messages
listlengths
2
10
source_dataset
stringclasses
1 value
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\n20. Yn rheoliad 27 -", "role": "user" }, { "content": "20. In regulation 27 -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nany regulations made by the Welsh Ministers under section 16 of the Community Care (Delayed Discharges etc) Act 2003 (c. 5) (free provision of services in Wales).", "role": "user" }, ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nMultiple member area (Ardal amlaelod) Section 29 (11)", "role": "user" }, { "content": "Newid i sir wedi ei chadw (Preserved county change) Adran 23 (4) (d)", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nbefore \"444A\" insert \" 397, \";", "role": "user" }, { "content": "o flaen \"444A\" mewnosoder \"397,\";", "role": "assistant" }, { "content": "\"existing contract...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nHysbyswyd y Comisiwn Ewropeaidd am ddrafft o'r Rheoliadau yn unol â'r canlynol:", "role": "user" }, { "content": "A draft of the Regulations was notified to the European Commiss...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nRhaid i reoliadau bagiau siopa sy'n gwneud darpariaeth o dan y paragraff hwn sicrhau, mewn unrhyw achos pan gyflwynir hysbysiad sy'n ei gwneud yn ofynnol talu costau -", "role": "user" }, { "content": "costs of obtaining expert advice (...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in English?\n\nErthygl 2 (1) O ran y sylweddau sy'n perthyn i'r categorïau sy'n ymddangos yn yr Atodiad i Reoliad y Comisiwn, gofyniad mai dim ond y rhai o blith y sylweddau hynny sydd wedi eu rhestru yn yr Atodiad hwnnw, ac sy'n cydymffurfio â'r manylebau perthnasol fel y b...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\nsections 32ZA to 32C.", "role": "user" }, { "content": "adrannau 32ZA i 32C.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\ncounty court (llys sirol) \" county court \" means the county court in England and Wales, established by section A1 of the County Courts Act 1984 (c. 28)", "role": "user" }, { "content": "Cynulliad Cenedlaethol Cymru (National Assem...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nSchedule 8 (restrictions on export).", "role": "user" }, { "content": "Atodlen 8 (cyfyngiadau ar allforio).", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n1. Words in parenthesis in this Schedule are not part of the Regulations.", "role": "user" }, { "content": "11. Disgrifiad o'r mesurau y rhagwelir eu defnyddio i atal, lleihau, ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nYn adran 26 (1) o Ddeddf Landlord a Thenant 1985, ar ôl \"a local authority\" mewnosoder \"for an area in England\".", "role": "user" }, { "content": "In section 26 (1) of the L...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nA member appointed under subsection (5) holds and vacates office in accordance with the terms of the appointment.", "role": "user" }, { "content": "Caiff awdurdod lleol dalu taliadau a lwfansau i aelod a benodir o dan is-adran (5).", "...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nPan fo awdurdod perthnasol cymwys yn newid cyflog ei bennaeth gwasanaeth cyflogedig yn unol ag is-adran (3A) ac yn derbyn argymhelliad gan y Panel ynghylch y newid wedi hynny -", "role"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ny graddau yr oedd y cyfanswm hwnnw -", "role": "user" }, { "content": "the extent to which that total amount -", "role": "assistant" }, { "content": "Os bydd corff c...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae apêl i fod ar ffurf cwyn am orchymyn, ac yn unol â Deddf Llysoedd Ynadon 1980 (p.43).", "role": "user" }, { "content": "The notice given under section 65, 66 or 68 (as the c...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nOs yw awdurdod bwyd yn penderfynu diwygio sgôr hylendid bwyd, rhaid iddo, wrth hysbysu'r sefydliad am ei benderfyniad, anfon at weithredwr y sefydliad -", "role": "user" }, { "c...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this Welsh text into English:\n\npan fo cymeradwyaeth o dan adran 21 i gymhwyso disgownt mewn perthynas â'r gwarediad, drwy gymhwyso'r disgownt i'r pwysau a bennir o dan baragraff (a), yn ddarostyngedig i amodau'r gymeradwyaeth (os oes rhai).", "role": "user" }, { "con...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nMae Cynulliad Cenedlaethol Cymru, drwy arfer y pwerau a roddwyd iddo gan adrannau 2 (6), 9, 98 a 144 (2) o Ddeddf Mabwysiadu a Phlant 2002 (1) a chyda chymeradwyaeth Canghellor y Trysorlys i'r graddau y mae'n ofynnol o dan adran 98 (6), drwy hyn ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ngwybodaeth am weithdrefnau cwyno'r Bwrdd Iechyd Lleol a'r awdurdodau lleol;", "role": "user" }, { "content": "information on the complaints procedures of the Local Health Board ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ngwyntylliad ac unrhyw system oeri a chynhesu berthnasol (gan gynnwys eu lleoliad), a phlan gwyntyllu, sy'n dangos paramedrau ansawdd aer yr anelir atynt (megis y llif aer, cyflymder yr aer ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nin subsection (3) after \"entry\" insert \" travel arrangements, .\"", "role": "user" }, { "content": "hepgorer is-adran (3);", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\nmust consult such persons as they think appropriate when doing so.", "role": "user" }, { "content": "ynglŷn â dyletswyddau i gadw cofnodion a'u storio'n ddiogel;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\n2. A person who looks after a child under the age of eight on domestic premises for reward does not act as a child minder for the purposes of Part 2 of the 2010 Measure in the circumstances described in the following articles 3 to 7.", "role": "us...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\n9. Y personau rhagnodedig at ddibenion adran 84 (4) (f) o Ddeddf 2013 (personau y mae rhaid i awdurdod lleol ymgynghori â hwy wrth lunio cynllun deng mlynedd neu gynllun diwygiedig (6 yw -", "role": "user" }, { "content": "9. The persons p...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\ncadw cyfrifon priodol a chofnodion priodol mewn perthynas â hwy, a", "role": "user" }, { "content": "paragraph 27 of Part 7 of this Schedule (making rules for the purpose of regulating the WAO's procedure);", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n\" (1A) In addition to the requirements of these Regulations, dogs, cats and ferrets not exempted by paragraph (1) must not be moved into Wales from a third country unless they comply with ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\n2 E+W In section 4 (schools: general), in subsection (2), after \"section 19 (1) ,\" in both places it occurs, insert \" or 19A (1) .\"", "role": "user" }, { "content": "2 Yn adran 4 (ysgolion: cyffredinol), yn is-adran (2), ar ôl \"section 19 (1) \"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nSylweddau rhestredig a'u meini prawf purdeb (fformiwla fabanod a fformiwla ddilynol)", "role": "user" }, { "content": "Listed substances and their purity criteria (infant formul...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nMae Rheoliad 3 yn sicrhau y bydd unrhryw danwydd (sef brics glo Stoveheat Premium) a weithgynhyrchwyd cyn i'r Rheoliadau hyn ddod i rym, ac a oedd yn danwydd awdurdodedig ar yr adeg pan gafodd ei weithgynhyrchu, yn parhau i fod yn danwydd awdurdodedig", "role": "user" ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\nGwahardd datgelu cyfrinachau masnachol", "role": "user" }, { "content": "Prohibition on disclosure of trade secrets", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n1. The following information about each sixth form pupil at the school -", "role": "user" }, { "content": "1. Yr wybodaeth ganlynol am bob disgybl chweched dosbarth yn yr ysgol ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide a Welsh translation of:\n\n15 In paragraph 12 of Schedule 1 (amalgamation and dissolution etc of industrial and provident society), in sub-paragraph (6), for \"Secretary of State\" substitute \"Welsh Ministers.\"", "role": "user" }, { "content": "15 Ym mharagraff 12 o Atodlen 1...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nystyr \"y gofrestr\" (\" the register \") yw cofrestr ysgolion annibynnol a gedwir gan yr awdurdod cofrestru o dan adran 158 (3) o Ddeddf 2002;", "role": "user" }, { "content": ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nThis section and sections 1, 97, 98, 99 and 101 come into force on the day after the day on which this Act receives Royal Assent.", "role": "user" }, { "content": "Daw'r adran h...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nA yw'r gwerth ardrethol a ddangosir ar gyfer yr hereditament diffiniedig ar restr leol ar 31 Mawrth 2017, ac", "role": "user" }, { "content": "A is the rateable value shown for the defined hereditament in a local list on 31 March 2017, and", "role": "assist...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nErthygl 18, fel y'i darllenir gydag Erthygl 12 (1), (2) a (3) Gofynion labelu ychwanegol ar gyfer bwyd anifeiliaid at ddibenion maethiadol penodol (bwydydd anifeiliaid dietegol)", "role": "user" }, { "content": "Article 18, as read with Ar...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\nInsofar as the following provisions of the 2016 Act continue to apply by virtue of paragraph (2), they apply with the following modifications -", "role": "user" }, { "content": "I'r graddau y mae'r darpariaethau a ganlyn o Ddeddf 2016 yn parhau i fod yn gymwys yn...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\n36. In paragraph 1 of article 14, after \"A person who\" insert \"has attained voting age and.\"", "role": "user" }, { "content": "36. Ym mharagraff 1 o erthygl 14, ar ôl \"A person who\" mewnosoder \"has attained voting age and\".", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\nthe quality of service to be reviewed at least annually; and", "role": "user" }, { "content": "bod ansawdd y gwasanaeth yn cael ei adolygu o leiaf bob blwyddyn; a", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nOs bydd unrhyw barti yn dymuno gwneud sylwadau ar unrhyw sylwadau gan unrhyw barti arall, neu ar unrhyw sylwadau a wnaed yn unol â rheoliad 11 (2) (d), rhaid i'r parti hwnnw anfon tri chopi o'r rhain i'r Cynulliad Cenedlaethol, fel y bydda...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n\" (4) Part 1 of Schedule 5A has effect. .\"", "role": "user" }, { "content": "\" (4) Mae Rhan 1 o Atodlen 5A yn effeithiol. \".", "role": "assistant" }, { "content"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nThe Welsh Ministers must give to the applicant for registration or (as the case may be) the registered person, notice of their intention to take the step in question.", "role": "user" }, { "content": "Rhaid i Weinidogion Cymru roi i'r ceisydd i gofres...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n3 The amendments made to section 62 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 by paragraphs 4 to 6 of Schedule 2 to this Measure have effect subject to the following provisions.", ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\n2000 No. 3294 (W. 216)", "role": "user" }, { "content": "2000 Rhif 3294 (Cy. 216)", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nin relation to a relevant authority which is a community council, the references in this section to a monitoring officer are to be read as references to the proper officer of that council (within the meaning of section 270 (3) of the Local Government Act 1972). .\...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nsydd i fod yn effeithiol yn ystod pob un o dymhorau'r Cynulliad.", "role": "user" }, { "content": "one determination which makes provision under section 53 (1) of the Act (payme...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nIn respect of a presiding officer to whom sub-paragraph (4) applies the amount mentioned in sub-paragraph (2) is increased by £9.00 where sub-paragraph (3) also applies.", "role": "user" }, { "content": "O ran swyddog llywyddu y mae i...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nbut any such person may submit any evidence or other matter in writing to the appointed person before the close of the hearing.", "role": "user" }, { "content": "ond caiff unrhy...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nPART 2 Additional records to be kept in respect of care home services, secure accommodation services and residential family centre services", "role": "user" }, { "content": "RHAN 2 Cofnodion ychwanegol sydd i gael eu cadw mewn cysyl...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nhas its port of administration in Wales at the date of the application for the grant;", "role": "user" }, { "content": "ystyr \"grant\" (\" grant \") yw grant o dan y Cynllun hwn;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\n97 False statements, withholding information and failure to disclose change of circumstances", "role": "user" }, { "content": "97 Datganiadau anwir, celu gwybodaeth a methiant i ddatgelu newid mewn amgylchiadau", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\ncorff llywodraethu sefydliad yn y sector addysg bellach;", "role": "user" }, { "content": "The arrangements under subsections (1) and (2) must include provision for parties to a disagreement to access help in resolving it from perso...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nNothing in the present Convention shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in:", "role": "user" },...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in English?\n\nMae unrhyw berson sy'n rhwystro'n fwriadol gwnstabl neu swyddog awdurdodedig sy'n arfer swyddogaethau o dan adrannau 99 i 103 yn cyflawni trosedd.", "role": "user" }, { "content": "If premises that a person is authorised to enter by a warrant under...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nwith respect to which any commercial operation is being carried out,", "role": "user" }, { "content": "y mae unrhyw weithrediad masnachol yn cael ei gyflawni mewn perthynas ag ef,", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\n2004 No. 3091 (W.265)", "role": "user" }, { "content": "2004 Rhif 3091 (Cy.265)", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\nin paragraph (1), omit the definition of \" Directive 2007/42/EC \";", "role": "user" }, { "content": "ym mharagraff (1), hepgorer y diffiniad o \"Cyfarwyddeb 2007/42/EC \";", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nThe decision of an appeal panel on an appeal pursuant to arrangements made under paragraph (1) is binding on the relevant person, the governing body, the head teacher and the local education authority.", "role": "user" }, { "content": "Bydd penderfynia...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nAr ôl cwblhau adeiladu neu ailbweru gwaith llanwol, rhaid i'r ymgymerwr ar y ffiniau allanol dangos bob nos o fachlud yr haul i godiad yr haul ac mewn cyfnodau o welededd cyfyngedig y cyfry...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this into Welsh:\n\nThe undertaker must compensate the person liable for the repair of a road to which paragraph (1) applies for any loss or damage which that person may suffer by reason of the exercise of the power conferred by paragraph (1).", "role": "user" }, { "co...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nystyr \"penodedig\" (\" specified \") yw wedi ei bennu mewn gorchymyn neu reoliadau a wneir o dan y Ddeddf hon.", "role": "user" }, { "content": "\"specified\" (\" penodedig \") means specified in an order or regulations made under ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nos yw'n ofynnol o dan gontract meddiannaeth safonol, a", "role": "user" }, { "content": "In this Act \" utility \" means any of the following -", "role": "assistant" }, ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\na replacement means of identification bearing the same identification code was applied to the animal as soon as possible.", "role": "user" }, { "content": "bod modd adnabod amne...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide a Welsh translation of:\n\nA strategy prepared by a Local Health Board, and in whose preparation one or more local authorities participate, must set out how each of those bodies will work together to achieve the aims set out in section 2 (1) (a), (b) and (c) of the Measure.", "role": "...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nRhaid i awdurdod gwella Cymreig wneud trefniadau i sicrhau ei fod yn bodloni ei amcanion gwella.", "role": "user" }, { "content": "An improvement objective must be framed so as to improve the exercise of the function or functions to which it r...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nSCHEDULE 1 MEASURES THAT APPLY IN PROTECTION AND SURVEILLANCE ZONES", "role": "user" }, { "content": "ATODLEN 1 CAMAU SY'N GYMWYS MEWN PARTHAU DIOGELU A GORUCHWYLIO", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nmae i \"anghenion dysgu ychwanegol\" yr ystyr a roddir gan adran 2 o Ddeddf Anghenion Dysgu Ychwanegol a'r Tribiwnlys Addysg (Cymru) 2018. \"", "role": "user" }, { "content": "a...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nArticle 4 of the Education (Wales) Measure 2009 (Commencement No. 3 and Transitional Provisions) Order 2012 (3) is revoked.", "role": "user" }, { "content": "Mae erthygl 4 o Orchymyn Mesur Addysg (Cymru) 2009 (Cychwyn Rhif 3 a Darpariaetha...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nMae adran 50C o Ddeddf 1996 (hysbysiadau gorfodi) wedi ei diwygio fel a ganlyn.", "role": "user" }, { "content": "Section 50H of the 1996 Act (cases in which penalty may be imposed) is amended as follows.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nâ dychwelyd trwydded, ar ôl iddi ddod i ben, i'r awdurdod a'i dyroddodd.", "role": "user" }, { "content": "Mandatory licensing conditions may also make further provision relatin...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\n22 Issue of direction as extended", "role": "user" }, { "content": "22 Dyroddi cyfarwyddyd wedi ei ymestyn", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nin the definition of \"RNQP,\" for \"Union\" substitute \"GB\";", "role": "user" }, { "content": "yn y diffiniad o \"PRHG\", yn lle \"yr Undeb\" rhodder \"Brydain Fawr\";", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nPART 3 E+W Amendment of 2006 Act: Independent Advocacy Services", "role": "user" }, { "content": "hepgorer y geiriau \"Bwrdd Cynghorau Iechyd Cymuned Cymru.\";", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nYn yr adran hon, ystyr \"dogfennau busnes perthnasol\" yw dogfennau busnes sy'n ymwneud â materion sy'n berthnasol i sefyllfa person o ran treth gwarediadau tirlenwi.", "role": "user" }, { "content": "In this section, \"relevan...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nPan fo Gweinidogion Cymru yn rhagnodi graddfa neu raddfeydd ffioedd o dan -", "role": "user" }, { "content": "may revise or remake the scheme at any time, and", "role": "ass...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\ni beidio â chymeradwyo trefniadau yn y sefydliad neu i beidio â chymeradwyo newid iddynt.", "role": "user" }, { "content": "requirements to be complied with while the institution is listed (including requirements for approval by the...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\naddasu'r amcanion strategaeth gymunedol;", "role": "user" }, { "content": "11 W In section 2 (power to extend or disapply: Secretary of State) omit subsection (5A).", "role"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nsigned by or on behalf of the Commissioner,", "role": "user" }, { "content": "yr honnir ei bod wedi ei llofnodi gan neu ar ran y Comisiynydd,", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nIn addition to the provisions listed below various other provisions of the Act have been brought into force in relation to England by S.I. 2000/ 2795 (C. 79).", "role": "user" }, { "content": "Yn ogystal â'r darpariaethau a restrir isod, daethpwyd ag...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\n15. - (1) Caiff Gweinidogion Cymru ar unrhyw adeg ofyn i fyfyriwr cymwys am wybodaeth y maent o'r farn bod ei hangen i adennill benthyciad.", "role": "user" }, { "content": "The Welsh Ministers may at any time require a qualifying student ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nYn achos cylch gwerthuso cyntaf athro neu athrawes ddigyswllt o dan y Rheoliadau hyn sydd yn ei swydd ar y dyddiad perthnasol, caiff yr awdurdod benderfynu y bydd hyd y cylch gwerthuso yn gyfnod heblaw blwyddyn.", "role": "user" }, { "content"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nRhaid i hawliad o dan adran 62 neu 63 gael ei wneud o fewn y cyfnod o 4 blynedd sy'n dechrau â'r diwrnod ar ôl dyddiad ffeilio'r ffurflen dreth y mae'r taliad ar ffurf treth ddatganoledig, neu'r asesiad neu'r dyfarniad, yn ymwneud â hi.", "role": ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nthat the mandatory approval conditions that apply in respect of the premises or vehicle have not been complied with, and", "role": "user" }, { "content": "Rhaid i awdurdod lleol...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nyr wybodaeth a gynhwyswyd yn eu datganiadau o aelodaeth plaid, fel y'i rhoddwyd yn eu papurau enwebu.", "role": "user" }, { "content": "In these rules, references to the home ad...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\n2000 No. 3118 (W. 197)", "role": "user" }, { "content": "2000 Rhif 3118 (Cy. 197)", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\n14 School teachers and school learning support workers", "role": "user" }, { "content": "14 Athrawon ysgol a gweithwyr cymorth dysgu mewn ysgolion", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nErthygl 6 (1) o Reoliad 852/2004 Gofyniad bod gweithredwyr busnes bwyd yn cydweithredu â'r awdurdodau cymwys yn unol ag unrhyw ddeddfwriaeth arall y Gymuned neu unrhyw gyfraith genedlaethol...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\n27. - (1) Rhaid i'r darparwr gwasanaeth gael polisïau a gweithdrefnau yn eu lle -", "role": "user" }, { "content": "27. - (1) The service provider must have policies and procedures in place -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\ndim ond i'r graddau nad yw pwnc y canllawiau yn cael ei ddisodli gan y datganiad polisi y mae'r awdurdod yn ddarostyngedig i'r ddyletswydd o dan is-adran (1).", "role": "user" }, { "content": "how the relevant authority proposes tha...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\nprif swyddog anstatudol a grybwyllir yn adran 2 (7) o Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989;", "role": "user" }, { "content": "a non-statutory chief officer mentioned in section 2 (7) of the Local Government and Housing Act 1989;", "role": "a...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nA responsible body is not required to notify any person or body, or to provide any details, under paragraph (4) where to do so would prejudice or would be likely to prejudice -", "role": "user" }, { "content": "Nid yw'n ofynnol i gorff cyfrifol hysby...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\nRhaid i ddrafft o offeryn statudol sy'n cynnwys gorchymyn o dan adran 8 gael ei osod gerbron y Cynulliad cyn i'r offeryn gael ei wneud a rhaid peidio â gwneud yr offeryn cyn diwedd y cyfnod o 40 niwrnod fel y'i diffinnir yn is-adran (6).", "role": "use...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nFor the purposes of this section, a board collaborates if it -", "role": "user" }, { "content": "Wrth roi cyfarwyddyd o'r fath, rhaid i Weinidogion Cymru gyhoeddi datganiad sy'n cynnwys eu rhesymau dros wneud hynny.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nA governing body of a maintained school may not cease to maintain an individual development plan under section 31 (5) unless subsection (2) or (3) applies.", "role": "user" }, { "content": "bod y cyfnod a ragnodir o dan adran 75 y caniatei...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\n3 Yn ddarostyngedig i'r hyn a ganlyn, rhaid i'r person a gafodd y blaendal cadw ei ad-dalu⁠ -", "role": "user" }, { "content": "3 Subject as follows, the person who received the holding deposit must repay it if -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nRhaid i awdurdod academaidd hysbysu Gweinidogion Cymru cyn gynted ag y bo'n rhesymol ymarferol pan fydd unrhyw un o'r digwyddiadau canlynol yn digwydd -", "role": "user" }, { "c...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nPART 5 Disposal of Documents", "role": "user" }, { "content": "60. Datgan y canlyniad", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nBydd pob aelod yn dal y swydd hyd nes i ba un bynnag o'r canlynol ddigwydd gyntaf -", "role": "user" }, { "content": "Each member will hold office until whichever of the following first occurs -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nClass O of the Council Tax (Exempt Dwellings) Order 1992 (6); or", "role": "user" }, { "content": "Dosbarth O o Orchymyn y Dreth Gyngor (Anheddau Esempt) 1992 (6); neu", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy