Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
License:
Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
ca
stringlengths
1
3.68k
ar
stringlengths
1
1.07M
Això vol dir que probablement treballava de nit.
وهذ ا يعني بأحتمالية عمله خلال المساء
B'Tselem ha demanat que "s'informi clarament els soldats que aquesta conducta és il·legal, que ni els soldats ni els agents de policia tenen cap autoritat per a detenir nens per sota de l'edat de responsabilitat criminal, i que una vegada es conegui la seva edat, l'assumpte s'ha de tractar a través dels seus pares".
وطالبت بتسيلم بأن يشدد أمام الجنود ثانية بأن هذا الإجراء غير قانوني، وأن الجنود ورجال الشرطة لا يتمتعون بأي صلاحية لاحتجاز القاصرين تحت سن المسؤولية الجنائية، وأنه منذ لحظة معرفة أعمارهم يجب مواصلة معالجة المسألة مع ذويهم فقط.
Serveis dentals que oferim
خدمات الأسنان التي نقدمها
Un exemple serà suficient: suposem que el Sr. Smith, un client del govern A, sospita que el seu veí, el Sr. Jones, un client del govern B, li ha robat; una patrulla de la policia A es dirigeix a la casa del Sr. Jones i és rebut a la porta per una patrulla de la policia B, que declara que no accepta la validesa de la re...
لنفترض أن السيد سميث، وهو زبون لدى الحكومة (أ)، يشك بأن جاره السيد حونز، وهو زبون لدى الحكومة (ب)، قد سطا على منزله، عندها تتجه فرقة من الشرطة (أ) إلى منزل جونز وهناك تلاقيها فرقة من الشرطة (ب) لا تقبل بصحة ما ورد في شكوى سميث ولا تعترف بسلطة الحكومة (أ)؛ فمالذي سيحدث بعدها؟ عليك ان تحزر بنفسك.
-Aviat ho sabrem.
- سنعرف قريبا
Sé que et vaig dir que no fessis còpies de seguretat del meu treball al núvol, però ara ho has de fer.
أعلم أنني أخبرتك بعدم إجراء نسخ احتياطي لأي بحث في السحاب ، لكن الآن عليك.
També va abordar les tècniques modernes d'arxivament digital i va mostrar algunes experiències d'èxit en aquest camp a la regió àrab.
كما تطرقت الورشة إلى التقنيات الحديثة في رقمنة وارشفة التراث الوثائقي وتم أيضا عرض بعض التجارب العربية الناجحة في هذا المجال.
Avui els putos gringos perden, cabró.
‫سيخسر الأجانب اللعينون اليوم أيها السفلة.‬
Els dono a tots una oportunitat justa.
أمنح كلّ شخص a فرصة عادلة.
Una vista mostra la instal·lació petroliera d'Abqaiq de Saudi Aramco a l'est de l'Aràbia Saudita en aquesta fotografia sense data.
صورة لمنشأة نفطية تابعة لشركة أرامكو السعودية في شرق السعودية في صورة غير مؤرخة.
110 cavalls de potència, suficients per omplir el tanc en menys d'una hora.
هذه 110 حصانا بما فيه الكفاية لملئ الخزان بالكامل في أقل من ساعة
Sovint li preguntava a la meva mare què havia passat.
‫سألت والدتي عما حصل.‬
Descarregar el firmware E2 Openatv 6.0 Kodi 16.1 R @ Xone de 19.01.2017 per a la seva instal·lació en el receptor de memòria NAND interna WeTeK Joc on es pot descarregar la versió actual de la imatge OpenATV R @ Xone: ПPyФЛИHK
تحميل البرامج الثابتة E2 Openatv 6.0 كودي 16.1 R @ XONE من 19.01.2017 للتركيب في استقبال ذاكرة NAND الداخلي WeTeK اللعب حيث يمكنك تحميل الإصدار الحالي من الصورة OpenATV R @ XONE: بروفلينك
Què està passant?
أنت ماذا يحدث؟
Llavors va ensopegar amb una estoreta i va caure.
وبعدها تعثر من فرشة وسقط
Sense despeses de cancel·lació.
ليست هناك رسوم إلغاء
La rinoplàstia es pot planificar tant per a homes com per a dones a partir dels 18 anys.
يمكن اجراء عملية تجميل الأنف بعد سن 18 لكل من الرجال والنساء.
9. Aprovació de l'informe fàctic que recull les deliberacions de la Reunió.
9- اعتماد التقرير الوقائعي الذي يتضمن مداولات الاجتماع
Per què em doneu aquest tipus d'informació?
لماذا تزودني بهذا النوع من المعلومات ؟
Totes són tècniques que Rússia ha perfeccionat. A més d'eines de diplomàcia pública formal com Russia Today i Sputnik, el Kremlin empra exèrcits de trolls pagats i botnets per a generar informació falsa que després es pot fer circular i legitimar com a certa.
بالإضافة إلى الناطقين بلسان الدبلوماسية الرسمية مثل روسيا اليوم وسبوتنيك، توظف روسيا جيوشا من المتصيدين المأجورين وشبكات الروبوت لتوليد معلومات كاذبة يمكن نشرها في وقت لاحق وإضفاء الشرعية عليها كما لو كانت صحيحة.
¡El que sigui més adequat per a tu!
أي واحد هو الأنسب بالنسبة لك!
Però sempre estaves distreta, i després... quan vas tornar, tenies moltes coses amb què bregar.
...لكنّك كنتِ دائما مشتتة الذّهن، ثمّ حين عدت للبيت، كان لديك ما يكفي من أمور تنتظر الاهتمام
I per què hauria de sospitar?
ولماذا يتعين أن أشك؟...
Hola, noia. Estàs a punt?
أهلاً.. طفلتي, أأنتي مستعد؟
On és Tailàndia?
أين توجد تايلاند
Els estudiants experimenten un major èxit escolar, incloses les oportunitats de graduació i postsecundàries, quan tenen un bon començament en els primers cursos. El Districte Escolar Colonial s'assegurarà que tots els infants tinguin un accés equitatiu a una experiència PreK-2 d'alta qualitat. Objectius mesurables
يحقق الطلاب نجاحا أكبر في المدرسة ، بما في ذلك فرص التخرج وما بعد الثانوية ، عندما يكون لديهم بداية قوية في الصفوف المبكرة. ستضمن مدرسة Colonial School District حصول كل طفل على فرص متكافئة للوصول إلى تجربة PreK-2 عالية الجودة.
- Podeu fer-li la pregunta directament.
- بوسعك أن تسأليه مباشرة
També són una part integral de les polítiques de desenvolupament social.
وبالتالي فهي جزء يتجزأ من السياسات اجتماعية انمائية.
Enhorabona per les petites victòries.
هنئ نفسك بالانتصارات الصغيرة.
Sóc jo o són els banquers els que són rars?
انه انا فقط ، أو أولئك المصرفيين الغرباء؟
Saps qui és bo en el perdó? Escolta.
أتعرفون من يسامح كثيرا؟
Com podeu dir això?
- كيف تقول ذلك؟ لقد طردت‬
Indicadors econòmics de l'Iran
مؤشرات اقتصاديةإيران
Tingues en compte que, si reserves una tarifa no reemborsable, cal que portis la targeta de crèdit que vas fer servir per reservar l'hotel, a més d'un document d'identitat.
يرجى ملاحظة أنه عند حجز سعر غير قابل للاسترداد فإنك ستحتاج إلى إحضار بطاقة الائتمان التي قمت باستخدامها لحجز الفندق إلى جانب إثبات للهوية. ولا يتوفر تسجيل الوصول بدون إثبات للهوية.
Les primaveres àrabs i les seves repercussions
- بلدان الربيع العربي وتأثيرها
Així que... el que dius és que no en sabem res.
إذن، ما تقوله هو بأننا لا نعلم أي شئ
Hem arribat a un nou acord amb els líders de l'Iran, una de les característiques més destacades del qual és la transformació dels 1.500 quilòmetres de frontera entre l'Iran i el Turkmenistan en una frontera de pau i cooperació.
لقد توصلنا إلى اتفاق مع القيادة ايرانية بشأن إبرام اتفاق جديد، من أهم شروطه تحويل منطقة الحدود الممتدة مسافة ٥٠٠ ١ كليومتر بين ايران وتركمانستان إلى حدود للسلم والتعاون.
- Processar i executar la sol·licitud, descarregar, subscriure's o realitzar qualsevol acció relacionada amb el procés de publicació;
- معالجة وتنفيذ الطلب، أو التنزيل، أو الاشتراك، أو أي إجراء يتعلق بعملية النشر.
pistoles, armes de foc i altres dispositius que disparen projectils - dispositius que poden, o aparentment poden, ser utilitzats per a causar lesions greus en disparar un projectil, inclosos:
(أ) البنادق والأسلحة النارية والأجهزة الأخرى التي تطلق مقذوفات - الأجهزة القادرة أو التي تبدو قادرة على استخدامها لإحداث إصابة خطيرة من خلال تفريغ قذيفة، بما في ذلك:
200 cases de cultura dediquen una part important dels seus programes d'activitats als infants, oferint-los una gran varietat d'activitats culturals i recreatives adequades a la seva edat.
تخصص دور الثقافة وعددها ٠٠٢ دار قسطا وافراً من برامج أنشطتها للطفل وتوفر له مجموعة متنوعة واسعة من انشطة الثقافية والترفيهية المئمة لسنه.
Es va fer càrrec de l'empresa l'any 2010.
اصبح في 2010 مديرا في الشركة.
Ha llançat una arma cap a la lluna, que explotarà i destruirà la nau de Sokar, que es troba en la seva òrbita.
لقد أطلق سلاحا داخل القمر الذى سوف ينفجر مدمرا معه سفينة سوكار التى هى فى مداره الآن
Pel que fa a la referència als valors nacionals i universals que es fa en la nova Llei de la informació, l'oradora assenyala que s'ha d'interpretar en el sentit d'una promoció d'aquests valors, ja que les autoritats algerianes consideren que la premsa ha d'exercir un paper educatiu.
أما فيما يتعلق باشارة إلى القيم الوطنية والعالمية الواردة في القانون الجديد لعم، فقالت السيدة عاقب إنه ينبغي تفسيرها بما يفيد تعزيز هذه القيم إذ تعتبر السلطات الجزائرية أن على الصحافة القيام بدور تثقيفي.
Donar la vida pel poble i la revolució; encarnar i lluitar per una nova moral i valors emancipadors.
8- تقديم الحياة في سبيل الشعب و الثورة و تجسيد أخلاق و قيم تحريريّة جديدة و النضال من أجلها:
Sóc aquí des d'ahir.
لقد كنتُ هنا منذ الأمس.
- Reposeu el medi dues vegades per setmana i dividiu les cèl·lules 1:10 un cop per setmana o quan les cèl·lules arribin a una confluència del 85-90% en nous matrassos T75 (500.000 cèl·lules/matràs, de mitjana).
- تجديد في المتوسط مرتين في أسبوع وتقسيم الخلايا 01:10 مرة واحدة في أسبوع أو عندما تصل الخلايا إلى 85-90% كونفلوينسي جديدة T75 قوارير (500,000 الخلايا/قارورة، في المتوسط).
Gràcies, ho agraeixo.
شكراً لك أقدر لك هذا
Tot i que el Dia Mundial de la Sida és una oportunitat per a iniciar debats, la conscienciació sobre el VIH/SIDA és una iniciativa durant tot l'any que requereix accions i suport durant tot l'any.
على الرغم من أن اليوم العالمي لمكافحة الإيدز هو فرصة لبدء النقاش حول المرض، إلا أن زيادة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تعد مبادرة قائمة طوال العام تتطلب العمل والمساندة على مدار العام.
L'herba de plata nepalesa s'utilitza com a plantació individual i per a crear composicions complexes. En el primer cas, podeu omplir els espais buits amb aquesta planta, organitzar les vores o amagar les tiges nues dels arbustos alts.
يستخدم Silverweed النيبالية كمزرعة واحدة ، وعند إنشاء التراكيب المعقدة. في الحالة الأولى ، يمكنك إغلاق الأماكن الفارغة باستخدام هذا النبات أو ترتيب الحدود أو إخفاء السيقان العارية للشجيرات الطويلة.
Com el podries ajudar?
كيف يمكنك مساعدته ؟
- Requereix un processador i sistema operatiu de 64 bits - OS: Requereix un processador i sistema operatiu de 64 bits
- ملاحظات إضافية: يتطلب معالج 64 بت ونظام تشغيل
En què dimonis ens ha ficat aquest client?
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟
Les principals conclusions de la fase I de l'Avaluació Global es van resumir en la nota del Secretari General a la Comissió d'Estadística en la seva 38a sessió (E/CN.3/2007/9), i en la mateixa sessió es va presentar un informe detallat a la Comissió en un document de referència.
وأوجزت الاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها في المرحلة الأولى من التقييم في تقرير الأمين العام إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين (E/CN.3/2007/9)، وعُرض على اللجنة في الدورة نفسها تقريرٌ مفصل قُدم إليها كوثيقة معلومات أساسية.
¡Sempre em trenques el cul per 25 cèntims!
يمكنك دائما كسر بلدي الحمار على مدى 25 سنتا!
Florència és la capital de la regió de la Toscana.
فلورنسا هي عاصمة توسكانا.
La teva negativa a dir la veritat fa que sembli que jo menteixo.
أنت ترفض أن تقول الحقيقة يجعلني أبدو وكأني أنا الكذب.
Informació sobre les mesures adoptades per a conscienciar les víctimes de la importància de rebre tractament mèdic després d'una agressió.
ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد تعرضهن للاعتداء.
Casa > Productes > Bomba d'acer inoxidable
الصفحة الرئيسية > المنتجات > مضخة الفولاذ المقاوم للصدأ
Quin consell donaries a algú que volgués unir-se al programa d'amfitrions?
بماذا تنصح من يريد الإشتراك في خطة استضافة؟
L'augment es va atribuir a l'augment del valor de l'efectiu, els comptes per cobrar i els actius que s'havien donat de baixa.
وتعزى هذه الزيادة إلى زيادات في قيمة النقدية وحسابات القبض والممتلكات المشطوبة.
Quan em va trucar per a l'entrevista... quan vaig penjar el telèfon, em vaig adonar que algú havia entrat a l'habitació.
عندما اتصلت بى لإجراء مقابلة معى عندما كنت اُغلق التليفون, أدركت ان هناك شخص ما قد دخل الغرفة
És un mètode segur i indolor que no utilitza radiacions ionitzants (com ara els raigs X).
هذا الفحص آمن وغير مؤلم، و لا يستخدم الإشعاعات المؤينة (كما هو الحال في الأشعة السينية).
- Espera. Deixa'm dir-te una cosa.
دعني اخبرك شيئا.
Els algorismes genètics en particular esdevingueren populars a través dels escrits de John Holland.
الخوارزميات الوراثية بالتحديد أصبحت مشهورة من خلال كتابات جون هولاند.
Només conec el teu protector.
أنا أعرف فقط حامية الخاص بك.
La programació inspira les generacions futures
البرمجة تُلهم أجيال المستقبل
No miris cap a una altra banda, i no t'hi acostumis.
لا تنظر بعيدا ولا تعتاد عليها.
D'acord, Andrew, siguem amables amb ell. Es posarà més nerviós que un gos de rescat.
حسنا يا (أندرو)، لنكن لطيفين معه سيكون مستنفرا أكثر من كلب منقذ
Contractar professors de fora de l'administració pública a un cost entre dues i tres vegades inferior al dels professors contractats per l'administració.
- تعيين معلمين من خارج الخدمة المدنية بتكلفة تقل بمرتين أو ثلاث مرات عن تكلفة موظفي الخدمة المدنية؛
La pandèmia marca un punt d'inflexió a les nostres vides, i hem de canviar la manera com treballem i com treballem plegats.
25- وتمثل الجائحة نقطة تحول في حياتنا، وينبغي لنا أن نغير طريقة عملنا وطريقة عملنا معا.
PeopleQlik # 1 és un dels millors programes de recursos humans a l'Aràbia Saudita. El 56% dels especialistes en salut han dit que descobrir autoritats ben informades i altament qualificades és un projecte per a les institucions mèdiques. Això ens ofereix una apreciació que aconseguir els experts més professionals és un...
PeopleQlik # 1 هو أحد أفضل برامج موارد بشرية سعودي ، حيث قال ستة وخمسون٪ من المتخصصين في الرعاية الصحية أن اكتشاف جهات مطلعة وذات مهارات عالية هو مشروع للمؤسسات الطبية. يقدم لنا هذا تقديرا بأن الاستعانة بمصادر خارجية للخبراء الأكثر احترافا يمثل تحديا لم يعد شائعا الآن في عالم الشركة فحسب ، بل في قطاع الرعاية الصحية أيض...
1942 a la tardor van començar a arribar més i més dades sobre els assassinats en massa que s'estaven produint.
1942 في سقوط بدأ للوصول أدلة متزايدة على massmördandet كان يحدث.
Tot i que la participació en aquests instruments ha augmentat significativament, no s'utilitzen tant com s'haurien d'utilitzar.
وفي حين أن المشاركة في هاتين الوسيلتين قد ازدادت ازديادا ملحوظا، فإنهما لا تستغلان استغلالا تاما على النحو المتوخى.
Podeu utilitzar la configuració del servidor de correu d'aquest article per configurar manualment la vostra aplicació de correu electrònic per a enviar i rebre correus amb un compte de correu electrònic de l'iCloud. Tanmateix, no cal que ho feu si compliu els requisits del sistema de l'iCloud i podeu utilitzar qualsevo...
يمكنك استخدام إعدادات خادم البريد الواردة في هذه المقالة لإعداد تطبيق البريد الإلكتروني يدويا لإرسال رسائل البريد الإلكتروني واستلامها من خلال حساب بريد iCloud الإلكتروني. ومع هذا، لن تحتاج إلى القيام بهذا إذا كنت تستوفي متطلبات نظام iCloud، وسيكون بإمكانك استخدام أي من طرق الإعداد التالية:
Troba qui està entre els humans i els vampirs.
ابحث عن الشخص الموجود على الحدود بين البشر ومصاصي الدماء
També hi ha la preocupació que el termini de dues setmanes per a la inscripció dels votants sigui massa curt i pugui impedir que alguns votants elegibles, en particular els desplaçats interns i els retornats, exerceixin el seu dret de vot.
46 - وهناك أيضا قلق مصدره أن فترة الأسبوعين المخصصة لتسجيل الناخبين قد تكون أقصر من اللازم، الأمر الذي قد يتسبب في حرمان بعض الناخبين المؤهلين من حقهم في التصويت، لا سيما المشردون داخليا والعائدون.
La següent terminologia s'aplica a aquests Termes i Condicions, Declaració de Privacitat, Exempció de Responsabilitat i tots els Acords: "Client", "Vostè" i "El seu" es refereixen a vostè, la persona que accedeix a aquest lloc web i accepta els termes i condicions de la Companyia. "Empresa", "Nosaltres", "Nosaltres" i ...
تنطبق المصطلحات التالية على هذه الشروط والأحكام وبيان الخصوصية وإشعار إخلاء المسؤولية وأي أو كل الإتفاقيات "العميل" و "أنت" و "الخاص بك" تشير إليك، الشخص الذي يقوم بالدخول على هذا الموقع الإلكتروني والذي يقبل بشروط وأحكام الشركة، تشير هذه المصطلحات(الشركة/ أنفسنا/ نحن/ لنا) لشركتنا، وتشير المصطلحات("طرف" "أطراف" أو لنا...
Les diferents modalitats de participació en els enfocaments sectorials permetien una gran flexibilitat, que va ser ben acollida per tots els socis en el marc dels mecanismes interinstitucionals.
وتتيح مختلف طرائق المشاركة في " النُهج القطاعية " هذه المرونة، وهو ما يحظى بتقدير جميع الشركاء ضمن أطر الآلية المشتركة بين الوكالات.
Aquestes opcions variaran d'un cas a un altre, depenent del tipus d'acord marc tancat que s'hagi d'establir (per exemple, un acord amb o sense segona fase competitiva, o un acord amb un o més proveïdors o contractistes).
ويختلف نطاق حالات التحلُّل من حالة إلى أخرى تبعاً لنوع الاتفاق الإطاري المغلق المزمع إبرامه (على سبيل المثال، اتفاق إطاري مغلق ينطوي أو لا ينطوي على تنافس في مرحلة ثانية، وينطوي على مورِّد أو مقاول واحد أو أكثر).
¡Oh, Déu meu! Ella és aquí, oi?
يا إلهي ، إنها هنا ، أليست هنا ؟
Les vacunes de la grip normalment s'injecten amb una agulla al braç.
عادة ما تحقن لقاحات الإنفلونزا باستخدام إبرة أعلى الذراع.
Què fer si reps una carta de la Seguretat Social No-Match?
ماذا تفعل في حالة عدم وجود شهادة انتساب للضمان الاجتماعي؟
¡I jo, senyor, sóc un cavaller!
! و أنا يا سيدي, رجلٌ مهذب
Saps, és una llàstima, perquè m'estimo aquell home com un germà.
تعلمون، هو عار، cecause ل أحب هذا الرجل وكأنه شقيق.
En cas contrari, et tractarem com a una delinqüent comuna i et tancarem a la presó.
‫إن لم تفعلي، فنحن سنتعامل معك كأي مشتبه آخر ‫ونضعك لك في الحجز العام
L'altre problema potencial és el risc de desenvolupament de càlculs o sediments a la vesícula biliar.
أما المشكلة الثانية محتملة الوقوع فهي خطر ظهور الحصاة او الطين في المرارة.
Els romans van adoptar la versió grega de la seva vida i la seva obra essencialment sense canvis, però hi van afegir detalls anecdòtics propis, alguns dels quals relacionen l'heroi amb la geografia de la Mediterrània central.
وتبنَّى الرومان الأسطورة الإغريقيَّة عن حياته، وأجروا فيها تغييرًا جوهريًا، فأضافوا لها تفاصيل من واقعهم وحياتهم، ومنها ما كان يربط البطل بمحيطه الجغرافي، البحر الأبيض المتوسط.
"Intervencions en el Pla de Desenvolupament"
"التحديات في خطة التنمية"
Florentino. Baixa això ara mateix, d'acord?
فلورنتينو ، أنزل هذا على الفور ، حسنا؟
Quan es parla de la propietat privada, hom creu que es tracta d'una cosa que es troba fora de l'home.
لأنه حين يتحدث المرء عن الملكية الخاصة فإنه يتصور إنه يفكر في شيء خارجي عن الإنسان.
Tots els ciutadans tindran dret a participar lliurement en el govern del seu país, ja sigui de manera directa o a través de representants elegits lliurement d'acord amb les disposicions de la llei.
لكل المواطنين الحق في المشاركة بحرية في إدارة الشئون العامة لبلدهم سواء مباشرة أو عن طريق ممثلين يتم اختيارهم بحرية وذلك طبقا لأحكام القانون.
bollo Etiqueta - nous emojis, gif, adhesius de forma gratuïta a 123emoji.com
كعكة ملصق - الرموز التعبيرية الجديدة, GIF, ملصقات مجانا في 123emoji.com
Per a més informació, vegeu el paràgraf 220 i els paràgrafs 271 a 275 i 290 a 292 dels informes periòdics segon, tercer i quart sobre l'aplicació del Pacte Internacional de Drets Civils i Polítics (Resolució núm. 141 del Govern sobre els informes nacionals de la República Kirguisa sobre l'aplicació dels instruments int...
وأدرجت معلومات إضافية في الفقرة 220، وفي الفقرات من 271 إلى 275 ومن 290 إلى 292 في التقارير الدورية الموحدة الثاني والثالث والرابع بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (مرسوم حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 141 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2012 " بشأن التقارير الوطنية لجمهورية قيرغيزستان عن تنفيذ الاتفاقيات ال...
Sí. D'acord, gràcies a Déu.
- حسنا.الحمدلله
L'any 2001, el 80,2% dels turistes que van arribar a Guam provenien del Japó, el 8% de la República de Corea i només el 3,7% de Hawaii i els Estats Units continentals.
ففي عام 2001 جاء 80.2 في المائة من عدد السياح إلى غوام من اليابان و 8 في المائة من جمهورية كوريا و 3.7 في المائة من هاواي والولايات المتحدة(23).
El convertiràs en un perdedor en lloc d'un dimoni?
هل ستجعله فاشلاً بدلاً من الشيطان؟
- adreces URL introduïdes de manera incorrecta
كتابة URL بطريقةٍ غير صحيحة.
En segon lloc, assegurar que els canvis atmosfèrics i les seves conseqüències socioeconòmiques i ecològiques es tinguin plenament en compte a l'hora de planificar i aplicar les polítiques i els programes relatius a les pràctiques d'utilització dels recursos terrestres i marins i d'aprofitament de la terra.
والهدف الثاني هو كفالة مراعاة التغيرات الجوية وآثارها اجتماعية - اقتصادية وايكولوجية مراعاة تامة لدى وضع السياسات والبرامج الخاصة بممارسات استغل الموارد واستخدام اراضي.
Vas venir a mi ferit i lesionat.
جئت إلي متألما ومجروحا.
No vull sermonejar-te, Kyle, però no saps què és preocupar-se per tu com ho faig jo.
أنظر أنا لا أريد إعطاء محاضرة لكم كايل أنا لا أعتقد أنك تعلم كم أنا قلق
End of preview. Expand in Data Studio

Dataset Card for BSC_ParaMT_8

Dataset Summary

Large-scale multilingual parallel corpus covering Catalan, Spanish, and English paired with Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, and Korean. Built by aggregating and carefully filtering multiple public sources, it provides sentence-level alignments for training Machine Translation systems. The Spanish portion of the dataset includes synthetic data generated by translating original English sentences into Spanish. Similarly, the Catalan portion includes synthetic data generated by translating original English and Spanish sentences into Catalan. The synthetic text was produced by using our model SalamandraTA 7B Instruct.

Supported Tasks and Leaderboards

The dataset is primarily designed for Machine Translation pairing Catalan, Spanish, and English with Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, and Korean. Typical uses include supervised MT training, fine-tuning multilingual models, and data augmentation.

Languages

The dataset includes parallel sentences across the following language pairs:

CA-XX pairs

Language pair Codes Size (sentences)
Catalan-Arabic ca-ar 72,339,999
Catalan-Hindi ca-hi 32,783,148
Catalan-Chinese ca-zh 94,187,858
Catalan-Japanese ca-ja 27,826,529
Catalan-Korean ca-ko 36,888,994
Total 264,026,528

ES-XX pairs

Language pair Codes Size (sentences)
Spanish-Arabic es-ar 48,830,472
Spanish-Hindi es-hi 33,703,968
Spanish-Chinese es-zh 78,828,366
Spanish-Japanese es-ja 32,129,479
Spanish-Korean es-ko 36,719,824
Total 230,212,109

EN-XX pairs

Language pair Codes Size (sentences)
English-Arabic en-ar 72,842,230
English-Hindi en-hi 27,256,919
English-Chinese en-zh 65,047,374
English-Japanese en-ja 29,017,543
English-Korean en-ko 29,407,174
Total 223,571,240

Grand Total: 717,809,877

Dataset Structure

Data Instances

The dataset is provided in parquet format, with a separate file for each language pair. For some language pairs, several parquet files containing partial datasets are provided.

Each row contains a parallel sentence pair with the following structure:

{
  "l1_sentence": "Cada nit observava les estrelles des de la finestra de la seva habitació i desitjava tenir-ne una.",
  "l2_sentence": " 毎晩、少年は窓から星を見て、彼には自分のものをひとつ持っていたい願望があった。",
  "l1": "ca",
  "l2": "ja"
}

Data Fields

  • l1_sentence: The sentence in the first language (string)
  • l2_sentence: The parallel sentence in the second language (string)
  • l1: ISO 639-1 code of the first language (string)
  • l2: ISO 639-1 code of the second language (string)

Data Splits

The dataset contains a single split: train.

Dataset Creation

Curation Rationale

This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation pairing Catalan, Spanish, and English with Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, and Korean. It promotes research in multilingual NLP and facilitates the development of translation systems for diverse language pairs.

Source Data

Initial Data Collection and Normalization

The corpus is a combination of the following original datasets collected from various public sources:

  • Tatoeba: Community-contributed sentences translations
  • UNPC: United Nations Parallel Corpus
  • NLLB: No Language Left Behind corpus
  • WikiMatrix: Parallel sentences extracted from Wikipedia
  • News-Commentary: Parallel news commentary corpus
  • CCAligned: Web-crawled parallel sentences
  • MultiCCAligned: Multilingual version of CCAligned
  • HPLT: High Performance Language Technologies project data
  • MultiHPLT: Multilingual HPLT corpus
  • OpenSubtitles: Community-contributed parallel subtitles from movies and TV shows
  • Anuvaad: Indian languages parallel corpus
  • GlobalVoices: Multilingual news corpus
  • KDE4: KDE4 localization files corpus
  • EUbookshop: European Union bookshop publication corpus
  • Ubuntu: Ubuntu localization files corpus
  • XLEnt: Cross-lingual named entity corpus
  • Bible-UEdin: Bible translations from University of Edinburgh
  • Infopankki: Finnish immigration service multilingual corpus
  • TICO-19: Translation Initiative for COVID-19 corpus
  • TLDR Pages: Community-maintained software help pages
  • PHP: PHP documentation corpus

Synthetic Data Generation:

For all CA-XX pairs and for some of the ES-XX pairs, synthetic parallel data was created by translating out of English (or Spanish). This synthetic text was produced by using our model SalamandraTA 7B Instruct.

Data Filtering and Normalization:

Data processing was handled through our Translation Data Processing Pipeline ParaCLEAN, which includes the following processing steps:

  • Input handling: Read corpora in plain text (.txt), tab-separated (.tsv) or translation memory (.tmx) formats.
  • Compute embeddings: Compute multilingual sentence embeddings (default: LaBSE).
  • Language identification: Depending on the specific language pair, language probability is calculated using GlotLID or Lingua.py.
  • Filtering: Filter by user-defined embedding scores and language probability thresholds.
  • Deduplication: Remove duplicate sentence pairs and fuzzy matches across corpora.
  • Normalisation: Standardise punctuation, spacing, and casing.

Who are the source language producers?

Annotations

Annotation process

The dataset does not contain any manual annotations beyond the parallel alignments, which were either preserved from source datasets or validated through automated alignment scoring.

Who are the annotators?

[N/A]

Personal and Sensitive Information

This dataset is derived from pre-existing datasets that may include crawled or scraped web data. By construction, it is not intended to contain personal data. However, no technical means can guarantee the complete absence of personal data at scale. This limitation is inherent to large-scale text corpora. Users are therefore responsible for assessing and managing any risks associated with the use of this data, including for model training or any other downstream application.

If you believe this dataset contains personal data — or data that may enable re-identification — relating to you or a third party, you may submit a removal request by contacting us at: ai_institute_mt@bsc.es. Please include sufficient detail to locate the relevant content. Confirmed personal data will be removed in the next dataset revision, and a changelog entry will be made noting the removal.

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

By providing this large-scale multilingual resource, we intend to promote multilingual NLP research and improve the accessibility of machine translation for the included languages, particularly for language pairs that may be underrepresented in existing resources. This contributes to reducing language barriers and supporting linguistic diversity in NLP applications.

Discussion of Biases

No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset beyond quality filtering. Inherent biases may exist within the data, reflecting the biases present in the source datasets, which include web-crawled content, subtitles, news articles, and other user-generated or institutionally produced text. Users should be aware that the dataset contains synthetically generated text, which may reflect biases present in the translation model used.

Other Known Limitations

The dataset contains data of a general domain. Application of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal, or other specialized fields would be of limited use.

Additional Information

Dataset Curators

Machine Translation Group, AI Institute, the Barcelona Supercomputing Center (ai_institute_mt@bsc.es).

Funding

This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the project Desarrollo de Modelos ALIA.

This work has been promoted and financed by the Government of Catalonia through the Aina Project.

Licensing Information

This work is licensed under a Open Data Commons Open Database License (ODbL) v1.0.

Citation Information

[N/A]

Contributions

[N/A]

Downloads last month
31

Collection including BSC-LT/BSC_ParaMT_8