messages listlengths 2 10 | source_dataset stringclasses 1
value |
|---|---|
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nLimit values for nitrogen dioxide and oxides of nitrogen",
"role": "user"
},
{
"content": "Gwerthoedd terfyn ar gyfer nitrogen deuocsid ac ocsidau nitrogen",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nfollowing the holding of a hearing, regulations 15 to 22 apply.",
"role": "user"
},
{
"content": "ar ôl cynnal gwrandawiad, mae rheoliadau 15 i 22 yn gymwys.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nGofyniad i ynysu: eithriad penodol ar gyfer pobl sydd wedi bod yn Ne Affrica",
"role": "user"
},
{
"content": "Isolation requirements: specific exception for people who have been in South Africa",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nhysbysu Cyngor Cefn Gwlad Cymru (y Cyngor) o enwau a chyfeiriadau'r holl bersonau a benodir i fod yn aelodau (gan gynnwys Cadeiryddion a Dirprwy Gadeiryddion) o fforymau ac o unrhyw newidiadau yn aelodaeth y fforymau hynny;",
"role": "user"... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ngorchymyn o dan adran 34 (3) (e) neu 70 (1),",
"role": "user"
},
{
"content": "\" (b) procedure to be followed for the granting of dispensations. .\"",
"role": "assistant"
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nany additional description of default which is specified by regulations.",
"role": "user"
},
{
"content": "methiant gan ddeiliad y contract i wneud taliad i'r landlord erbyn y dyddiad dyledus, neu",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nmay only be charged in accordance with a scheme prepared by the WAO under section 24;",
"role": "user"
},
{
"content": "maent yn daladwy i SAC gan y person y mae'r swyddogaeth a arferir yn ymwneud ag ef.",
"role": "assistant"
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\n16 Yn Atodlen 2 (pwerau mynediad, etc), ym mharagraff 10 yn lle \"appropriate national authority\" yn y ddau le rhodder \"Secretary of State\".",
"role": "user"
},
{
"content": "15 In Schedule 1 (fixed penalties), in paragraphs 4 and 17... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide a Welsh translation of:\n\na) remove the requirement that an application for aid be accompanied by a certificate of registration for the first organic parcel and a declaration by the applicant that the inspection authority has approved a plan relating to the whole organic unit (regulation ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\ndatgan mai effaith y map drafft, os yw wedi'i gadarnhau, fydd pennu dros faint o'r tir y bydd y cyhoedd, yn ddarostyngedig i'r eithriadau a'r cyfyngiadau y mae'r Ddeddf yn darparu ar eu cyfer, yn cael hawl i fynd arno o dan adran 2 o'r Ddeddf p... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in English?\n\ngan gymryd i ystyriaeth y materion a ddisgrifir yn is-baragraffau (a) a (b), pa un a ellid disgwyl ai peidio i'r gwrthwynebydd sicrhau cyfradd enillion briodol o weithredu'r gwasanaethau perthnasol yn yr ardal y mae'r cynllun arfaethedig yn berthynol iddi.",
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in English?\n\n2. Mae adran 18 (1) (datgelu a ganiateir) o Ddeddf Casglu a Rheoli Trethi (Cymru) 2016 wedi ei diwygio fel a ganlyn -",
"role": "user"
},
{
"content": "2. Section 18 (1) (permitted disclosures) of the Tax Collection and Management (Wales) Act 2016 ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nunder regulations 97 (1) (b), 98 or 99 to 108 if the Welsh Ministers consider that the eligible part-time student is undertaking the designated part-time course in the United Kingdom.",
"role": "user"
},
{
"content": "o dan reoliad ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nA Community Health Council.",
"role": "user"
},
{
"content": "Darparwr annibynnol yng Nghymru.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\n3 W The sections are 32 (1), 33, 34, 35 (2) and (5), 36 (1), 37, 38 (1), F4, 40 and 41 (1).",
"role": "user"
},
{
"content": "1 Diwygier Deddf Addysg a Medrau 2000 fel a ganlyn.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\npan geir unrhyw amrywiad i'r contract, neu pan aseinir hawliau o dan y contract, ar neu ar ôl 22 Rhagfyr 2020;",
"role": "user"
},
{
"content": "5. A transaction is excluded by this regulation if it is a transaction specified in regulat... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nat ddibenion pwynt 1 o Atodiad III i Benderfyniad y Comisiwn 2007/182/EC, gadw yn ei feddiant y carcas a phob rhan o'r corff (gan gynnwys y gwaed a'r croen) hyd nes ceir canlyniad y prawf; a",
"role": "user"
},
{
"content": "for the pur... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nMae Gweinidogion Cymru yn gwneud y Rheoliadau a ganlyn drwy arfer y pwerau a roddir gan adrannau 50, 52, 53 (3), 61, 64 (1), 64 (2) (b), 66 a 196 (2) o Ddeddf Gwasanaethau Cymdeithasol a Llesiant (Cymru) 2014 (1).",
"role": "user"
},
{
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\na yw'r ystafell yn cael ei rhannu neu'n ystafell meddiannaeth sengl;",
"role": "user"
},
{
"content": "whether the room is shared or single occupancy;",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following Welsh to English:\n\nAdran 18 (1) Diddymu pwerau gwneud grantiau",
"role": "user"
},
{
"content": "Section 18 (1) Repeal of grant making powers",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae'n peidio â chael effaith ar yr achlysur cynharaf o'r canlynol -",
"role": "user"
},
{
"content": "the awarding body (in the case of a body recognised under section 9) ceasin... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nArticle 24 (interim measures regarding third country establishments);",
"role": "user"
},
{
"content": "Erthygl 24 (mesurau interim ynglŷn â sefydliadau mewn trydydd gwledydd);"... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\nthe person to whom, and the address at which, payment may be made;",
"role": "user"
},
{
"content": "9 Y swm gostyngol yw'r swm hwnnw a bennir mewn rheoliadau.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\nadran 23 (cydlynu archwiliad etc);",
"role": "user"
},
{
"content": "section 23 (co-ordination of audit etc);",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\na person is registered under this Part, and",
"role": "user"
},
{
"content": "Caniateir i gais o dan is-adran (1) gael ei wneud heb hysbysiad.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nos gofynnodd y cyhuddedig i'r person hwnnw am dystiolaeth o oedran y person hwnnw, a",
"role": "user"
},
{
"content": "harm to an individual's physical health arising through (among other things) -",
"role": "assistant"
}... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in Welsh?\n\nAn authority audited, assessed or inspected as mentioned in subsection (1) must, subject to subsection (4), pay to [ F25 the Wales Audit Office, in accordance with a scheme for charging fees prepared under section 24 of the Public Audit (Wales) Act 2013, ] the f... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nIf the complaint has not been resolved within 35 days of the request for formal consideration, the fostering service provider must notify the appropriate office of the National Assembly of ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\ncollect, pen and inspect any cattle, and may require the keeper to arrange for the collection, penning and securing of cattle;",
"role": "user"
},
{
"content": "casglu, corlannu... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nReturn within the first three months of operation",
"role": "user"
},
{
"content": "Cyflwyno ffurflen cyn pen y tri mis cyntaf o weithredu",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\ngosod anheddau o dan fathau penodol o denantiaethau (a ddiffinnir fel \"tenantiaethau domestig\" yn adran 2), a",
"role": "user"
},
{
"content": "the management of dwellings subject to such tenancies,",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nym mharagraff (d) hepgorer y geiriau ar ôl \"England\" i ddiwedd y paragraff hwnnw y tro cyntaf y mae'r gair hwnnw'n ymddangos.",
"role": "user"
},
{
"content": "in paragraph (d... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the Welsh for the following?\n\nafter sub-paragraph (a) (iv) (cc) insert -",
"role": "user"
},
{
"content": "ar ôl is-baragraff (a) (iv) (cc) mewnosoder -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\narfer pwerau o dan adran 104 neu 105 mewn perthynas ag archwiliad o dan adran 103 y mae meddiannydd y fangre wedi cytuno iddo.",
"role": "user"
},
{
"content": "the exercise of powers under section 104 or 105 in relation to an inspection u... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following in Welsh:\n\nIn Schedule 4 (Birds: Requirements When Carrying Out Certain Permitted Procedures) -",
"role": "user"
},
{
"content": "Yn Atodlen 4 (Adar: Gofynion Wrth Roi Triniaethau Penodol a Ganiateir) -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nyn dir yr hysbyswyd ei fod yn Safle o Ddiddordeb Gwyddonol Arbennig o dan Ddeddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (7); neu",
"role": "user"
},
{
"content": "notified as a Site of Special Scientific Interest under the Wildlife and Country... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\ncynnwys darpariaeth wahanol ar gyfer achosion gwahanol neu ddosbarthau ar achosion gwahanol, a",
"role": "user"
},
{
"content": "where no provision is made for a scale or scales of fees or for an amount to be prescribed, the me... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\nsy'n briod neu'n bartner sifil i'r ffoadur;",
"role": "user"
},
{
"content": "Refugees and their family members",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\neffaith rheoliad 12 (9) (nid yw mabwysiadu barn gwmpasu yn atal yr hawl i fynnu cael gwybodaeth bellach neu dystiolaeth);",
"role": "user"
},
{
"content": "that the draft environmental statement must include all of the information specifie... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae'r arbedion a'r darpariaethau trosiannol yn rheoliadau 19, 33 a 46 ac yn yr Atodlen yn effeithiol.",
"role": "user"
},
{
"content": "The savings and transitional provisions i... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide a Welsh translation of:\n\ncapable of being accessed by the person mentioned in that provision;",
"role": "user"
},
{
"content": "Ar ôl is-adran (1) o'r adran honno mewnosoder -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\n7. Bydd meddiannydd unrhyw fangre a gymeradwyir, a awdurdodir, a drwyddedir neu a gofrestrir o dan y Rheoliadau hyn yn cyflawni tramgwydd oni fydd yn sicrhau bod -",
"role": "user"
},
{
"content": "7. The occupier of any premises appr... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nO.S. 2002/3188 (Cy. 304), a ddiwygiwyd gan O.S. 2005/1913 (Cy. 156) ac O.S. 2018/1216 (Cy. 249).",
"role": "user"
},
{
"content": "S.I. 2002/3188 (W. 304), amended by S.I. 2005/... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to Welsh:\n\nthe persons mentioned in section 43 (1).",
"role": "user"
},
{
"content": "y personau y soniwyd amdanynt yn adran 43 (1).",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\n2005 Rhif 3367 (Cy.264)",
"role": "user"
},
{
"content": "2005 No. 3367 (W.264)",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nyn achos corff corfforaethol, yn cael ei ddiddymu.",
"role": "user"
},
{
"content": "27 Licensing appeals E+W",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Rhaid i'r Comisi... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\nAny person who fails to comply with a remedial action notice or a detention notice will be guilty of an offence.",
"role": "user"
},
{
"content": "Bydd unrhyw berson sy'n methu cydymffurfio â hysbysiad camau cywiro neu hysbysiad cadw yn euog o dramgwydd.",
... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this into Welsh:\n\nexercise any of the Auditor General's functions in relation to the authority;",
"role": "user"
},
{
"content": "arfer unrhyw un o swyddogaethau'r Archwilydd Cyffredinol mewn perthynas â'r awdurdod;",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\nthe state of the WAO's affairs at the end of the financial year, and",
"role": "user"
},
{
"content": "Caiff y cyfarwyddiadau y caniateir i'r Trysorlys eu rhoi hefyd gynnwys cyfarwyddiadau i baratoi cyfrifon sy'n ymwneud â materion a thrafodion ariannol pers... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in Welsh?\n\nif the address is within a district for which there is a district council, that district;",
"role": "user"
},
{
"content": "pan fo cyfeiriad cartref yr ymgeisydd yn Lloegr -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nunrhyw un o swyddfeydd y Cynulliad Cenedlaethol mewn unrhyw achos arall; ac",
"role": "user"
},
{
"content": "\"registered person\" (\" person cofrestredig \") means a person who acts as a child minder or who provides day care and who i... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to English:\n\nei gwneud yn ofynnol i unrhyw berson roi gwybodaeth, neu ddarparu cyfleusterau a chymorth mewn cysylltiad â materion sydd o fewn rheolaeth y person.",
"role": "user"
},
{
"content": "the occupier of the premises is temporarily absent, and",
"role": "assista... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide a Welsh translation of:\n\nrequiring the appropriate body to inform the Welsh Ministers and the Council when a person has completed a period of induction or had it extended;",
"role": "user"
},
{
"content": "sy'n ei gwneud yn ofynnol i'r corff priodol hysbysu Gweinidogion Cymru... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\nMae Erthygl 16 i'w darllen fel pe bai'r canlynol wedi ei roi yn lle'r testun presennol -",
"role": "user"
},
{
"content": "Article 16 is to be read as if for the existing text there were substituted -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nyn para am chwe wythnos yn achos cwrs ôl-radd hyblyg ar gyfer hyfforddiant cychwynnol athrawon; a",
"role": "user"
},
{
"content": "A course falling within paragraph 6 or 7 of Schedule 2 is not a designated course where the gov... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the Welsh for the following?\n\nExisting teachers of nursery classes and at nursery schools who are not qualified teachers",
"role": "user"
},
{
"content": "Athrawon presennol dosbarthiadau meithrin ac mewn ysgolion meithrin nad ydynt yn athrawon cymwysedig",
"role": "assis... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n22 Serving a costs recovery notice",
"role": "user"
},
{
"content": "22 Cyflwyno hysbysiad adennill costau",
"role": "assistant"
},
{
"content": "within the period o... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nThe Local Health Board is the relevant mental health service provider for a relevant patient unless paragraphs (3) or (4) apply.",
"role": "user"
},
{
"content": "Y Bwrdd Iechyd... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\na oes tramgwydd o dan y Mesur hwn yn cael neu wedi cael ei gyflawni.",
"role": "user"
},
{
"content": "A justice of the peace may, if satisfied on the application of an appointed person that the requirements set out in subsections (2) and (3) a... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\nni chaniateir iddo gael ei roi fwy na 10 niwrnod gwaith ar ôl i'r darparwr gwasanaethau maethu gael yr holl wybodaeth a nodir ym mharagraff (2).",
"role": "user"
},
{
"content": "may not be given more than 10 working days after the fostering se... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following in Welsh:\n\nentry to any land has been refused,",
"role": "user"
},
{
"content": "Os dangosir er boddhad ynad heddwch -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\ncaiff bennu disgrifiadau o ddeunydd na chaniateir ei ddodi yn y man hwnnw,",
"role": "user"
},
{
"content": "Regulations may amend this section to make further or different provision about the contents of a notice issued under this se... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nthey may treat the excess as an overpayment of that grant; or",
"role": "user"
},
{
"content": "Yn y rheoliad hwn, y \"dyddiad perthnasol\" (\" relevant date \") yw'r dyddiad y ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nRHAN 5 RHOI TWLL MEWN RHAN BERSONOL O'R CORFF",
"role": "user"
},
{
"content": "harm to an individual's mental health.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nin respect of Articles 9 (1) and (3), 18 (3), 20 (2), 21 (1) and 22 (2) (b), the Agency and the enforcement authority;",
"role": "user"
},
{
"content": "mewn cysylltiad ag Erthy... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nThe proceedings of a joint committee are not invalidated by -",
"role": "user"
},
{
"content": "Nid yw trafodion cydbwyllgor yn cael eu hannilysu gan y canlynol -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "How would you say this in Welsh?\n\nThe provision that may be made under subsection (6) includes such provision for excluding or restricting any such functions as the Welsh Ministers consider appropriate with a view to taking account of the powers exercisable by the Disclosure and Barring Service ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this into Welsh:\n\nThe returning officer must give the principal area counting agents a notice stating the time when the counting of votes will begin (on the assumption that the ballot papers have been delivered) and the place at which the count will take place.",
"role": "us... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nRhennir adran bresennol Aberteifi yn dair adran etholiadol newydd, sef:",
"role": "user"
},
{
"content": "Aberystwyth is divided into five electoral divisions:",
"role": "as... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\ncyhoeddi adroddiad sy'n cynnwys asesiad -",
"role": "user"
},
{
"content": "the objectives contained in their strategy for contributing to the eradication of child poverty have been achieved, and",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n41. Challenge of voter",
"role": "user"
},
{
"content": "39. Selio blychau pleidleisio",
"role": "assistant"
},
{
"content": "11. - (1) There will be established a V... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\nbod busnes bwyd sy'n gyfrifol am weithgynhyrchu, paratoi neu brosesu'r bwyd, gan gynnwys, pan fo'n berthnasol, y sawl a gyhuddir, wedi argymell y dylid cadw'r bwyd hwnnw -",
"role": "user"
},
{
"content": "a food business responsible for manufa... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following English text into Welsh:\n\n\"Directive 08/0\" (\" Cyfarwyddeb 08/60 \") means Commission Directive 2008/0/EC laying down specific purity criteria concerning sweeteners for use in foodstuffs (8);",
"role": "user"
},
{
"content": "ystyr \"Cyfarwyddeb 08/84\" (\" ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\nassess the amount of phosphorus in the soil that is likely to be available for uptake by the crop during the growing season (\"the soil phosphorus supply\");",
"role": "user"
},
{
"content": "asesu faint o ffosfforws yn y pridd sy'n... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following in Welsh:\n\nThe Welsh Ministers may pay expenses, remuneration and allowances in respect of the Ministerial Adviser.",
"role": "user"
},
{
"content": "Caiff Gweinidogion Cymru dalu treuliau, tâl cydnabyddiaeth a lwfansau mewn cysylltiad â'r Cynghorydd Gweinidogol.... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the Welsh for the following?\n\n3. Sections 42A (1), 43 (6B) and 47 (3A) of the Local Government Finance Act 1988 (2), as they apply to any financial year ending on or before 31 March 2007, are to continue to operate in relation to Wales as if the amendments to those sections had not been ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the Welsh for the following?\n\nit is ordinarily possible to complete the course in not more than twice the period ordinarily required to complete the full-time equivalent;",
"role": "user"
},
{
"content": "os yw'n parhau am o leiaf un flwyddyn academaidd;",
"role": "assist... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nparatoi a chyhoeddi rhaglen sy'n nodi ei amserlen arfaethedig ar gyfer cynnal yr holl adolygiadau sy'n ofynnol o dan is-adran (1) yn ystod y cyfnod, a",
"role": "user"
},
{
"content": "does not form a common boundary with another loca... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nan offence under this Part or under Part 5 (intimate piercing);",
"role": "user"
},
{
"content": "trosedd (pa un ai o dan gyfraith Cymru a Lloegr neu rywle arall) sydd -",
"... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nin paragraphs 10 and 11 of column 2 -",
"role": "user"
},
{
"content": "ym mharagraffau 10 ac 11 o golofn 2 -",
"role": "assistant"
},
{
"content": "the preparation ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "What is the English for the following?\n\n664 3307 Ysgol Gatholig y Santes Gwenffrewi",
"role": "user"
},
{
"content": "664 3307 St Winefride's Catholic School",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nwhere the notification was given by a relevant mineral planning authority and before submitting the documents required under this regulation the EIA application in question is referred to t... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate the following Welsh text into English:\n\ni'w ystyried fel swm a delir gan y tenant mewn cysylltiad â'r taliad cyfnodol hwnnw.",
"role": "user"
},
{
"content": "33 Rent repayment orders: further provision E+W",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\nsetting out HEFCW's reasons for the terms of the draft, and",
"role": "user"
},
{
"content": "Rhaid i ddrafft pellach a gyflwynir i Weinidogion Cymru o dan yr adran hon gynnwys gydag ef adroddiad -",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nCydweithredu wrth arfer swyddogaethau",
"role": "user"
},
{
"content": "Co-operation in the exercise of functions",
"role": "assistant"
},
{
"content": "cyfnod y con... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Convert the following Welsh to English:\n\nmaterion sydd i'w hystyried wrth benderfynu a yw person yn bodloni (neu heb fod yn bodloni) yr amod hwnnw.",
"role": "user"
},
{
"content": "A single preliminary notice may relate to more than one taxable disposal or to an unascertained number... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\nnad yw'n fwy na swm sy'n gyfwerth ag un wythnos o rent o dan y contract.",
"role": "user"
},
{
"content": "does not exceed an amount equivalent to one week's rent under the contract.",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Translate to English:\n\nCaiff y rheoliadau wneud unrhyw ddarpariaeth y mae Gweinidogion Cymru yn barnu ei bod yn addas sy'n ei gwneud yn ofynnol i unrhyw gorff neu berson a grybwyllir yn is-adran (2) -",
"role": "user"
},
{
"content": "any body or person to whose liability the regulat... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\nMethu â darparu datganiad ysgrifenedig",
"role": "user"
},
{
"content": "Failure to provide written statement E+W",
"role": "assistant"
}
] | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nYr achos cyntaf yw pan fo'r sefyllfa a grybwyllir yn adran 54 neu 55 wedi ei pheri'n ddiofal neu'n fwriadol gan -",
"role": "user"
},
{
"content": "The first case is where the situation mentioned in section 54 or 55 was brought about ca... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nany local ties which will be broken by the fixing of any particular boundaries.",
"role": "user"
},
{
"content": "Cyn cynnal adolygiad o dan y Rhan hon, rhaid i'r Comisiwn neu, yn ôl y digwydd, brif gyngor gymryd y camau hynny y mae o'r fa... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n75%, where the intensity of study for the current academic year is 75% or more. \"",
"role": "user"
},
{
"content": "75%, pan fo'r dwysedd astudio ar gyfer y flwyddyn academaidd... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nNewport County Borough Council 680 3000 Malpas Church in Wales Junior School",
"role": "user"
},
{
"content": "Cyngor Bwrdeistref Sirol Casnewydd 680 3000 Ysgol Malpas - Ysgol I... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nNi chaniateir i berson gael ei ddiswyddo o swydd y Comisiynydd o dan is-adran (6) (b) oni bai -",
"role": "user"
},
{
"content": "A person may not be removed from office as the ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nmae i \"esgeulustod\" (\" neglect \") yr un ystyr ag yn adran 197 (1) o Ddeddf 2014;",
"role": "user"
},
{
"content": "\"improper treatment\" (\" triniaeth amhriodol \") includes discrimination or unlawful restraint, including inapp... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Render the following Welsh text in English:\n\nNi ddylai gwybodaeth y mae'r rheoliad hwn yn berthnasol iddi gael ei defnyddio mewn unrhyw achosion perthnasol gan awdurdod bilio oni fo -",
"role": "user"
},
{
"content": "Information to which this regulation applies must not be used in a... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nsydd wedi eu rhoi gan Ddeddf neu Fesur Cynulliad Cenedlaethol Cymru, neu",
"role": "user"
},
{
"content": "A direction under this section may, in particular, require the Commiss... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nRhaid cyhoeddi'r argymhellion yn ddim hwyrach na 42 o ddyddiau cyn y dyddiad y sefydlir yr awdurdod cysgodol neu y cynhelir etholiadau ar gyfer yr awdurdod cysgodol.",
"role": "user"
},
{
"content": "The recommendations must be publ... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\n3. - (1) Ac eithrio fel y darperir ym mharagraffau (2) i (5), mae'r darpariaethau yn y Mesur a bennir yn Atodlen 2 i'r Gorchymyn hwn, i'r graddau nad ydynt eisoes mewn grym, yn dod i rym ar... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
[
{
"content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nym mhwynt 1 (e), \"subject to animal health controls\" wedi ei roi yn lle \"defined under the provisions of Union legislation\";",
"role": "user"
},
{
"content": "in point 1 (e), for \"defined under the provisions of Union legislati... | techiaith/legislation-gov-uk_en-cy |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.