messages listlengths 2 10 | source_dataset stringclasses 1
value |
|---|---|
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\n2. The Natural Resources Body for Wales (3) is specified for the purposes of Part II of the Welsh Language Act 1993.",
"role": "user"
},
{
"content": "2. Pennir Corff Adnoddau Naturiol Cymru (3) at ddibenion Rhan II o Ddeddf yr Iait... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\ndarpariaeth sy'n caniatáu i awdurdod lleol benderfynu unrhyw swm sydd yn ei farn ef yn rhesymol fel ad-daliad neu gyfraniad;",
"role": "user"
},
{
"content": "provision permitting a local authority to determine such amount as it consi... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nmadruddyn y cefn o unrhyw ddafad neu afr sydd dros 12 mis oed pan gaiff ei chigydda, neu sydd â blaenddant parhaol wedi torri drwy'r deintgig, onid yw'r safle wedi ei awdurdodi o dan baragraff 12 (1) (b) at y diben o dynnu deunydd o'r fath.",
"... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\ngwahardd taenu tail organig o fewn 50 o fetrau i dwll turio, pistyll neu ffynnon.",
"role": "user"
},
{
"content": "prohibit the spreading of organic manure within 50 metres of a borehole, spring or well.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\n34 Effaith anghymhwyso",
"role": "user"
},
{
"content": "34 Effect of disqualification",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in English?\n\nDaw'r Rheoliadau hyn i rym ar 20 Ionawr 2023.",
"role": "user"
},
{
"content": "These Regulations come into force on 20 January 2023.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nNid yw'r canlynol yn effeithio ar ddilysrwydd trafodion y Bwrdd -",
"role": "user"
},
{
"content": "The validity of the proceedings of the Board is not affected by -",
"role... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\nmarcio'r papur pleidleisio'n gyfrinachol,",
"role": "user"
},
{
"content": "fold the ballot paper up so as to conceal the vote,",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nThe regulations may (for example) require the publication or supply of records or information relating to any of the following -",
"role": "user"
},
{
"content": "Caiff y rheoli... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nRhaid i'r Clerc, cyn gynted ag y bo'n ymarferol bosibl, gyflwyno copi o'r hysbysiad am apêl i berson a wnaed yn barti yn unol â pharagraff (3).",
"role": "user"
},
{
"content": "The Clerk must as soon as is reasonably practicable serv... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following to Welsh:\n\nThe returning officer may impose a limit on the number of counting agents who may be appointed by each candidate but the limit -",
"role": "user"
},
{
"content": "dim ond yr asiantau y mae'r coelbren yn mynd o'u plaid sydd i'w trin fel pe baent wedi e... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nvertically from the levels shown on the sections in respect of -",
"role": "user"
},
{
"content": "yn fertigol o'r lefelau a ddangosir ar y trawsluniau mewn perthynas â -",
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nthe statutory instrument is also made under one or more of the EU related powers, and",
"role": "user"
},
{
"content": "os gwneir yr offeryn statudol o dan un neu ragor o'r pwerau sy'n ymwneud â'r UE hefyd, a",
"role": "assistan... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n\" (2) In regulations 4 and 9 references to \"teachers\" shall only include a person who",
"role": "user"
},
{
"content": "4. Rhodder y canlynol yn lle paragraff (2) o reoliad 2... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nOs caiff y Comisiynydd wybod, wrth gynnal ymchwiliad, am unrhyw amgylchiadau -",
"role": "user"
},
{
"content": "A report by the Commissioner to the Assembly on the outcome of an investigation may not include any recommendation as t... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this into Welsh:\n\nVoluntary mergers of local authorities",
"role": "user"
},
{
"content": "Awdurdodau lleol sy'n uno'n wirfoddol",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\n12 (1) Caiff y Cynulliad Cenedlaethol ddod â phenodiad aelod anweithredol fel cadeirydd SAC i ben.",
"role": "user"
},
{
"content": "the member has been absent from meetings of the WAO without the WAO's permission for a period or pe... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\nany parts of the course which the applicant has been required to repeat.",
"role": "user"
},
{
"content": "unrhyw gynnydd ym mha mor ddwys y byddai angen astudio er mwyn i'r ceisydd gwblhau'r cwrs o fewn y cyfnod a bennir yn rheoliad 95 (1) (c);",
"role": "as... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae paragraff (4) yn gymwys i bapur pleidleisio y marciwyd pleidlais arno -",
"role": "user"
},
{
"content": "elsewhere than in the proper place,",
"role": "assistant"
},
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\n2021 Rhif 1480 (Cy. 382)",
"role": "user"
},
{
"content": "2021 No. 1480 (W. 382)",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\n9 Duty of the Clerk to refer a matter to the Commissioner",
"role": "user"
},
{
"content": "9 Dyletswydd y Clerc i gyfeirio mater at y Comisiynydd",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ndiwallu anghenion y cenedlaethau presennol o bobl heb beryglu gallu cenedlaethau'r dyfodol i ddiwallu eu hanghenion hwythau, a",
"role": "user"
},
{
"content": "contribute to th... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\npenodiad y person ei hun, ei ailbenodi, neu ei symud o'i swydd fel aelod o'r cydbwyllgor; neu",
"role": "user"
},
{
"content": "his or her own appointment, reappointment or removal as a member of the joint committee; or",
"... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\na oes tramgwydd o dan y Mesur hwn yn cael neu wedi cael ei gyflawni.",
"role": "user"
},
{
"content": "that entry to the land or premises has been sought and either has been refused or has not been possible, or",
"role": "assistan... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following to Welsh:\n\nany such failure is likely to have led or to lead to serious prejudice to the assessment or collection of devolved tax.",
"role": "user"
},
{
"content": "ei bod yn debygol bod unrhyw fethiant o'r fath wedi arwain, neu y gallai arwain, at niweidio'r gw... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nYnys Môn £2,500 £103,421 £105,921",
"role": "user"
},
{
"content": "Wrexham £4,794 £170,547 £175,341",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\nAt ddibenion is-adran (1), mae Rhan 1 o'r Confensiwn i gael ei drin fel pe bai'n cael effaith -",
"role": "user"
},
{
"content": "7 Duty to have regard to the United Nations Convention on the Rights of the Child E+W",
"role": "assistan... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nCaiff awdurdod trwyddedu ddirymu cofrestriad unrhyw landlord -",
"role": "user"
},
{
"content": "provides false or misleading information in an application under section 15 or in notifying a change under section 16;",
"role": "ass... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\na decision to cease to maintain an individual development plan under section 31 (5) or 31 (6);",
"role": "user"
},
{
"content": "yr hyn y mae arfer yr hawliau a roddir i blentyn gan y Rhan hon yn ei olygu.",
"role": "assistant"
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n\"24 (1A). - (1) The registered person shall ensure that -",
"role": "user"
},
{
"content": "\" 24 (1A) - (1) Rhaid i'r person cofrestredig sicrhau-",
"role": "assistant"
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in Welsh?\n\nsupply or otherwise disclose the information to other persons;",
"role": "user"
},
{
"content": "cyflenwi neu ddatgelu fel arall yr wybodaeth i bersonau eraill;",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nCHAPTER 3 RATES OF INTEREST",
"role": "user"
},
{
"content": "PENNOD 3 CYFRADDAU LLOG",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to English:\n\nOs yw Gweinidogion Cymru yn diwygio adran 29 (2), 30 (1) neu 32 (1) er mwyn ychwanegu person sydd â swyddogaethau o natur gyhoeddus a swyddogaethau eraill, nid yw'r Rhan hon ond yn gymwys i'r person hwnnw mewn perthynas â'r swyddogaethau hynny sydd ganddo o natur gyhoeddus... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\ncircumstances in which a person is to be treated as meeting (or not meeting) the charging condition, or",
"role": "user"
},
{
"content": "amgylchiadau pan fo person i'w drin fel... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nCyn rhoi cyfarwyddyd o dan is-adran (3) rhaid i Weinidogion Cymru ymgynghori â'r Comisiwn ac unrhyw gymdeithas yr ymddengys iddynt ei bod yn cynrychioli awdurdodau lleol.",
"role": "use... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in English?\n\nDiwygir Rheoliadau Gwartheg (Adnabod Anifeiliaid Hŷn) (Cymru) 2000 (8) drwy roi'r diffiniad canlynol yn lle diffiniad \"anifail buchol hysbysadwy\" -",
"role": "user"
},
{
"content": "The Cattle (Identification of Older Animals) (Wales) Regulations... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\n4. Pan fo'r darparwr gwasanaeth yn unigolyn, penodi ymddiriedolwr mewn methdaliad mewn perthynas â'r unigolyn hwnnw.",
"role": "user"
},
{
"content": "4. Where the service provider is an individual, the appointment of a trustee in bankrupt... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nYmgorfforwyd ar 9 Hydref 2013 yn gwmni cyfyngedig drwy warant a chofrestrwyd â rhif cwmni 08725643.",
"role": "user"
},
{
"content": "Incorporated on 9 October 2013 as a company... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nYn adran 124 (hysbysiad y landlord yn derbyn neu'n gwadu'r hawl i brynu) -",
"role": "user"
},
{
"content": "In section 124 (landlord's notice admitting or denying right to buy) -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this into Welsh:\n\nThe Welsh Ministers must, within six months of the Committee making any suggestion or general recommendation under article 45 (d) based on a UK report, consider whether to revise or remake the scheme in the light of that suggestion or recommendation.",
"rol... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nthe spouse of an eligible part-time student;",
"role": "user"
},
{
"content": "yn ddarostyngedig i is-baragraffau (i), (j), (k) a pharagraffau (2) a (3), ystyr \"partner\" (\"partner\") yw unrhyw un o'r canlynol -",
"role": "assis... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in Welsh?\n\n27. - (1) Any person who -",
"role": "user"
},
{
"content": "Troseddau: darpariaethau moch Ewropeaidd",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following to Welsh:\n\nIn this paragraph, \"default\" means -",
"role": "user"
},
{
"content": "Yn y paragraff hwn, ystyr \"diffygdaliad\" yw -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nrhwymedigaethau personau a bennir yn y rheoliadau mewn cysylltiad â chytuno neu benderfynu ar gynlluniau gofal a thriniaeth;",
"role": "user"
},
{
"content": "the obligations of... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\nthe date by which the screening information must be provided (being the date on which the relevant period for the purposes of regulation 11 (8) ends);",
"role": "user"
},
{
"content": "14. Crynodeb annhechnegol o'r wybodaeth a ddarperir o dan baragraffau 9 i 13 o... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following in Welsh:\n\nthe Secretary of State, and",
"role": "user"
},
{
"content": "yr Ysgrifennydd Gwladol, a",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nstating the amount that it will seek to recover under that subsection and how that amount is calculated, and",
"role": "user"
},
{
"content": "sy'n nodi'r rhesymau pam y mae'n bwriadu gwneud hynny,",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\npension or gratuities, or",
"role": "user"
},
{
"content": "darpariaeth ar gyfer y buddion hynny,",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\nCaiff Gweinidogion Cymru drwy reoliadau ddarparu ar gyfer treialu darpariaethau Deddf Addysg 1996 (p. 56) a Deddf Gwahaniaethu ar sail Anabledd 1995 (p. 50) fel y'u diwygir gan y Rhan hon am gyfnod a bennir yn y rheoliadau o hyd at 40 o fisoedd (\"y c... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nAmod 3 yw bod y ddarpariaeth i'w gwneud o dan swyddogaeth a arferir drwy offeryn statudol.",
"role": "user"
},
{
"content": "Condition 3 is that the provision is to be made unde... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this into Welsh:\n\nafter \"section 122 (1) (a) ,\" inserts \" (c)\"",
"role": "user"
},
{
"content": "ar ôl \"section 122 (1) (a) \", yn mewnosod \" (c),\",",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nyn y fath fodd ag i gynnwys, neu ddarparu ar gyfer cynnwys, person yn yr is-adran honno onid ydynt wedi ymgynghori â'r canlynol -",
"role": "user"
},
{
"content": "so as to incl... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nyn rhiant maeth ar gyfer y plentyn.",
"role": "user"
},
{
"content": "is a foster parent for the child.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nWhere the same person is to be consulted in more than one capacity under paragraphs (2) and (3), only one consultation need take place.",
"role": "user"
},
{
"content": "Pan fo'... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\n22 Adennill taliad gwaharddedig neu flaendal cadw",
"role": "user"
},
{
"content": "22 Recovery of a prohibited payment or holding deposit",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\ndarpariaeth i gynnal etholiad am gomisiynydd heddlu a throsedd ar gyfer unrhyw ardal heddlu sy'n deillio o'r gorchymyn,",
"role": "user"
},
{
"content": "CHAPTER 6 E+W OTHER PROVISION RELEVANT TO LOCAL AUTHORITY BOUNDARIES",
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nGweithgareddau trawsblannu cyfreithlon",
"role": "user"
},
{
"content": "Lawful transplantation activities",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Ar ôl cael datgania... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n6 months after that date, or",
"role": "user"
},
{
"content": "yn amrywio neu'n dileu unrhyw deler datganedig yn y cytundeb heblaw am reol safle,",
"role": "assistant"
},
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following in Welsh:\n\nis not entitled to income support under section 124 (1) of the Social Security Contributions and Benefits Act 1992 (3), or is so entitled but does not have a preserved right for the purposes of regulation 19 of the Income Support Regulations; or",
"role": "use... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nThe following are indemnified persons -",
"role": "user"
},
{
"content": "Mae'r canlynol yn bersonau wedi eu hindemnio -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nAn excepted function is any function relating to -",
"role": "user"
},
{
"content": "Mae unrhyw swyddogaeth sy'n ymwneud â'r canlynol yn swyddogaeth sydd wedi ei heithrio -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nyn darparu ar gyfer cyflwyno dogfennau (rheoliad 47);",
"role": "user"
},
{
"content": "provide for the service of documents (regulation 47);",
"role": "assistant"
},
{
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\n\" preswylio fel arfer n union cyn y cyfnod o breswylio fel arfer y cyfeirir ato ym mharagraff (c) yn y diriogaeth sy'n ffurfio -",
"role": "user"
},
{
"content": "\" ordinarily resident immediately before the period of ordinar... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nAND whereas the National Assembly, having considered the report of the person who held the inquiry, has determined to make an Order giving effect to the proposals comprised in the applicati... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\nmewn perthynas â chi bach newydd-anedig, perchennog yr ast a roddodd enedigaeth iddo; ac",
"role": "user"
},
{
"content": "in relation to a new-born puppy, the owner of the bitch which gave birth to it; and",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\n\"FEI\" (\" SAB \") means an institution within the further education sector in Wales as defined by section 91 (3) of the Further and Higher Education Act 1992 (4);",
"role": "user"
},
{
"content": "ystyr \"blwyddyn derbyn\" (\" reception \") yw grŵp blwyddyn y b... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\namrywio'r disgrifiad o benderfyniad yn y naill neu'r llall o'r is-adrannau hynny;",
"role": "user"
},
{
"content": "vary the description of a decision in either of those subsect... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n8. - (1) A seller must keep an accurate record of the information specified in paragraph (3) for every reporting year.",
"role": "user"
},
{
"content": "8. - (1) Rhaid i werthwr... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\nClass E of the Council Tax (Liability for Owners) Regulations 1992 (7).",
"role": "user"
},
{
"content": "Dosbarth E o Reoliadau'r Dreth Gyngor (Atebolrwydd Perchenogion) 1992 (7).",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\n2009 Rhif 3293 (Cy.290)",
"role": "user"
},
{
"content": "2009 No. 3293 (W.290)",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in English?\n\nRheoliadau Cynlluniau Lleoli Oedolion (Cymru) 2004",
"role": "user"
},
{
"content": "Adult Placement Schemes (Wales) Regulations 2004",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide a Welsh translation of:\n\nIdentity For each consignment",
"role": "user"
},
{
"content": "Gwiriad adnabod Fesul llwyth",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\ndaw'r awdurdod gorfodi ar gyfer y man lle mae'r gyrchfan, os yw yng Nghymru, yn gyfrifol am orfodi a gweithredu'r Darpariaethau Mewnforio ar gyfer y cynnyrch hwnnw pan fydd yn cyrraedd yno.",
"role": "user"
},
{
"content": "the enforc... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nthat is on a holding with fewer than 500 such animals or with only breeding stocks of such animals;",
"role": "user"
},
{
"content": "un sydd ar ddaliad gyda llai na 500 o anifeiliaid o'r fath neu gyda stociau bridio anifeiliaid o'r fath y... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nCaiff awdurdod lleol ddarparu gwasanaethau cymorth i rieni plant, sicrhau eu darparu neu gymryd rhan wrth eu darparu.",
"role": "user"
},
{
"content": "provide that a requiremen... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nto receive any complaint that the conduct of an Assembly Member has, at a relevant time, failed to comply with a requirement of a relevant provision,",
"role": "user"
},
{
"content": "derbyn unrhyw gŵyn bod ymddygiad Aelod Cynulliad, ar ad... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nby discharge or repayment of devolved tax.",
"role": "user"
},
{
"content": "drwy ad-dalu treth ddatganoledig neu ryddhau'r hawlydd ohoni.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following to Welsh:\n\nThis section applies to the governing bodies -",
"role": "user"
},
{
"content": "Mae'r adran hon yn gymwys i gyrff llywodraethu -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\nO.S. 2001/951, a ddiwygiwyd gan O.S. 2001/1730, O.S. 2001/2355 ac O.S. 2002/174.",
"role": "user"
},
{
"content": "S.I. 2008/1273 (W.130) as amended by regulation 112 of these Regulations.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide a Welsh translation of:\n\nprovided by the Institute.",
"role": "user"
},
{
"content": "yn cael ei ddarparu gan yr Athrofa.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following Welsh to English:\n\nna 52 wythnos, os oedd y person yn glaf drwy gydol y cyfnod absenoldeb.",
"role": "user"
},
{
"content": "52 weeks, where throughout the period of absence the person was a patient.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in Welsh?\n\nThe noise sources to be identified are agglomerations, major roads, major railways and major airports. Regulation 3 of the 2006 Regulations specifies criteria which the Welsh Ministers must apply when making identifications in relation to Wales.",
"role": "u... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\n5. At ddibenion adran 43 (4B) (b) (i) o Ddeddf 1988, y swm a ragnodir ar gyfer hereditament yw £20,500.",
"role": "user"
},
{
"content": "5. For the purposes of section 43 (4B) ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nif they acted in the honest belief that their duty under these Regulations required or entitled them to do it; but this does not affect any liability of their employer.",
"role": "user"
},
{
"content": "os oeddent yn gweithredu gan gredu y... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nCaiff person sy'n anghymwys i dderbyn cynhorthwy tai ei ddiystyru wrth benderfynu at ddibenion Pennod 2 o Ran 2 a yw person sy'n dod o dan is-baragraff (6) -",
"role": "user"
},
{
"content": "Provision of information by Secreta... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nRhaid i gofnod o unrhyw ddigwyddiad y defnyddir rheolaeth neu ataliaeth ynddo gael ei wneud o fewn 24 awr.",
"role": "user"
},
{
"content": "A record of any incident in which control or restraint is used must be made within 24 hours.",
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\npennu amcanion a fydd, os y'u cyflawnir, ym marn Gweinidogion Cymru, yn cyfrannu at ymgyrraedd at ddiben y Ddeddf hon;",
"role": "user"
},
{
"content": "identifies the actions the Welsh Ministers propose to take to achieve the specified ob... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following Welsh to English:\n\nbod gan y personau hynny wybodaeth lawn am y dyletswyddau sydd ynghlwm wrth wasanaeth milwrol o'r fath;",
"role": "user"
},
{
"content": "such persons are fully informed of the duties involved in such military service;",
"role": "assistant... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nwhere practicable on an hourly basis;",
"role": "user"
},
{
"content": "bob awr os yw hynny'n ymarferol;",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nThe returning officer is entitled to hold a nomination paper invalid only on one of the following grounds -",
"role": "user"
},
{
"content": "Mae'r ymgeisydd yn dal wedi ei enwe... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nheb i hysbysiad gael ei ddyroddi yn unol ag is-adran (2) (b) (i),",
"role": "user"
},
{
"content": "a notice having been issued in accordance with subsection (2) (b) (i),",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\ncyn gynted ag y bo'n rhesymol ymarferol, cyhoeddi adroddiad ar ganlyniadau archwiliad a gynhaliwyd o dan yr adran hon, a",
"role": "user"
},
{
"content": "as soon as is reasonably practicable, publish a report of the results of... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nGwybodaeth am gynlluniau",
"role": "user"
},
{
"content": "Information about plans",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Rhaid i'r Cwnsler Cyffredinol adrodd yn fly... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nWithin 7 days from the time when the chickens are placed in the house and until 3 days before the expected time of slaughter, the lighting must follow a 24-hour rhythm and include periods of darkness lasting at least 6 hours in total, with at l... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following to Welsh:\n\nIn section 509A (travel arrangements for children receiving early years education otherwise than at school) -",
"role": "user"
},
{
"content": "Yn adran 509A (trefniadau teithio i blant sy'n cael addysg blynyddoedd cynnar ac eithrio mewn ysgol) -",
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nGorchymyn Mewnforio Embryonau, Ofa a Semen 1980",
"role": "user"
},
{
"content": "The Importation of Embryos, Ova and Semen Order 1980",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nos nad yw'r deiliad cyfrif dysgu unigol yn ymgymryd â'r addysg neu'r hyfforddiant; neu",
"role": "user"
},
{
"content": "the education or training in question is not provided,",... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\nin the case of a child the local authority decides under section 13 that the child has additional learning needs,",
"role": "user"
},
{
"content": "yn achos unrhyw berson ifanc arall, os yw'r awdurdod lleol -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nym mhwynt 2 (e), ym mhwynt (vi) -",
"role": "user"
},
{
"content": "in point 2 (e), in point (vi) -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\no fewn y Deyrnas Unedig neu'r tu allan iddi at ddiben mynychu, fel rhan o'r cwrs, unrhyw gyfnod o astudio mewn sefydliad tramor neu at ddibenion mynychu'r Athrofa.",
"role": "user"
},
{
"content": "127. - (1) The Welsh Ministers may p... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.