messages
listlengths
2
10
source_dataset
stringclasses
1 value
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nThe Commission may pay the expert such remuneration, allowances or expenses as it may determine.", "role": "user" }, { "content": "aelod o awdurdod Parc Cenedlaethol ar gyfer Parc Cenedlaethol yng Nghymru;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nany scoping direction made by the Welsh Ministers, a copy of which is sent to the authority pursuant to regulation 13 (12);", "role": "user" }, { "content": "unrhyw hysbysiad ysgrifenedig a oedd ynghyd â chopi o gyfarwyddyd sgrinio a anfonwyd at yr a...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\n5. Dynodi unrhyw risgiau newydd i iechyd dynol a'r amgylchedd allai ddeillio o ollwng yr organeddau perthnasol a addaswyd yn enetig o'i gymharu â gollwng yr organedd cyfatebol nas addaswyd yn enetig, yn seiliedig ar yr asesiad risg amgylcheddol.", "role": "user" }, ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ntanysgrifio am gyfranddaliadau a stoc;", "role": "user" }, { "content": "subscribe for shares and stock;", "role": "assistant" }, { "content": "2015 Rhif 2020 (Cy. 3...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nsubject to a National Assembly for Wales procedure required by an enactment before it may be made or issued.", "role": "user" }, { "content": "Mae pŵer i wneud rheoliadau o dan y Ddeddf hon yn cynnwys pŵer i wneud -", "role": "ass...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\nIn so far as these Regulations cannot be made under the powers in the Agriculture Act specified above, the National Assembly for Wales makes these Regulations by virtue of being designated for the purposes of section 2 (2) of the European Communities Act 197...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this Welsh text into English:\n\n9 (1) Am ystyr \"agreed syllabus\" (\" maes llafur cytunedig \"), gweler adran 375A (7) o Ddeddf Addysg 1996 (p. 56).", "role": "user" }, { "content": "9 (1) For the meaning of \"agreed syllabus,\" see section 375A (7) of the Education ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\npob tir arall hectar 47.31", "role": "user" }, { "content": "all other land hectare 47.31", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\nS.I. 2004 No. 1756 (W.188).", "role": "user" }, { "content": "O.S. 2004 Rhif 1756 (Cy.188).", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this into Welsh:\n\nis employed at the establishment, and", "role": "user" }, { "content": "yn cael ei gyflogi yn y sefydliad, a", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in English?\n\n10. Disgrifiad o'r dulliau a ddefnyddiwyd ar gyfer yr addasiad genetig.", "role": "user" }, { "content": "10. A description of the methods used for the genetic modification.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nWhen the holding is a slaughterhouse or a market, the Welsh Ministers must allocate a flockmark or herdmark only where the Welsh Ministers deem it appropriate to do so.", "role": "user" }, { "content": "Os lladd-dy neu farchnad yw'r daliad, nid oes rh...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\n1. - (1) Enw'r Gorchymyn hwn yw Gorchymyn Cynllunio Gwlad a Thref (Cyfathrebu Electronig) (Cymru) (Rhif 2) 2004 a daw i rym ar 1 Ionawr 2005.", "role": "user" }, { "content": "1. - (1) This Order may be cited as the Town and Country Planning (E...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\nWhere the summary report has been sent in accordance with sub-paragraph (3) (a), the school must make arrangements for parents to have access to the full report on request.", "role": "user" }, { "content": "Os anfonwyd crynodeb o'r adroddiad yn unol â pharagraff ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nCaiff cod a ddyroddir o dan adran 4 wneud darpariaeth sy'n nodi'r hyn sy'n ofynnol er mwyn cyflawni'r ddyletswydd yn is-adran (1); ac mae is-adran (1) i gael ei dehongli yn unol ag unrhyw ddarpariaeth o'r fath.", "role": "user" }, { "conte...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n8. Paragraph (c) of section 113 (3E) of the Police Act 1997 (9) shall have effect as though there were substituted for the words from \"for child minding\" until \"that Act\" the words \"fo...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n10. Details of current, and any previous, marriage, civil partnership or similar relationship.", "role": "user" }, { "content": "10. Manylion priodas, partneriaeth sifil neu ber...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\nIn section 143 (orders and regulations) -", "role": "user" }, { "content": "ar ôl is-adran (3) mewnosoder -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\npenderfyniad ar unrhyw apêl o'r fath neu roi'r gorau i unrhyw apêl o'r fath.", "role": "user" }, { "content": "the determination or abandonment of any such appeal.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nSafety zones for navigation, trawling and anchoring", "role": "user" }, { "content": "Parthau diogelwch ar gyfer mordwyo, treillio ac angori", "role": "assistant" }, { ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\npan nad yw ystyriaeth ffurfiol o dan Reoliadau Gweithdrefn Sylwadau (Plant) (Cymru) 2005 (11), am ba reswm bynnag, wedi'i chwblhau o fewn 3 mis i'r dyddiad pryd y gwnaed y sylw; neu", "...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nrequiring the Local Health Board to give notice of its intention to remove the person or entry (including provision requiring the notice to give reasons for the intended removal);", "role": "user" }, { "content": "Pan yw awdurdod lleol yn adolygu ei ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in English?\n\nyn ymwneud â safle a ddefnyddir gan yr ymgymerwr at ddibenion y gweithfeydd awdurdodedig neu mewn cysylltiad â'u defnyddio a gellir ei briodoli i'r defnydd o'r gweithfeydd awdurdodedig yn unol â chynllun monitro sŵn y cytunir arno â'r awdurdod cynllunio yn uno...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\ninform, in writing, the local authority complained against and send it a copy of the complainant's letter requesting a panel hearing and, when available, a copy of the complainant's statement requested under sub-paragraph (b);", "role": "user" }, { "...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nRhaid i gorff dynodedig (neu, yn achos penodiad ar y cyd, y cyrff dynodedig a wnaeth y penodiad ar y cyd gan weithredu ar y cyd) fabwysiadu gweithdrefn (a all fod yn rhan o weithdrefn ddisgyblu fewnol) i'w hystyried, pan fydd wedi'i hysbysu bod ei swyddog...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nmay provide for a salary, allowances, gratuities, and other benefits to cover expenses properly and necessarily incurred, but not for a pension, and", "role": "user" }, { "conte...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nEr gwaethaf paragraff (1), caiff y Cynulliad Cenedlaethol amrywio'r dyddiad a bennwyd ar gyfer cynnal y gwrandawiad, p'un a yw'r dyddiad fel y'i hamrywiwyd o fewn y cyfnod sydd fel arall yn ofynnol gan y paragraff hwnnw neu beidio; ac mae parag...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nsy'n debygol o gamarwain, yn euog o drosedd.", "role": "user" }, { "content": "Any person who marks a pig carcase or part of such a carcase -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\n6 Requirement for landlords to be licensed to carry out lettings activities E+W", "role": "user" }, { "content": "i berson o ddisgrifiad a bennir at ddibenion yr adran hon mewn gorchymyn a wneir gan Weinidogion Cymru.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nRhaid i awdurdodau dynodedig ddarparu adroddiad blynyddol i Weinidogion Cymru sy'n esbonio sut y maent yn rhoi eu strategaeth ar waith a'i monitro.", "role": "user" }, { "content": "Designated authorities must provide an annual report...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\nInformation, advice and assistance in accessing help E+W", "role": "user" }, { "content": "materion i'w hystyried neu i'w diystyru wrth benderfynu a yw llety yn addas ar gyfer person.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nRhaid i dystysgrif gymeradwyo bennu cyfnod, os nad yw'r gymeradwyaeth wedi dod i ben yn flaenorol o dan adran 72 neu 73, y mae'r gymeradwyaeth y mae'n ymwneud â hi i gael effaith ar ei gyfer, sef naill ai -", "role": "user" }, { "co...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\na bovine animal is the value established in accordance with paragraphs 9 and 10 of Schedule 3;", "role": "user" }, { "content": "anifail buchol yw'r gwerth a benderfynir yn unol...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nsafonau sy'n ymwneud ag ansawdd cynhyrchion, neu", "role": "user" }, { "content": "8 W Undertaking the certification of products, the registration of certification trade marks, and the functions of proprietors of those marks.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\n67 Working collaboratively with Commissioners", "role": "user" }, { "content": "67 Cydlafurio â Chomisiynwyr", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nLiability to a penalty under section 146 or 147 does not arise in respect of a failure by a person to do anything required to be done within a limited period of time if the person did it wi...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\n17. Caiff arolygydd milfeddygol sy'n mynd ar safle o dan y Gorchymyn hwn -", "role": "user" }, { "content": "Powers of Inspectors and Veterinary Inspectors", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nCaniateir rhoi'r driniaeth i adar ac eithrio adar a ffermir at ddibenion cadwraeth yn unig (gan gynnwys addysg a rhaglenni bridio mewn caethiwed) neu ar gyfer ymchwil.", "role": "user" }, { "content": "The procedure may only be carrie...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\n\"T\" is the total time (expressed in hours) during which an inspector performs a function specified in paragraph (b), (c) or (d) of column 1 of the table on a calendar day.", "role": "user" }, { "content": "\"A\" yw cyfanswm yr amser (a fynegir mewn oriau) ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nprovide for the manner in which charges relating to general landings of relevant landed fishery products are to be collected and the returns which the vendor must supply to the food authority in relation to transactions to which such charges relate (r...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n19. The functions conferred on an administrator by these Regulations are exercisable by an administrator in, and in relation to, its area.", "role": "user" }, { "content": "19. ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\ncyflenwi cynifer o ffurflenni papurau enwebu i unrhyw berson ag y bydd y person yn gofyn amdanynt, a", "role": "user" }, { "content": "on request, prepare a nomination paper for signature.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\n2. Yng Ngorchymyn Mynwentydd Awdurdodau Lleol 1977 (4), Yn Atodlen 3, ym mharagraff 17, yn lle \"husband or wife\" rhodder \"spouse or a civil partner\".", "role": "user" }, { "content": "2. In the Local Authorities' Cemeteries Order 1977 ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nSection 12 (Directions) -", "role": "user" }, { "content": "Adran 12 (Cyfarwyddiadau) -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\n16ZA. - (1) Where regulation 16 (1) applies to a person responsible for premises authorised for the sale or supply of alcohol for consumption on the premises, the measures to be taken by the responsible person under Step 4 of that regulation must include (but are not limited...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\n24. Yn lle rheoliad 30 (atal dynodiad pwyntiau mynediad) rhodder -", "role": "user" }, { "content": "24. For regulation 30 (suspension of designation of points of entry) substitute -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nDiwygiwyd O.S. 1996/2890 o ran Cymru gan O.S. 2004/253 (Cy.28), O.S. 2006/2801 (Cy.240), O.S. 2010/297 (Cy.39) ac O.S. 2013/552 (Cy.62). Mae diwygiadau eraill nad ydynt yn berthnasol i'r Rheoliadau hyn.", "role": "user" }, { "content": "S.I. 1...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nMae mangreoedd yng Nghymru yn ddi-fwg at ddibenion y Bennod hon os ydynt yn weithleoedd.", "role": "user" }, { "content": "A \" workplace \" means premises that are -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nYn adran 203 (6) o Ddeddf y Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Cymru) 2006 (p.42) (is-ddeddfwriaeth: penderfyniad cadarnhaol) ar ôl \"containing\" mewnosoder \"regulations under section 25B (3) (c) or\".", "role": "user" }, { "content": "In s...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nCalculation of billing authority's council tax base for a part of its area", "role": "user" }, { "content": "Cyfrifo sylfaen treth gyngor awdurdod bilio ar gyfer rhan o'i ardal", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nto refuse to list an institution;", "role": "user" }, { "content": "i wrthod rhestru sefydliad;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nAll the premises mentioned in paragraphs (1) to (3) are also prescribed as relevant premises in relation to constables and persons authorised by the relevant authority under section 20 (5) (a) of the 2006 Act (and accordingly they may exercise th...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nRhaid i'r aelodau anweithredol -", "role": "user" }, { "content": "PART 4 E+W EMPLOYEE MEMBERS", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\n6. Each local authority must ensure that their staff are informed about and appropriately trained in the operation of the representations procedure.", "role": "user" }, { "content": "6. Rhaid i bob awdurdod lleol sicrhau y caiff ei staff eu hysbysu yn...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nyr awdurdod cynllunio mwynau perthnasol yn rhesymol yn dod i'r casgliad na all gymryd y cam hwnnw o fewn y cyfnod penodedig,", "role": "user" }, { "content": "be accompanied by a written statement of the authority's reasons for concluding ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nAr dir arall mamog −16", "role": "user" }, { "content": "On other land ewe −16", "role": "assistant" }, { "content": "manylion unrhyw fater y bwriedir y gall yr arch...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\n8. - (1) Pan fo sylwadau'n ymwneud ag unrhyw fater -", "role": "user" }, { "content": "8. - (1) Where representations relate to any matter -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nmaintain the genetically modified plant at a distance from sexually compatible plant species, both wild relatives and crops.", "role": "user" }, { "content": "unrhyw ragofalon i...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nthat the decision was wrong in law;", "role": "user" }, { "content": "bod y penderfyniad yn un afresymol.", "role": "assistant" }, { "content": "Paragraph 13 (1) of ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\n30 Registration or enrolment at more than one institution E+W", "role": "user" }, { "content": "bo'r plentyn neu'r person ifanc yn ddisgybl cofrestredig neu'n fyfyriwr ymrestredig mewn sefydliad arall (a bod y sefydliad hwnnw yn ysgol neu'n sefydliad yn y sector ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nit appears to the learning account administrator that any information provided under paragraph (1) was false in a material particular.", "role": "user" }, { "content": "Caiff person sydd wedi cofrestru gyda gweinyddydd cyfrifon dysgu dynnu ei gofrest...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nRegistration of education workforce", "role": "user" }, { "content": "Cofrestru'r gweithlu addysg", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nplant a leolwyd ganddo;", "role": "user" }, { "content": "children placed by it;", "role": "assistant" }, { "content": "yn simnai sy'n gwasanaethu ffwrnais bwyler se...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nFor the purposes of this section, \"commencement\" means commencement for any case, class of case, area or purpose.", "role": "user" }, { "content": "At ddibenion yr adran hon, ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nThe National Assembly must not register any bird to which these Regulations apply unless it is satisfied that the bird has been ringed or marked in accordance with regulation 5.", "role...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nmust take reasonable steps to ascertain whether occupiers of at least 50 per cent of the mobile homes on the site are members of the association, and", "role": "user" }, { "cont...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\n13. - (1) Subject to paragraph (2), by way of contribution in respect of the expenditure incurred by the relevant food authority in exercising the official controls required under Annex III to Regulation 854/2004, the owner or master of a factory vessel must pay ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\na person who was a partner in the same partnership as the taxpayer.", "role": "user" }, { "content": "person a oedd yn bartner yn yr un bartneriaeth â'r trethdalwr.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nyn adran 85 (1) (cymwysterau a geir y tu allan i Gymru - gweithwyr cymdeithasol), fel pe bai \"weithiwr cymdeithasol Swisaidd\" wedi ei roi yn lle \"berson esempt\";", "role": "user" }, { "content": "in section 85 (1) (qualifications gained ou...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nOnd nid yw'r eithriad hwn yn gymwys os yw'r llety wedi ei ddarparu i blentyn anabl;", "role": "user" }, { "content": "But this exception does not apply if the accommodation is provided to a disabled child;", "role": "assist...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\nArticle 2 is to be read as if, in the first paragraph, for \"Article 2 of Directives 64/432/EEC, 72/462/EEC, 80/407/EEC and 90/425/EEC \" there were substituted \"Article 2 of Directives 64/432, 88/407 and 2004/68, and Article 3 of the Official Controls Regu...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nStrategaethau toiledau lleol", "role": "user" }, { "content": "PART 8 PROVISION OF TOILETS", "role": "assistant" }, { "content": "Rhaid llunio'r ail adroddiad cyn gy...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n5. In the following places for \"municipal waste\" substitute \"collected municipal waste\" -", "role": "user" }, { "content": "5. Yn y mannau a ganlyn yn lle \"gwastraff trefol...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\na community or foundation special school,", "role": "user" }, { "content": "mae sefydliad yn y sector addysg bellach yng Nghymru os cynhelir ei weithgareddau yn gyfan gwbl neu'n bennaf yng Nghymru;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae amddiffyniad cosb resymol yn y gyfraith gyffredin wedi ei ddiddymu mewn perthynas â rhoi cosb gorfforol i blentyn sy'n digwydd yng Nghymru.", "role": "user" }, { "content": ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nmae cyfeiriadau at briod person yn cynnwys cyfeiriadau at berson sy'n byw gyda'r llall fel petai'n briod i'r person hwnnw; ac", "role": "user" }, { "content": "references to the spouse of a person includes references to a person who is liv...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\nThe power to make regulations under this section may not be exercised so as to provide for a ship or hovercraft within subsection (5) to be treated as a smoke-free vehicle.", "role": "user" }, { "content": "Ni chaniateir i'r pŵer i wneud rheoliadau o dan yr adran...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nhaving a person controlling entry to the premises, apart from in cinemas and theatres;", "role": "user" }, { "content": "cael person sy'n rheoli mynediad i'r fangre, ac eithrio mewn sinemâu a theatrau;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nFor the purposes of sub-paragraph (4), temporary employment outside Wales, the United Kingdom and Islands or the territory comprising the European Economic Area, Switzerland and Turkey includes -", "role": "user" }, { "content": "yn achos perthynas un...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nThis section applies where a water-course forms a boundary line between two or more local government areas.", "role": "user" }, { "content": "i beidio â chynnal adolygiad o dan adran 28 yn ystod cyfnod a bennir yn y cyfarwyddyd,", "rol...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in Welsh?\n\nregulations under section 14 (14) (a), or", "role": "user" }, { "content": "rheoliadau o dan adran 14 (14) (a), neu", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide a Welsh translation of:\n\nthat is organically reared in accordance with Council Regulation (EC) No 834/2007 on organic production and labelling of organic products and repealing Regulation (EEC) No 2092/91 (5); .\"", "role": "user" }, { "content": "un a fegir yn organig yn uno...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nyn y geiriau agoriadol, yn lle \"appropriate agency\" rhodder \"Environment Agency\";", "role": "user" }, { "content": "in paragraph (b), for \"appropriate agency's\" substitute...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ny caiff y ceisydd gyflwyno sylwadau i Weinidogion Cymru o fewn 14 diwrnod o ddyddiad yr hysbysiad; ac", "role": "user" }, { "content": "The Welsh Ministers must, as soon as reas...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\npan fo rheoliad 3 yn gymwys, yr awdurdod a enwir fel yr awdurdod arweiniol yn yr hysbysiad o gynllun arfaethedig a roddir o dan adran 115 (1) o'r Ddeddf;", "role": "user" }, { "content": "where regulation 3 applies, the authority name...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nrhaid bod tystiolaeth ragnodedig ynglŷn â natur y gronynnau mân yn y cymysgedd;", "role": "user" }, { "content": "at prescribed intervals;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nin point (a), for \"provisions may be made\" there were substituted \"make provision\";", "role": "user" }, { "content": "ym mhwynt (a), \"make provision\" wedi ei roi yn lle \"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nrevised requirements come into effect following a subsequent review; or", "role": "user" }, { "content": "hyd nes daw gofynion diwygiedig i rym ar ôl adolygiad dilynol; neu", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nrhoi hysbysiad i Weinidogion Cymru -", "role": "user" }, { "content": "give the Welsh Ministers notice -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nY \"cyfnod o 40 niwrnod\" yw'r cyfnod o 40 niwrnod sy'n dechrau ar y diwrnod y gosodir y drafft gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru.", "role": "user" }, { "content": "If no resolution is passed by the National Assembly for Wal...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nEr mwyn cyflawni ei ddyletswyddau ei hun neu ddyletswyddau awdurdod gwella Cymreig arall o dan adrannau 2 (1), 3 (2) ac 8 (7), neu er mwyn hwyluso'r modd y mae'r dyletswyddau hynny'n cael e...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae unrhyw gyfeiriad yn y Mesur hwn at anifeiliaid yn cynnwys (lle mae'r cyd-destun yn galw am hynny) cyfeiriad at anifeiliaid meirw.", "role": "user" }, { "content": "For the p...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nYn achos y cyrff y cyfeirir atynt ym mharagraff (1), dim ond y cyrff hynny sydd â buddiant yn ardal yr awdurdod lleol sy'n destun asesiad addysg cyfrwng Cymraeg y mae rhaid ymgynghori â hwy.", "role": "user" }, { "content": "In...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nmae \"adeilad\" yn cynnwys unrhyw strwythur neu unrhyw ran o adeilad neu strwythur;", "role": "user" }, { "content": "\" building \" includes any structure or erection or any part of a building, structure or erection;", "role": "ass...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\n£5,166 in respect of all the academic years during the period of eligibility for expenditure on major items of specialist equipment;", "role": "user" }, { "content": "Ac eithrio pan fo paragraff (5) yn gymwys, rhaid i swm y grant at gostau...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nyn y pennawd, ar ôl \"local housing authority\" mewnosoder \"in England\".", "role": "user" }, { "content": "Part 6 of that Act as it relates to England;", "role": "assistan...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\n32 E+W In Part 2, in the heading of Chapter 6 (religious education and worship), after \"religious education\" insert \" etc .\"", "role": "user" }, { "content": "32 Yn Rhan 2, ym mhennawd Pennod 6 (addysg grefyddol ac addoli), ar ôl ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\nY bedwaredd set o amgylchiadau yw -", "role": "user" }, { "content": "the applicant represents themself to be a particular person named as a proxy in the list of proxies,", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nIn regulation 22, omit the definition of \"the relevant territories\" and the \"and\" after it.", "role": "user" }, { "content": "Yn rheoliad 22, hepgorer y diffiniad o \"y tiri...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nRhaid llunio rhaglen ar gyfer pob un o dymhorau Cynulliad Cenedlaethol Cymru sy'n dechrau ar ôl i'r adran hon ddod i rym.", "role": "user" }, { "content": "A programme must be prepared for each term of the National Assembly for Wales that ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy