своих хищников, для декодирования патологического сознания следующим вопросом должно быть.
поскольку патологическое общество максимально вознаграждает своих хищников для декодирования патологического сознания следующим вопросом должно быть
0.44
-S5Ev
9.14
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_131.wav
3.953125
4.40625
4.40625
4.375
4.21875
Исп+ользующего скр+ытые электромагн+итные технол+огии для проец+ирования м+ыслей в окруж+ающее простр+анство и ум+ы друг+их люд+ей.
IEz1k
true
0
ɪ s p o lʲ z ʊ j ʉ ɕː ɪ v ə s k r ɨ t ɨ j e ɪ lʲ e k t r ə m ɐ ɡ nʲ i t n ɨ j e tʲ ɪ x n ɐ ɫ o ɡʲ ɪ ɪ d lʲ ə p r ə ɪ t͡s ɨ r ə v ə nʲ ɪ j ə m ɨ s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ j v ɐ k r ʊ ʐ a j ʉ ɕː ɪ j e p r ɐ s t r a n s t v ə i ʊ m ɨ d r ʊ ɡʲ i x lʲ ʉ dʲ e j
IEz1k
131
Использующего скрытые электромагнитные технологии для проецирования мыслей в окружающее пространство и умы других людей.
использующего скрытые электромагнитные технологии для проецирования мыслей в окружающее пространство и умы других людей
0
-S5Ev
7.19
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_155.wav
3.921875
4.34375
4.375
4.28125
4.125
Отдел+яющих люд+ей друг от др+уга, явл+яются т+актикой раздел+яй и вл+аствуй, кот+орая в кон+ечном сч+ёте разруш+ительна для вс+ех.
IEz1k
true
0.1
ɐ dʲː ɪ lʲ æ j ʉ ɕː ɪ x lʲ ʉ dʲ e j d r u k ɐ t d r u ɡ ə (j)ɪ v lʲ æ j ʊ t͡s ə t a k tʲ ɪ k ə j r ə zʲ dʲ ɪ lʲ æ j i v ɫ a s t v ʊ j k ɐ t o r ə j ə v k ɐ nʲ e t͡ɕ n ə m ɕː ɪ tʲ e r ə z r ʊ ʂ ɨ tʲ ɪ lʲ n ə d lʲ ə f sʲ e x
IEz1k
155
Отделяющих людей друг от друга, являются тактикой разделяй и властвуй, которая в конечном счете разрушительна для всех.
отделяющих людей друг от друга являются тактикой разделяй и властвуй которая в конечном счете разрушительна для всех
1.32
-S5Ev
7.6
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_194.wav
3.9375
4.34375
4.34375
4.3125
4.1875
Привлек+ающих в осл+абленный орган+изм челов+ека демон+ические эн+ергии. И +это основн+ая прич+ина д+анной страт+егии.
IEz1k
true
0.1
p rʲ ɪ v lʲ ɪ k a j ʉ ɕː ɪ x v ɐ s ɫ a b lʲ ɪ n(ː) ɨ j ɐ r ɡ ɐ nʲ i z m t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k ə dʲ ɪ m ɐ nʲ i t͡ɕ ɪ s kʲ ɪ j e ɪ n ɛ r ɡʲ ɪ ɪ i ɛ t ə ɐ s n o v n ə j ə p rʲ ɪ t͡ɕ i n ə d a nː ə j s t r ɐ tʲ e ɡʲ ɪ ɪ
IEz1k
194
Привлекающих в ослабленный организм человека демонические энергии. И это основная причина данной стратегии.
привлекающих в ослабленный организм человека демонические энергии и это основная причина данной стратегии
1.45
-S5Ev
6.88
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_246.wav
4.0625
4.4375
4.4375
4.46875
4.28125
Исп+ользуемые для инфильтр+ации и причин+ения вред+а биолог+ической сист+еме челов+еческого орган+изма.
IEz1k
true
0
ɪ s p o lʲ z ʊ(j) ɪ m ɨ j e d lʲ ə ɪ n fʲ ɪ lʲ t r a t͡s ɨ ɪ i p rʲ ɪ t͡ɕ ɪ nʲ e nʲ ɪ j ə v rʲ ɪ d a bʲ ɪ ə ɫ ɐ ɡʲ i t͡ɕ ɪ s k ə j sʲ ɪ sʲ tʲ e mʲ e t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e t͡ɕ ɪ s k ə v ə ɐ r ɡ ɐ nʲ i z m ə
IEz1k
246
Используемые для инфильтрации и причинения вреда биологической системе человеческого организма.
используемые для инфильтрации и причинения вреда биологической системе человеческого организма
0
-S5Ev
5.86
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_262.wav
4.0625
4.40625
4.4375
4.375
4.21875
И он+и яв+или свой с+обственный ущ+ерб от во+енных технол+огий, генет+ических эксперим+ентов.
IEz1k
true
0.1
i ɐ nʲ i (j)ɪ vʲ i lʲ ɪ s v o j s o p s t vʲ ɪ n(ː) ɨ j ʊ ɕː e r p ɐ t v ɐ j e nː ɨ x tʲ ɪ x n ɐ ɫ o ɡʲ ɪ j ɡʲ ɪ n ɨ tʲ i t͡ɕ ɪ s kʲ ɪ x ɪ k s pʲ ɪ rʲ ɪ mʲ e n t ə f
IEz1k
262
И они явили свой собственный ущерб от военных технологий, генетических экспериментов.
и они явили свой собственный ущерб от военных технологий генетических экспериментов
2.26
-S5Ev
5.32
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_28.wav
4.125
4.46875
4.40625
4.59375
4.3125
Но в+ажно поним+ать, что исп+ользование технол+огий иск+усственного интелл+екта, с+озданных для внедр+ения м+ыслей в коллект+ив.
IEz1k
true
0.14
n o v a ʐ n ə p ə nʲ ɪ m a tʲ ʂ t o ɪ s p o lʲ z ə v ə nʲ ɪ j e tʲ ɪ x n ɐ ɫ o ɡʲ ɪ j ɪ s k u s t vʲ ɪ n(ː) ə v ə ɪ nʲ tʲ ɪ lʲ e k t ə s o z d ə n(ː) ɨ x d lʲ ə v nʲ ɪ d rʲ e nʲ ɪ j ə m ɨ s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ j v k ə lʲ ɪ k tʲ i f
IEz1k
28
Но важно понимать, что использование технологий искусственного интеллекта, созданных для внедрения мыслей в коллектив.
но важно понимать что использование технологий искусственного интеллекта созданных для внедрения мыслей в коллектив
3.36
-S5Ev
7.14
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_309.wav
4.125
4.4375
4.4375
4.53125
4.21875
Чт+о +это— лишь тво+ё разыгр+авшееся воображ+ение? Он+о м+ожет посыл+ать +импульсы стр+аха.
IEz1k
true
0.1
ʂ t o ɛ t ə lʲ i ʂ t v ɐ j e r ə z ɨ ɡ r a f ʂ ɨ(j) ɪ sʲ ə v ɐ ɐ b r ɐ ʐ ɛ nʲ ɪ j e ɐ n o m o ʐ ɨ t p ə s ɨ ɫ a tʲ i m p ʊ lʲ s ɨ s t r a x ə
IEz1k
309
Что это— лишь твое разыгравшееся воображение? Оно может посылать импульсы страха.
что это лишь твое разыгравшееся воображение оно может посылать импульсы страха
1.9
-S5Ev
5.26
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_323.wav
3.734375
4.0625
4.28125
4.1875
4.125
Он+и вс+ё равн+о б+удут отриц+ать +это или объявл+ять произош+едшее недейств+ительным.
IEz1k
true
0.31
ɐ nʲ i f sʲ e r ɐ v n o b u d ʊ t ɐ t rʲ ɪ t͡s a tʲ ɛ t ə i lʲ ɪ ɐ b j ɪ v lʲ æ tʲ p r ə ɪ z ɐ ʂ ɛ t͡ʂ ʂ ɨ j e nʲ ɪ dʲ ɪ j s t vʲ i tʲ ɪ lʲ n ɨ m
IEz1k
323
Они все равно будут отрицать это или объявлять произошедшее недействительным.
они все равно будут отрицать это или объявлять произошедшее недействительным
6.19
-S5Ev
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_376.wav
3.8125
4.15625
4.21875
4.1875
4.1875
Как др+ево иск+усственной ж+изни Или ч+ёрное др+ево ж+изни. Импл+анты расп+ятия.
IEz1k
true
0.01
k ə k d rʲ e v ə ɪ s k ʊ s t vʲ e nː ə j ʐ ɨ zʲ nʲ ɪ i lʲ ɪ t͡ɕ ɪ r n o j ə d rʲ e v ə ʐ ɨ zʲ nʲ ɪ ɪ m p ɫ a n t ɨ r ɐ s pʲ æ tʲ ɪ j ə
IEz1k
376
Как древо искусственной жизни Или черное древо жизни. Импланты распятия.
как древо искусственной жизни или черное древо жизни импланты распятия
0.2
-S5Ev
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_38.wav
3.921875
4.34375
4.34375
4.375
4.25
Так+им +образом т+от, кто контрол+ирует коллект+ивный р+азум м+асс с п+омощью исп+ользования скр+ытых т+актик контр+оля над р+азумом.
IEz1k
true
0.1
t ɐ kʲ i m o b r ə z ə m t o t k t o k ə n t r ɐ lʲ i r ʊ(j) ɪ t k ə lʲ ɪ k tʲ i v n ɨ j r a z ʊ m m a s s p o m ə ɕː j ʊ ɪ s p o lʲ z ə v ə nʲ ɪ j ə s k r ɨ t ɨ x t a k tʲ ɪ k k ɐ n t r o lʲ ə n ə t r a z ʊ m ə m
IEz1k
38
Таким образом тот, кто контролирует коллективный разум масс с помощью использования скрытых тактик контроля над разумом.
таким образом тот кто контролирует коллективный разум масс с помощью использования скрытых тактик контроля над разумом
1.77
-S5Ev
7.33
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_381.wav
3.890625
4.34375
4.34375
4.40625
4.09375
И н+ас всех расп+яли и имплант+ировали, когда н+аша план+ета был+а захв+ачена. +Эти импл+анты расп+ятия явл+яются вполн+е матери+альными контрол+ирующими структ+урами.
IEz1k
true
0.3
i n a s f sʲ e x r ɐ s pʲ æ lʲ ɪ i ɪ m p ɫ ɐ nʲ tʲ i r ə v ə lʲ ɪ k ɐ ɡ d a n a ʂ ə p ɫ ɐ nʲ e t ə b ɨ ɫ a z ɐ x v a t͡ɕ ɪ n ə ɛ tʲ ɪ ɪ m p ɫ a n t ɨ r ɐ s pʲ æ tʲ ɪ j ə (j)ɪ v lʲ æ j ʊ t͡s ə f p ɐ ɫ nʲ e m ə tʲ ɪ rʲ ɪ a lʲ n ɨ mʲ ɪ k ə n t r ɐ lʲ i r ʊ j ʉ ɕː ɪ mʲ ɪ s t r ʊ k t u r ...
IEz1k
381
И нас всех распяли и имплантировали, когда наша планета была захвачена. Эти импланты распятия являются вполне материальными контролирующими структурами.
и нас всех распяли и имплантировали когда наша планета была захвачена эти импланты распятия являются вполне материальными контролирующими структурами
4.43
-S5Ev
9.94
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_392.wav
3.765625
4.09375
4.28125
4.15625
4.25
+Он блок+ирует вертик+альный кан+ал связ+и вокр+уг голов+ы, ч+ерепа и кор+онной ч+акры. Импл+анты глондул+ярной сист+емы.
IEz1k
true
0
o n b ɫ ɐ kʲ i r ʊ(j) ɪ t vʲ ɪ r tʲ ɪ k a lʲ n ɨ j k ɐ n a ɫ s vʲ æ zʲ ɪ v ɐ k r u k ɡ ə ɫ ɐ v ɨ t͡ɕ e rʲ ɪ p ə i k ɐ r o nː ə j t͡ɕ a k r ɨ ɪ m p ɫ a n t ɨ ɡ ɫ ə n d ʊ lʲ a r n ə j sʲ ɪ sʲ tʲ e m ɨ
IEz1k
392
Он блокирует вертикальный канал связи вокруг головы, черепа и коронной чакры. Импланты глондулярной системы.
он блокирует вертикальный канал связи вокруг головы черепа и коронной чакры импланты глондулярной системы
0
-S5Ev
7.18
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_396.wav
3.984375
4.375
4.40625
4.40625
4.3125
Удал+ивший н+аш ест+ественный яз+ык и спос+обности, позвол+явшие н+ам общ+аться со вс+ем сп+ектром планет+арных в+идов.
IEz1k
true
0
ʊ d ɐ lʲ i f ʂ ɨ j n a ʂ (j)ɪ sʲ tʲ e s t vʲ ɪ n(ː) ɨ j (j)ɪ z ɨ k i s p ɐ s o b n ə sʲ tʲ ɪ p ə z v ɐ lʲ a f ʂ ɨ j e n a m ɐ p ɕː a t͡sː ə s ə f sʲ e m s pʲ e k t r ə m p ɫ ə nʲ ɪ t a r n ɨ x vʲ i d ə f
IEz1k
396
Удаливший наш естественный язык и способности, позволявшие нам общаться со всем спектром планетарных видов.
удаливший наш естественный язык и способности позволявшие нам общаться со всем спектром планетарных видов
0
-S5Ev
6.9
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_424.wav
3.90625
4.34375
4.375
4.40625
4.21875
Когд+а он+и заним+ают т+ело челов+ека, з+апись кр+ови и ДНК измен+яется навсегд+а.
IEz1k
true
0.01
k ɐ ɡ d a ɐ nʲ i z ə nʲ ɪ m a j ʊ t tʲ e ɫ ə t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k ə z a pʲ ɪ sʲ k r o vʲ ɪ i d ɛ ɛ n k a ɪ z mʲ ɪ nʲ æ(j) ɪ t͡s ə n ə f sʲ ɪ ɡ d a
IEz1k
424
Когда они занимают тело человека, запись крови и ДНК изменяется навсегда.
когда они занимают тело человека запись крови и днк изменяется навсегда
0.2
-S5Ev
5.11
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_429.wav
3.625
4.09375
4.21875
4.0625
4.15625
Так+их к+ак контр+оль над р+азумом, опир+ающийся на травм+ирование и имплант+ирование.
IEz1k
true
0.3
t ɐ kʲ i x k ə k k ɐ n t r o lʲ n ə t r a z ʊ m ə m ɐ pʲ ɪ r a j ʉ ɕː ɪ j sʲ ə n ə t r ɐ v mʲ i r ə v ə nʲ ɪ j e i ɪ m p ɫ ɐ nʲ tʲ i r ə v ə nʲ ɪ j e
IEz1k
429
Таких как контроль над разумом, опирающийся на травмирование и имплантирование.
таких как контроль над разумом опирающийся на травмирование и имплантирование
7.41
-S5Ev
5.4
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_43.wav
3.765625
4.1875
4.25
4
3.859375
У люд+ей с б+олее сл+або р+азвитым хар+актером или неисцел+енной травмат+ической р+аной +это т+акже иногд+а означ+ает:
IEz1k
true
0.03
u lʲ ʉ dʲ e j s b o lʲ ɪ j e s ɫ a b ə r ɐ z vʲ i t ɨ m x ɐ r a k tʲ ɪ r ə m i lʲ ɪ nʲ ɪ ɪ s t͡s ɨ lʲ e nː ə j t r ə v m ɐ tʲ i t͡ɕ ɪ s k ə j r a n ə j ɛ t ə t a ɡ ʐ ɨ ɪ n ɐ ɡ d a ɐ z n ɐ t͡ɕ æ(j) ɪ t
IEz1k
43
У людей с более слабо развитым характером или неисцеленной травматической раной это также иногда означает:
у людей с более слабо развитым характером или неисцеленной травматической раной это также иногда означает
0.47
-S5Ev
6.33
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_456.wav
3.921875
4.3125
4.3125
4.25
3.90625
Т+о м+ы см+ожем знач+ительно измен+ить к+ачество н+ашей ж+изни и ж+изни друг+их люд+ей. Бр+ать на себ+я отв+етственность за сво+и с+амые т+ёмные мест+а означ+ает.
IEz1k
true
0.05
t o m ɨ s m o ʐ ɨ m z n ɐ t͡ɕ i tʲ ɪ lʲ n ə ɪ z mʲ ɪ nʲ i tʲ k a t͡ɕ ɪ s t v ə n a ʂ ɨ j ʐ ɨ zʲ nʲ ɪ i ʐ ɨ zʲ nʲ ɪ d r ʊ ɡʲ i x lʲ ʉ dʲ e j b r a tʲ n ə sʲ ɪ bʲ a ɐ t vʲ e t͡s t vʲ ɪ n(ː) ə sʲ tʲ z ə s v ɐ i s ɐ m ɨ j e tʲ ɪ m n ɨ j e mʲ e s t ə ɐ z n ɐ t͡ɕ æ(j) ɪ t
IEz1k
456
То мы сможем значительно изменить качество нашей жизни и жизни других людей. Брать на себя ответственность за свои самые темные места означает.
то мы сможем значительно изменить качество нашей жизни и жизни других людей брать на себя ответственность за свои самые темные места означает
0.6
-S5Ev
8.35
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_482.wav
4.09375
4.46875
4.4375
4.5625
4.4375
Так+их как безусл+овная люб+овь, сострад+ание и эмп+атия, а т+акже +искренняя заб+ота о т+ом.
IEz1k
true
0.1
t ɐ kʲ i x k ə k bʲ ɪ z ʊ s ɫ o v n ə j ə lʲ ʊ b o fʲ s ə s t r ɐ d a nʲ ɪ j e i ɪ m p a tʲ ɪ j ə a t a ɡ ʐ ɨ i s k rʲ ɪ nʲ(ː) ɪ j ə z ɐ b o t ə o t o m
IEz1k
482
Таких как безусловная любовь, сострадание и эмпатия, а также искренняя забота о том.
таких как безусловная любовь сострадание и эмпатия а также искренняя забота о том
1.86
-S5Ev
5.91
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_49.wav
3.828125
4.21875
4.28125
4.1875
3.9375
Так к+ак +это д+ейственная т+актика раздел+яй и вл+аствуй, и он+а созда+ёт мн+ого эмоцион+альной б+оли и страд+аний.
IEz1k
true
0
t a k k ə k ɛ t ə dʲ e j s t vʲ ɪ n(ː) ə j ə t a k tʲ ɪ k ə r ə zʲ dʲ ɪ lʲ æ j i v ɫ a s t v ʊ j i ɐ n a s ɐ z d a(j) ɪ t m n o ɡ ə ɪ m ə t͡s ɨ ɐ n a lʲ n ə j b ɐ lʲ i i s t r ɐ d a nʲ ɪ j
IEz1k
49
Так как это действенная тактика разделяй и властвуй, и она создает много эмоциональной боли и страданий.
так как это действенная тактика разделяй и властвуй и она создает много эмоциональной боли и страданий
0
-S5Ev
6.26
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_60.wav
3.8125
4.21875
4.3125
4.40625
4.125
Т+акже м+огут б+ыть подв+ергнуты манипул+ированию +или отредакт+ированы, чт+обы заст+авить н+ас пов+ерить в т+о.
IEz1k
true
0.04
t a ɡ ʐ ɨ m o ɡ ʊ t b ɨ tʲ p ɐ d vʲ e r ɡ n ʊ t ɨ m ə nʲ ɪ p ʊ lʲ i r ə v ə nʲ ɪ j ʊ i lʲ ɪ ɐ t rʲ ɪ d ɐ k tʲ i r ə v ə n ɨ ʂ t o b ɨ z ɐ s t a vʲ ɪ tʲ n a s p ɐ vʲ e rʲ ɪ tʲ v t o
IEz1k
60
Также могут быть подвергнуты манипулированию или отредактированы, чтобы заставить нас поверить в то.
также могут быть подвергнуты манипулированию или отредактированы чтобы заставить нас поверить в то
0.65
-S5Ev
6.14
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_62.wav
3.6875
4.1875
4.25
4.0625
3.859375
Изъ+ятие или удал+ение информ+ации или манипул+ирования воспри+ятием ре+альности с п+омощью технол+огии.
IEz1k
true
0.1
ɪ z j æ tʲ ɪ j e i lʲ ɪ ʊ d ɐ lʲ e nʲ ɪ j e ɪ n f ɐ r m a t͡s ɨ ɪ i lʲ ɪ m ə nʲ ɪ p ʊ lʲ i r ə v ə nʲ ɪ j ə v ə s p rʲ ɪ j æ tʲ ɪ(j) ɪ m rʲ ɪ a lʲ n ə sʲ tʲ ɪ s p o m ə ɕː j ʊ tʲ ɪ x n ɐ ɫ o ɡʲ ɪ ɪ
IEz1k
62
Изъятие или удаление информации или манипулирования восприятием реальности с помощью технологии.
изъятие или удаление информации или манипулирования восприятием реальности с помощью технологии
1.59
-S5Ev
6.29
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_67.wav
4.03125
4.40625
4.40625
4.375
4.21875
Импл+анты специ+ально исп+ользуются для огранич+ения восприним+аемой ре+альности с п+омощью манипул+ирования бионейролог+ической ф+ункцией м+озгу индив+ида.
IEz1k
true
0.02
ɪ m p ɫ a n t ɨ s pʲ ɪ t͡s ɨ a lʲ n ə ɪ s p o lʲ z ʊ j ʊ t͡s ə d lʲ ə ɐ ɡ r ə nʲ ɪ t͡ɕ e nʲ ɪ j ə v ə s p rʲ ɪ nʲ ɪ m a(j) ɪ m ə j rʲ ɪ a lʲ n ə sʲ tʲ ɪ s p o m ə ɕː j ʊ m ə nʲ ɪ p ʊ lʲ i r ə v ə nʲ ɪ j ə bʲ ɪ ə nʲ ɪ j r ə ɫ ɐ ɡʲ i t͡ɕ ɪ s k ə j f u n k t͡s ɨ(j) ɪ j m o z ɡ ʊ ɪ nʲ dʲ ɪ vʲ i d ...
IEz1k
67
Импланты специально используются для ограничения воспринимаемой реальности с помощью манипулирования бионейрологической функцией мозгу индивида.
импланты специально используются для ограничения воспринимаемой реальности с помощью манипулирования бионейрологической функцией мозгу индивида
0.23
-S5Ev
8.52
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-S5Ev_IEz1k_9.wav
3.765625
4.1875
4.28125
4.21875
3.890625
Противо+ядие к перед+ачам контр+оля над р+азумом и очищ+ение от импл+антов т+есно св+язаны с разв+итием н+ашего д+уха и отк+азом станов+иться раб+ом автомат+ических +импульсов.
IEz1k
true
0
p r ə tʲ ɪ v ɐ j æ dʲ ɪ j e k pʲ ɪ rʲ ɪ d a t͡ɕ ə m k ɐ n t r o lʲ ə n ə t r a z ʊ m ə m i ɐ t͡ɕ ɪ ɕː e nʲ ɪ j e ɐ t ɪ m p ɫ a n t ə f tʲ e s n ə s vʲ ɪ z a n ɨ s r ɐ z vʲ i tʲ ɪ(j) ɪ m n a ʂ ɨ v ə d u x ə i ɐ t k a z ə m s t ə n ɐ vʲ i t͡sː ə r ɐ b o m ɐ f t ə m ɐ tʲ i t͡ɕ ɪ s k...
IEz1k
9
Противоядие к передачам контроля над разумом и очищение от имплантов тесно связаны с развитием нашего духа и отказом становиться рабом автоматических импульсов.
противоядие к передачам контроля над разумом и очищение от имплантов тесно связаны с развитием нашего духа и отказом становиться рабом автоматических импульсов
0
-S5Ev
9.86
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-SmWw-E0z6w_9.wav
4.3125
4.5
4.59375
4.375
4.03125
Жд+у, когд+а в+ыставка инд+ийская при+едет. я т+ам покуп+аю килограмм+овую упак+овку.
9.wav
true
0.1
ʐ d u k ɐ ɡ d a v ɨ s t ə f k ə ɪ nʲ dʲ i j s k ə j ə p rʲ ɪ j e dʲ ɪ t j a t a m p ə k ʊ p a j ʊ kʲ ɪ ɫ ə ɡ r ɐ m o v ʊ j ʊ ʊ p ɐ k o f k ʊ
-SmWw-E0z6w
9
Жду, когда выставка индийская приедет. я там покупаю килограммовую упаковку.
жду когда выставка индийская приедет я там покупаю килограммовую упаковку
1.61
-SmWw-E0z6w
6.2
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-SqoodICUeA_22.wav
4.5625
4.6875
4.625
4.9375
4.65625
ГРО пр+инял интер+есное композици+онное реш+ение.
22.wav
true
0.9
ɡ r o p rʲ i nʲ ɪ ɫ ɪ nʲ tʲ ɪ rʲ e s n ə j ə k ə m p ə zʲ ɪ t͡s ɨ o nː ə j ə rʲ ɪ ʂ ɛ nʲ ɪ j e
-SqoodICUeA
22
ГРО принял интересное композиционное решение.
гро принял интересное композиционное решение
17.45
-SqoodICUeA
5.33
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-TV0iHTJGC8_14.wav
3.59375
4.125
4.25
4.28125
4.375
Кат+я, нам н+ужно пробр+аться на черд+ак. Т+ам к+ое чт+о +есть. Ну л+адно, пошл+и.
14.wav
true
0.5
k a tʲ ə n a m n u ʐ n ə p r ɐ b r a t͡sː ə n ə t͡ɕ ɪ r d a k t a m k o j ə ʂ t o j e sʲ tʲ n u ɫ a d n ə p ɐ ʂ lʲ i
-TV0iHTJGC8
14
Катя, нам нужно пробраться на чердак. Там кое что есть. Ну ладно, пошли.
катя нам нужно пробраться на чердак там кое что есть ну ладно пошли
16.67
-TV0iHTJGC8
6
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-T_WIiQ4Nik_10.wav
4.09375
4.5625
4.375
4.28125
4.09375
Уд+ара в сек+унду. Хорош+о, дав+айте тр+етий р+аз пров+ерим для т+очности.
WIiQ4Nik
true
0.97
ʊ d a r ə v sʲ ɪ k u n d ʊ x ə r ɐ ʂ o d ɐ v a j tʲ e t rʲ e tʲ ɪ j r a s p r ɐ vʲ e rʲ ɪ m d lʲ ə t o t͡ɕ n ə sʲ tʲ ɪ
WIiQ4Nik
10
Удара в секунду. Хорошо, давайте третий раз проверим для точности.
удара в секунду хорошо давайте третий раз проверим для точности
25.05
-T
5.47
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-Twa3oVHtxE_44.wav
3.875
4.34375
4.21875
4.0625
3.34375
Ст+олько мн+ого люд+ей вин+ят себ+я в +этом. Наст+олько крикл+иво, что +если б+ы мы б+ыли на в+ашем м+есте.
44.wav
true
0.7
s t o lʲ k ə m n o ɡ ə lʲ ʉ dʲ e j vʲ ɪ nʲ a t sʲ ɪ bʲ a v ɛ t ə m n ɐ s t o lʲ k ə k rʲ ɪ k lʲ i v ə ʂ t o j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ b ɨ m ɨ b ɨ lʲ ɪ n ə v a ʂ ɨ m mʲ e sʲ tʲ e
-Twa3oVHtxE
44
Столько много людей винят себя в этом. Настолько крикливо, что если бы мы были на вашем месте.
столько много людей винят себя в этом настолько крикливо что если бы мы были на вашем месте
14.38
-Twa3oVHtxE
6.26
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-Twa3oVHtxE_71.wav
3.875
4.3125
4.21875
4.03125
3.640625
И к+ак он+а теч+ёт ч+ерез в+ас— +это т+о, к чем+у вы г+олодны. Вс+ё остальн+ое— +это л+ишь всег+о вр+еменная загл+ушка.
71.wav
true
0.8
i k ə k ɐ n a tʲ e t͡ɕ ɪ t t͡ɕ e rʲ ɪ s v a s ɛ t ə t o k t͡ɕ ɪ m u v ɨ ɡ ə ɫ ɐ d n ɨ f sʲ e ɐ s t ɐ lʲ n o j ə ɛ t ə lʲ i ʂ f sʲ ɪ v o v rʲ e mʲ ɪ n(ː) ə j ə z ɐ ɡ ɫ u ʂ k ə
-Twa3oVHtxE
71
И как она течет через вас— это то, к чему вы голодны. Все остальное— это лишь всего временная заглушка.
и как она течет через вас это то к чему вы голодны все остальное это лишь всего временная заглушка
14.7
-Twa3oVHtxE
7.62
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-UVA_h2j86o_10.wav
4.125
4.40625
4.3125
4.25
4.46875
Одн+ако д+елать н+ечего б+абы, не пересп+оришь. Запр+яг л+ошадь! Сад+ись, м+илая д+очь, в с+ани.
h2j86o
true
0.3
ɐ d n a k ə dʲ e ɫ ə tʲ nʲ e t͡ɕ ɪ v ə b a b ɨ nʲ ɪ pʲ ɪ rʲ ɪ s p ɐ rʲ i ʂ z ɐ p rʲ a k ɫ o ʂ ə tʲ s ɐ dʲ i sʲ mʲ i ɫ ə j ə d o t͡ɕ v s a nʲ ɪ
h2j86o
10
Однако делать нечего бабы, не переспоришь. Запряг лошадь! Садись, милая дочь, в сани.
однако делать нечего бабы не переспоришь запряг лошадь садись милая дочь в сани
9.31
-UVA
5.37
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-UVA_h2j86o_29.wav
3.765625
4.25
4.1875
4.15625
4.21875
Соб+ака съест бл+ин, и оп+ять Чав чав. Старик+ова д+очь в зл+ате, в серебр+е вез+ут!
h2j86o
true
0.2
s ɐ b a k ə s j e s t b lʲ i n i ɐ pʲ æ tʲ t͡ɕ a f t͡ɕ a f s t ə rʲ ɪ k o v ə d o t͡ɕ v z ɫ a tʲ e v sʲ ɪ rʲ ɪ b rʲ e vʲ ɪ z u t
h2j86o
29
Собака съест блин, и опять Чав чав. Старикова дочь в злате, в серебре везут!
собака съест блин и опять чав чав старикова дочь в злате в серебре везут
6.19
-UVA
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-Unm_4AuIqw_35.wav
4.09375
4.40625
4.34375
4.15625
3.65625
Н+ашей повседн+евности он+о проявл+яется тогд+а, когд+а челов+ек прилаг+ает ус+илия. Бетасаб+ор.
4AuIqw
true
0.2
n a ʂ ɨ j p ə f sʲ ɪ dʲ nʲ e v n ə sʲ tʲ ɪ ɐ n o p r ə(j) ɪ v lʲ æ(j) ɪ t͡s ə t ɐ ɡ d a k ɐ ɡ d a t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k p rʲ ɪ ɫ ɐ ɡ a(j) ɪ t ʊ sʲ i lʲ ɪ j ə bʲ ɪ t ɐ s a b ə r
4AuIqw
35
Нашей повседневности оно проявляется тогда, когда человек прилагает усилия. Бетасабор.
нашей повседневности оно проявляется тогда когда человек прилагает усилия бетасабор
6.19
-Unm
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-Unm_4AuIqw_6.wav
4.21875
4.375
4.21875
4.09375
3.25
Чт+о нос+ить, как+ой лексик+он исп+ользовать при разгов+оре, ч+ем пит+аться?
4AuIqw
true
0.5
ʂ t o n ɐ sʲ i tʲ k ɐ k o j lʲ ɪ k sʲ ɪ k o n ɪ s p o lʲ z ə v ə tʲ p rʲ ɪ r ə z ɡ ɐ v o rʲ e t͡ɕ e m pʲ ɪ t a t͡sː ə
4AuIqw
6
Что носить, какой лексикон использовать при разговоре, чем питаться?
что носить какой лексикон использовать при разговоре чем питаться
15.09
-Unm
5.3
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-WByRZka7wA_15.wav
4.09375
4.4375
4.4375
4.59375
4.25
Но вы говор+ите, чт+о худ+ожники Возрожд+ения накл+адывали их т+онкими сло+ями?
15.wav
true
0.11
n o v ɨ ɡ ə v ɐ rʲ i tʲ e ʂ t o x ʊ d o ʐ nʲ ɪ kʲ ɪ v ə z r ɐ ʐ dʲ e nʲ ɪ j ə n ɐ k ɫ a d ɨ v ə lʲ ɪ i x t ɐ n kʲ i mʲ ɪ s ɫ ɐ j æ mʲ ɪ
-WByRZka7wA
15
Но вы говорите, что художники Возрождения накладывали их тонкими слоями?
но вы говорите что художники возрождения накладывали их тонкими слоями
2.2
-WByRZka7wA
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-WByRZka7wA_17.wav
4.09375
4.5625
4.46875
4.75
4.3125
Да, +это означ+ает, что когд+а Белл+ини раб+отал наприм+ер, над +этим потряс+ающе +ярким пл+атьем Д+евы Мар+ии.
17.wav
true
0.11
d a ɛ t ə ɐ z n ɐ t͡ɕ æ(j) ɪ t ʂ t o k ɐ ɡ d a bʲ e lʲ ɪ nʲ ɪ r ɐ b o t ə ɫ n ə p rʲ ɪ mʲ e r n ə t ɛ tʲ ɪ m p ə t rʲ ɪ s a j ʉ ɕː e j a r kʲ ɪ m p ɫ a tʲ j ɪ m dʲ e v ɨ m a rʲ ɪ ɪ
-WByRZka7wA
17
Да, это означает, что когда Беллини работал например, над этим потрясающе ярким платьем Девы Марии.
да это означает что когда беллини работал например над этим потрясающе ярким платьем девы марии
1.8
-WByRZka7wA
6.11
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-WByRZka7wA_50.wav
4.03125
4.65625
4.46875
4.71875
4.53125
И вот т+олько нед+авно я н+ачал п+ользоваться аквар+елью. с+амый сл+абый.
50.wav
true
0.5
i v ə t t o lʲ k ə nʲ ɪ d a v n ə j a n a t͡ɕ ɪ ɫ p o lʲ z ə v ə t͡s ə ɐ k v ɐ rʲ e lʲ j ʊ s a m ɨ j s ɫ a b ɨ j
-WByRZka7wA
50
И вот только недавно я начал пользоваться акварелью. самый слабый.
и вот только недавно я начал пользоваться акварелью самый слабый
22.89
-WByRZka7wA
5.68
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-WGPxQnNnvQ_159.wav
4.0625
4.1875
4.28125
4.40625
4.5625
До б+ёдер чт+обы +юбка сид+ела +именно аккур+атненько. по б+ёдрам. Н+е шир+окая, н+е больш+ая н+е был+а, чт+обы н+е болт+алась, но чт+обы и по попр+ох.
159.wav
true
0.5
d ə bʲ ɪ dʲ e r ʂ t o b ɨ j u p k ə sʲ ɪ dʲ e ɫ ə i mʲ ɪ n(ː) ə ɐ k(ː) ʊ r a tʲ nʲ ɪ nʲ k ə p ə bʲ ɪ d r a m nʲ ɪ ʂ ɨ r ɐ k a j ə nʲ ɪ b ɐ lʲ ʂ a j ə nʲ ɪ b ɨ ɫ a ʂ t o b ɨ nʲ ɪ b ɐ ɫ t a ɫ ə sʲ n o ʂ t o b ɨ i p ə p o p r ə x
-WGPxQnNnvQ
159
До бедер чтобы юбка сидела именно аккуратненько. по бедрам. Не широкая, не большая не была, чтобы не болталась, но чтобы и по попрох.
до бедер чтобы юбка сидела именно аккуратненько по бедрам не широкая не большая не была чтобы не болталась но чтобы и по попрох
9.09
-WGPxQnNnvQ
8.58
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-WGPxQnNnvQ_162.wav
4.125
4.46875
4.28125
4.5
4.625
Вяз+ание: Как б+удет +юбка расшир+яться? Но я наприм+ер, д+умаю т+ак, что +если я зд+есь в к+аждом восьм+ом ряд+у добавл+яла.
162.wav
true
0.5
vʲ ɪ z a nʲ ɪ j e k ə k b u dʲ ɪ t j u p k ə r ə ʂː ɨ rʲ a t͡sː ə n o j a n ə p rʲ ɪ mʲ e r d u m ə j ʊ t a k ʂ t o j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ j a zʲ dʲ e sʲ v k a ʐ d ə m v ɐ sʲ m o m rʲ a d ʊ d ə b ɐ v lʲ a ɫ ə
-WGPxQnNnvQ
162
Вязание: Как будет юбка расширяться? Но я например, думаю так, что если я здесь в каждом восьмом ряду добавляла.
вязание как будет юбка расширяться но я например думаю так что если я здесь в каждом восьмом ряду добавляла
7.62
-WGPxQnNnvQ
6.56
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-WU2Yf6xSXo_101.wav
3.96875
4.53125
4.25
4.1875
4.40625
И кн+опочка т+ам исп+ользуется в+от так+ая, он+а чуть, ч+уть поб+ольше.
101.wav
true
0.21
i k n o p ə t͡ɕ k ə t a m ɪ s p o lʲ z ʊ(j) ɪ t͡s ə v ə t t ɐ k a j ə ɐ n a t͡ɕ ʉ tʲ t͡ɕ ʉ tʲ p ɐ b o lʲ ʂ ɨ
-WU2Yf6xSXo
101
И кнопочка там используется вот такая, она чуть, чуть побольше.
и кнопочка там используется вот такая она чуть чуть побольше
9.98
-WU2Yf6xSXo
5.11
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-X4x8S0IvLE_16.wav
4.3125
4.5625
4.53125
4.5625
4.53125
Дл+я мен+я больш+ая ч+есть обрат+иться к в+ам от +их лиц+а, +от лиц+а брит+анского прав+ительства.
16.wav
true
0.3
d lʲ ə mʲ ɪ nʲ a b ɐ lʲ ʂ a j ə t͡ɕ e sʲ tʲ ɐ b r ɐ tʲ i t͡sː ə k v a m ɐ t i x lʲ ɪ t͡s a ɐ t lʲ ɪ t͡s a b rʲ ɪ t a n s k ə v ə p r ɐ vʲ i tʲ ɪ lʲ s t v ə
-X4x8S0IvLE
16
Для меня большая честь обратиться к вам от их лица, от лица британского правительства.
для меня большая честь обратиться к вам от их лица от лица британского правительства
5.5
-X4x8S0IvLE
5.82
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-X4x8S0IvLE_17.wav
4.46875
4.78125
4.65625
4.875
4.625
И я не сомнев+аюсь, что сл+едующее заявл+ение в+ас пор+адует. Дв+а рай+она— Мерс+ин и Александр+етта.
17.wav
true
0.29
i j a nʲ ɪ s ə m nʲ ɪ v a j ʉ sʲ ʂ t o s⁽ʲ⁾ lʲ e d ʊ j ʉ ɕː ɪ j e z ə(j) ɪ v lʲ e nʲ ɪ j e v a s p ɐ r a d ʊ(j) ɪ t d v a r ɐ j ɵ n ə mʲ ɪ r sʲ i n i ɐ lʲ ɪ k s a n d rʲ ɪ t ə
-X4x8S0IvLE
17
И я не сомневаюсь, что следующее заявление вас порадует. Два района— Мерсин и Александретта.
и я не сомневаюсь что следующее заявление вас порадует два района мерсин и александретта
5.83
-X4x8S0IvLE
6.69
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-X4x8S0IvLE_54.wav
4.46875
4.65625
4.59375
4.78125
4.65625
Могл+и бы ст+ать незав+исимыми +или войт+и в сост+ав незав+исимого ар+абского госуд+арства, +или.
54.wav
true
0.26
m ɐ ɡ lʲ i b ɨ s t a tʲ nʲ ɪ z ɐ vʲ i sʲ ɪ m ɨ mʲ ɪ i lʲ ɪ v ɐ j tʲ i v s ɐ s t a f nʲ ɪ z ɐ vʲ i sʲ ɪ m ə v ə ɐ r a p s k ə v ə ɡ ə s ʊ d a r s t v ə i lʲ ɪ
-X4x8S0IvLE
54
Могли бы стать независимыми или войти в состав независимого арабского государства, или.
могли бы стать независимыми или войти в состав независимого арабского государства или
7.11
-X4x8S0IvLE
5.06
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-X4x8S0IvLE_65.wav
4.40625
4.75
4.625
4.78125
4.65625
Л+орду Р+отшильду, вед+ущему чл+ену евр+ейской общ+ины.
65.wav
true
0.71
ɫ o r d ʊ r ɐ t͡ʂ ʂ ɨ lʲ d ʊ vʲ ɪ d u ɕː ɪ m ʊ t͡ɕ lʲ e n ʊ (j)ɪ v rʲ e j s k ə j ɐ p ɕː i n ɨ
-X4x8S0IvLE
65
Лорду Ротшильду, ведущему члену еврейской общины.
лорду ротшильду ведущему члену еврейской общины
18.16
-X4x8S0IvLE
5.01
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-X4x8S0IvLE_69.wav
4.3125
4.5625
4.5
4.59375
4.5
Предст+авлено на рассмотр+ение и получ+ила одобр+ение кабин+ета мин+истров. Прав+ительство ег+о вел+ичества благоскл+онно рассм+атривает установл+ение в Палест+ине национ+ального очаг+а национ+ального.
69.wav
true
0.4
p rʲ ɪ t͡s t a v lʲ ɪ n ə n ə r ə sː m ɐ t rʲ e nʲ ɪ j e i p ə ɫ ʊ t͡ɕ i ɫ ə ɐ d ɐ b rʲ e nʲ ɪ j e k ə bʲ ɪ nʲ e t ə mʲ ɪ nʲ i s t r ə f p r ɐ vʲ i tʲ ɪ lʲ s t v ə (j)ɪ v o vʲ ɪ lʲ i t͡ɕ ɪ s t v ə b ɫ ə ɡ ɐ s k ɫ o nː ə r ɐ sː m a t rʲ ɪ v ə(j) ɪ t ʊ s t ə n ɐ v lʲ e nʲ ɪ j e v p ə lʲ ɪ sʲ...
-X4x8S0IvLE
69
Представлено на рассмотрение и получила одобрение кабинета министров. Правительство его величества благосклонно рассматривает установление в Палестине национального очага национального.
представлено на рассмотрение и получила одобрение кабинета министров правительство его величества благосклонно рассматривает установление в палестине национального очага национального
4.05
-X4x8S0IvLE
9.87
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-XsmHTMKNsk_6.wav
4.21875
4.5
4
4.03125
3.90625
Аг+а! Сунд+ук в+он где спр+ятан— Н+о, реб+ята, н+о!
6.wav
true
0.7
a ɡ ə s ʊ n d u k v o n ɡ dʲ e s p rʲ a t ə n n o rʲ ɪ bʲ a t ə n o
-XsmHTMKNsk
6
Ага! Сундук вон где спрятан— Но, ребята, но!
ага сундук вон где спрятан но ребята но
25.51
-XsmHTMKNsk
5.88
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-Y62tEvXrSI_18.wav
4.46875
4.59375
4.4375
4.46875
3.6875
М+ожно сд+елать основ+ание пир+атским. М+ожно постр+оить кр+епость. Как+ой вари+ант теб+е нр+авится б+ольше всег+о?
18.wav
true
0.5
m o ʐ n ə zʲ dʲ e ɫ ə tʲ ɐ s n ɐ v a nʲ ɪ j e pʲ ɪ r a t͡s kʲ ɪ m m o ʐ n ə p ɐ s t r o ɪ tʲ k rʲ e p ə sʲ tʲ k ɐ k o j v ə rʲ ɪ a n t tʲ ɪ bʲ e n r a vʲ ɪ t͡s ə b o lʲ ʂ ɨ f sʲ ɪ v o
-Y62tEvXrSI
18
Можно сделать основание пиратским. Можно построить крепость. Какой вариант тебе нравится больше всего?
можно сделать основание пиратским можно построить крепость какой вариант тебе нравится больше всего
13.87
-Y62tEvXrSI
6.85
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-YzP8BeyrKo_19.wav
4.4375
4.75
4.59375
4.59375
4.46875
Должн+ы б+удут раб+отать н+есколько челов+ек, но для раб+оты с +этим ф+айлом дост+аточно и одног+о челов+ека.
19.wav
true
0.2
d ɐ ɫ ʐ n ɨ b u d ʊ t r ɐ b o t ə tʲ nʲ e s k ə lʲ k ə t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k n o d lʲ ə r ɐ b o t ɨ s ɛ tʲ ɪ m f a j ɫ ə m d ɐ s t a t ə t͡ɕ n ə i ɐ d n ɐ v o t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k ə
-YzP8BeyrKo
19
Должны будут работать несколько человек, но для работы с этим файлом достаточно и одного человека.
должны будут работать несколько человек но для работы с этим файлом достаточно и одного человека
3.94
-YzP8BeyrKo
6.35
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-ZDKOmW0O0o_1.wav
4.28125
4.5
4.53125
4.5
4.46875
Сег+одня никак+ой пол+итики, поговор+им о медиц+ине. Я — Дм+итрий Петух+ов.
1.wav
true
0.1
sʲ ɪ v o dʲ nʲ ə nʲ ɪ k ɐ k o j p ɐ lʲ i tʲ ɪ kʲ ɪ p ə ɡ ə v ɐ rʲ i m o mʲ ɪ dʲ ɪ t͡s ɨ nʲ e j a d mʲ i t rʲ ɪ j pʲ ɪ t ʊ x o f
-ZDKOmW0O0o
1
Сегодня никакой политики, поговорим о медицине. Я — Дмитрий Петухов.
сегодня никакой политики поговорим о медицине я дмитрий петухов
1.73
-ZDKOmW0O0o
5.79
deepspeech_balalaika/yt-subs-rus-6k-dev/-ZDKOmW0O0o_10.wav
4.3125
4.53125
4.53125
4.5625
4.4375
Тво+ю м+ать, на н+овый пидж+ак! В+ызовите уж+е кт+о-нибудь ск+орую!
10.wav
true
0.9
t v ɐ j u m a tʲ n ə n o v ɨ j pʲ ɪ d͡ʐ ʐ a k v ɨ z ə vʲ ɪ tʲ e u ʐ ɨ k t o nʲ ɪ b u tʲ s k o r ʊ j ʊ
-ZDKOmW0O0o
10
Твою мать, на новый пиджак! Вызовите уже кто- нибудь скорую!
твою мать на новый пиджак вызовите уже кто нибудь скорую
16.38
-ZDKOmW0O0o
5.74