messages
listlengths
2
10
source_dataset
stringclasses
1 value
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nin paragraph (a) delete \"and\";", "role": "user" }, { "content": "ym mharagraff (a) dileer \"and\";", "role": "assistant" }, { "content": "the owner of the land is ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in English?\n\nos yw disgrifiad ysgrifenedig o'r deunydd yn ofynnol yn rhinwedd adran 34 (1) (c) (ii) o Ddeddf Diogelu'r Amgylchedd 1990 (p. 43), ddisgrifiad ysgrifenedig o'r math sy'n ofynnol, neu", "role": "user" }, { "content": "if a written description of the...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\ncause tax to be chargeable where no tax would otherwise be chargeable.", "role": "user" }, { "content": "peri i dreth fod i'w chodi pan na fyddai treth i'w chodi fel arall.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the Welsh for the following?\n\n33 Exceptions from disqualification by virtue of being a member of a county or county borough council", "role": "user" }, { "content": "33 Eithriadau rhag anghymhwyso yn rhinwedd bod yn aelod o gyngor sir neu gyngor bwrdeistref sirol", "role"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nany objectives specified in relation to the authority in regulations under subsection (5);", "role": "user" }, { "content": "unrhyw amcanion a bennir mewn perthynas â'r awdurdod...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ncyfeiriad y person ar gyfer gohebiaeth;", "role": "user" }, { "content": "The information is -", "role": "assistant" }, { "content": "Mae Rheoliadau 7 ac 8 yn dod i ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nrequire the Agency to notify the operator of each slaughterhouse, game-handling establishment and cutting plant in which official controls have been exercised of the official controls charge that has arisen in relation to those officials controls (the terms \"slau...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nMae adran 148 ac Atodlen 12, paragraffau 2, 4 (1), (3), 6 a 7 yn diwygio Deddf Addysgu ac Addysg Uwch 1998 mewn perthynas â'r Cyngor. Mae'r diwygiadau yn darparu -", "role": "user" }, { "content": "Section 148 and Schedule 12, parag...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\n\" (3A) This section applies to a decision on a review under section 1AE (review by Welsh Ministers or appointed person). \"", "role": "user" }, { "content": "Yn adran 55 o'r Ddeddf honno (achosion ar gyfer cwestiynu dilysrwydd gorc...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nIf a revision made in accordance with subsection (5) is the only revision to a scheme, it does not require the approval of the National Assembly.", "role": "user" }, { "content": "Rhaid i SAC gyhoeddi'r cynllun (ac unrhyw ddiwygiad iddo) cyn gynted ag...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae Rhan 6 yn ei gwneud yn ofynnol i geiswyr, awdurdodau cynllunio mwynau a Gweinidogion Cymru gyhoeddi unrhyw hysbysiadau ffurfiol a roddir o dan y Rheoliadau.", "role": "user" }, ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n2000 No. 2992 (W. 192) (C. 93)", "role": "user" }, { "content": "2000 Rhif 2992 (Cy. 192) (C. 93)", "role": "assistant" }, { "content": "A permit may be granted subj...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nThe Non-Domestic Rating (Demand Notices) (Wales) Regulations 1993 (SI 1993/252) (\"the 1993 Regulations\") provide for the contents of rate demand notices, which are issued by billing authorities (borough and county councils) in Wales, and for the information to ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this into Welsh:\n\n11. No person may enter or leave any holding within the protection zone wearing clothing or footwear which is visibly contaminated with mud, slurry, animal faeces, droppings or excretions or any other similar matter except that such person may cleanse and disin...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nCaiff Atodlen 2 ei diwygio hefyd i greu tramgwyddau newydd o ddifa carcas y mae'r darpariaethau hyn yn berthnasol iddo cyn ei fod wedi cael eu samplu ac o fethu â dal gafael ar garcasau cyn...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nhepgorer \"yn yr Aelod-wladwriaeth lle y dyroddwyd y dystysgrif\";", "role": "user" }, { "content": "omit \"in the member State where the certificate was issued\";", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nei fod yn analluog neu'n amharod i arfer swyddogaethau'r Comisiynydd.", "role": "user" }, { "content": "is unable or unwilling to exercise the Commissioner's functions.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\nunrhyw rwymedigaeth gyfrinachedd sy'n ddyledus gan y person sy'n gwneud y datgeliad, neu", "role": "user" }, { "content": "any obligation of confidence owed by the person making the disclosure, or", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\n1. - (1) Enw'r Cynllun hwn yw Cynllun Cychod Pysgota (Dyfeisiau Olrhain Drwy Loeren a Darlledu Data Gweithgareddau Pysgota yn Electronig) (Cymru) 2012 a daw i rym ar 31 Rhagfyr 2012.", ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\n2. Article 1.1 of Commission Decision 2005/598/EC provides that certain products derived from bovine animals born or reared within the United Kingdom before 1 August 1996 may not be placed on the market.", "role": "user" }, { "content": "2. Mae Erthyg...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in English?\n\nY Gweinidog Llywodraeth Leol a Busnes y Llywodraeth, un o Weinidogion Cymru", "role": "user" }, { "content": "Minister for Local Government and Government Business, one of the Welsh Ministers", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nChief officer and other staff", "role": "user" }, { "content": "Prif swyddog a staff eraill", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\ntake measurements and photographs or make recordings;", "role": "user" }, { "content": "Nid yw rheoliadau a wneir o dan is-adran (3) yn cyfyngu ar unrhyw fraint sy'n bodoli ar w...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nos yw o fewn ffiniau sydd wedi eu marcio'n glir, mae'n ddi-fwg yn yr ardal gyfan o fewn y ffiniau hynny;", "role": "user" }, { "content": "if the premises are within clearly marked boundaries, in the whole of the area within those b...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nyn darparu'r manylion ynglŷn â gweithredu rhai o bwerau arolygwyr milfeddygol a swyddogion y Cynulliad Cenedlaethol a'r Ysgrifennydd Gwladol pan amheuir brigiad o glwy Affricanaidd y moch. Mae'r prif bwerau cyffredinol wedi eu nodi yn adrannau 63 a 64A o Ddeddf Iechyd Anif...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nystyr \"allforiwr\" (\"exporter\") yw unrhyw berson sy'n allforio gwartheg, defaid neu foch;", "role": "user" }, { "content": "to \"export\" (\"allforio\") means to transport cattle, sheep or pigs outside the United Kingdom;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\ny tramgwydd yn dramgwydd perthnasol mewn perthynas â'r rheoleiddiwr hwnnw.", "role": "user" }, { "content": "The regulations may not create offences that are-", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide a Welsh translation of:\n\nthe provisions of this Measure may be applied in relation to young persons.", "role": "user" }, { "content": "Rhaid i Weinidogion Cymru ystyried p'un a gaiff ac (os felly) i ba raddau a chyda pha ddiwygiadau y caiff -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\n21 Mae Rhan 2 (Strategaethau cymunedol a chynllunio cymunedol) wedi ei diddymu.", "role": "user" }, { "content": "15 E+W In section 30 (2) (a) (inspection of functions under Part 3), the words \"or 26\" are repealed.", "role": "assistant" ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "How would you say this in English?\n\nErthygl 5 (2) o Reoliad 853/2004 Gofyniad mai dim ond os yw'r cynnyrch wedi'i weithgynhyrchu yn unol â Rheoliad 853/2004 mewn sefydliadau sy'n bodloni gofynion Erthygl 4 y dylai gweithredwyr busnes bwyd ddodi marc adnabod ar gynnyrch sy'n tarddu o anifeiliaid....
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nyn rhagfarnu, neu os byddai'n debygol o ragfarnu, unrhyw achosion sifil neu droseddol; neu", "role": "user" }, { "content": "would prejudice, or would be likely to prejudice, an...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nystyr \"ardal araeau\" yw'r rhan honno o derfynau Gorchymyn ar y môr a sefydlwyd fel ardal yr araeau yn Rhan 3 o Atodlen 1 y caniateir adeiladu, gweithredu, cynnal a chadw, ailbweru a datgomisiynu Gwaith Rhif 1 oddi mewn iddi;", "role": "us...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nym mharagraff (3) (i), yn lle \"£5,580\" rhodder \"£5,683\";", "role": "user" }, { "content": "in paragraph (3) (i), for \"£5,580\" substitute \"£5,683\";", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\n2. Cod post y cartref lle mae'r disgybl fel arfer yn preswylio.", "role": "user" }, { "content": "2. The postcode of the home where the pupil normally resides.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nPowys £4,892 £232,094 £236,986", "role": "user" }, { "content": "Monmouthshire £3,334 £138,604 £141,938", "role": "assistant" }, { "content": "mae Rhan 2 yn gwneud d...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nThe Welsh Ministers must consult the Council before making a determination under this section.", "role": "user" }, { "content": "Rhaid i Weinidogion Cymru ymgynghori â'r Cyngor cyn gwneud penderfyniad o dan yr adran hon.", "role": "ass...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nyn gwahardd defnyddio'r brechlyn clwy Affricanaidd y moch oni bai fod y Cynulliad Cenedlaethol yn ei awdurdodi (erthygl 15);", "role": "user" }, { "content": "prohibits the use of the African swine fever vaccine unless the National Asse...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nCasglu ac anfon y tâl llestr ffatri", "role": "user" }, { "content": "Collection and remittance of the factory vessel charge", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\n14. - (1) Mae Rheoliadau Mêl (Cymru) 2015 (20) wedi eu diwygio fel a ganlyn.", "role": "user" }, { "content": "14. - (1) The Honey (Wales) Regulations 2015 (20) are amended as f...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\nMae'r warant yn parhau mewn grym tan ddiwedd y cyfnod o 28 o ddiwrnodau sy'n dechrau â'r dyddiad y'i dyroddwyd.", "role": "user" }, { "content": "produce documentary evidence to the occupier of the officer's authorisation;", "role...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\nA Regulatory Appraisal has been prepared in respect of these regulations, a copy of which is available from the National Assembly for Wales, Agriculture Department, Cathays Park, Cardiff CF10 3NQ.", "role": "user" }, { "content": "Mae Arfarniad Rheoleiddio wedi'i...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n14 Duties of Food Standards Agency", "role": "user" }, { "content": "14 Dyletswyddau yr Asiantaeth Safonau Bwyd", "role": "assistant" }, { "content": "If the Welsh M...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\ncerameg, gan gynnwys brics, brics a morter, teils, nwyddau clai, crochenwaith, tseini a deunyddiau anhydrin;", "role": "user" }, { "content": "ceramics, including bricks, bricks and mortar, tiles, clay ware, pottery, china and refract...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nIn this regulation, \"the service\" means the regulated service or services which the service provider who has died was registered to provide at the time of their death.", "role": "user" }, { "content": "Yn y rheoliad hwn, ystyr \"y g...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Beth yw'r cyfieithiad Cymraeg o'r canlynol?\n\nany instrument relating to the conduct of the institution the making or amendment of which requires the approval of the Privy Council;", "role": "user" }, { "content": "ag unrhyw rwymedigaeth gyfreithiol neu gyfyngiad cyfreithiol sy'n gymw...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nyn y geiriau o flaen pwynt (a), \"relevant legislation in force in Wales\" wedi ei roi yn lle \"relevant Union legislation\";", "role": "user" }, { "content": "in the words before point (a), for \"relevant Union legislation\" there were substi...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nY Weinyddiaeth Amddiffyn", "role": "user" }, { "content": "The Ministry of Defence", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nCondition 4 is that the provision is to be made under a function conferred by or under an Act of the Parliament of the United Kingdom enacted after the day on which this section comes into ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\n28 Swyddogaethau'r Cynulliad Cenedlaethol", "role": "user" }, { "content": "28 Functions of the National Assembly", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\npennu isafswm y tâl y mae'n rhaid ei godi am fag siopa, neu", "role": "user" }, { "content": "specify the minimum amount that must be charged for a carrier bag, or", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following Welsh text into English:\n\ny person perthnasol,", "role": "user" }, { "content": "the relevant person,", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\n42 Proposed notices and directions: requirement to give warning notice E+W", "role": "user" }, { "content": "cyfarwyddyd o dan adran 33 (cyfarwyddydau mewn cysylltiad â methiant i gydymffurfio â'r Cod),", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nrhaid bod yr awdurdod sy'n ceisio am orchymyn fod wedi rhoi hysbysiad (\"hysbysiad o achos arfaethedig\") i'r person priodol -", "role": "user" }, { "content": "informing the person that the authority is proposing to make an application fo...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\ncorff llywodraethu ysgol a gynhelir yng Nghymru;", "role": "user" }, { "content": "the governing body of a designated institution (as defined by section 28 (4) of that Act) in Wales, which -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nIn this section, \"salary\" includes any remuneration payable in respect of services provided by a registered person.", "role": "user" }, { "content": "Yn yr adran hon, mae \"cyflog\" yn cynnwys unrhyw dâl sy'n daladwy mewn cysylltiad...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide a Welsh translation of:\n\nThe Farm Enterprise Grant and Farm Improvement Grant (Wales) Regulations 2001 (9); and", "role": "user" }, { "content": "Rheoliadau Tir Cynnal (Cymru) 2006 (10).", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nWrth wneud penderfyniad ar yr adolygiad, rhaid i'r person sy'n cynnal yr adolygiad gymryd i ystyriaeth unrhyw sylwadau a geir yn unol â pharagraff (1).", "role": "user" }, { "content": "In making a decision on the review the person ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nhepgorer is-adran (1) (g), a", "role": "user" }, { "content": "Digital Economy Act 2017 (c. 30) E+W", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\n666 3032 Ysgol Nantmel", "role": "user" }, { "content": "666 3032 Nantmel School", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\n\"the Convention\" means the United Nations Convention on the Rights of the Child adopted and opened for signature, ratification and accession by General Assembly resolution 44/25 of 20 Nov...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nRhaid i'r wybodaeth, yn benodol, gynnwys y canlynol -", "role": "user" }, { "content": "The information must, in particular, include the following -", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\nAmendment of Cattle Identification Regulations", "role": "user" }, { "content": "Diwygio'r Rheoliadau Adnabod Gwartheg", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nyn bresennol mewn ysgol feithrin neu ddosbarth meithrin sy'n cyfarfod am un sesiwn yn unig; neu", "role": "user" }, { "content": "attends a nursery school or nursery class which meets for only a single session; or", "role": "assistant" }...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nArdal awdurdod bilio Ffigur a ragnodwyd", "role": "user" }, { "content": "Billing authority area Prescribed figure", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nasesiadau a gynhelir o dan adran 18;", "role": "user" }, { "content": "assessments carried out under section 18;", "role": "assistant" }, { "content": "RHAN 1 GWELLA...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide an English translation of this Welsh text:\n\nRhaid i'r darparwr gwasanaeth sicrhau y darperir y gofal a'r cymorth i bob unigolyn yn unol â chynllun personol yr unigolyn.", "role": "user" }, { "content": "The service provider must ensure that care and support is provided to eac...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nMae'r erthygl hon yn ddarostyngedig i baragraff 2 o Atodlen 10 (darpariaethau sy'n ymwneud ag ymgymerwyr statudol etc) i'r Gorchymyn hwn.", "role": "user" }, { "content": "If within 56 days of receiving and application for consent under pa...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nhysbysu'r Rheolwr Milfeddygol Rhanbarthol yn ddiymdroi.", "role": "user" }, { "content": "being examined or inspected by him or her,", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nEngagement with children and others", "role": "user" }, { "content": "Ymgysylltu â phlant ac eraill", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\nbod Network Rail wedi rhoi 56 o ddiwrnodau o hysbysiad i'r ymgymerwr o'i fwriad i gyflawni'r gwaith hwnnw, gan bennu natur y gwaith o dan sylw; a", "role": "user" }, { "content": "Network Rail has given 56 days' notice to the undertaker of its...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following to Welsh:\n\nStaff discipline (see Part 10, regulation 39)", "role": "user" }, { "content": "Disgyblu staff (gweler Rhan 10, rheoliad 39)", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate the following English text into Welsh:\n\nit is eutrophic or may in the near future become eutrophic if these Regulations were not to apply there.", "role": "user" }, { "content": "os yw'n ewtroffig neu y gallai ddod yn ewtroffig yn y dyfodol agos pe na bai'r Rheoliadau hyn y...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nPayment of penalties into Welsh Consolidated Fund E+W", "role": "user" }, { "content": "Pan fo Gweinidogion Cymru yn rhoi cyfarwyddyd o dan y paragraff hwn, rhaid iddynt osod co...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nIn regulation 6 (offences and penalties) omit \"or 4.\"", "role": "user" }, { "content": "Yn rheoliad 6 (tramgwyddau a chosbau), hepgorer \"neu 4\".", "role": "assistant" ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to Welsh:\n\nWhere a request is made, an election to fill the casual vacancy must be held unless the vacancy occurred during the councillor's final six months (as to which see paragraph (12.", "role": "user" }, { "content": "Pan wneir cais, rhaid cynnal etholiad i lenwi'r swy...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\nrhaid i'r awdurdod hwnnw neu, yn ôl fel y digwydd, rhaid i'r corff llywodraethu hwnnw sicrhau y cydymffurfir ag unrhyw ddarpariaethau cymwys yn y rheoliadau.", "role": "user" }, { "content": "the provision is by a person (\"X\"...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nRhaid i ddarparwr gwasanaethau maethu awdurdod lleol hefyd gynnal cofnod achos ar gyfer pob person y mae plentyn wedi ei leoli gydag ef o dan reoliad 26 o Reoliadau 2015 (cymeradwyo dros dro berthynas, cyfaill neu berson arall sydd â chysylltia...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "What is the English for the following?\n\ni fynd i mewn i unrhyw fangre, boed honno o fewn neu'r tu allan i ardal yr awdurdod neu, yn ôl y digwydd, dosbarth yr awdurdod, er mwyn darganfod a oes ar y fangre unrhyw dystiolaeth am unrhyw doriad o'r fath yn yr ardal honno neu'r dosbarth hwnnw,", "...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide a Welsh translation of:\n\nmake such incidental, supplementary, transitional or saving provision as the Welsh Ministers think fit.", "role": "user" }, { "content": "i wneud darpariaeth yn gyffredinol neu mewn perthynas ag achosion penodol;", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\nmae adrannau 25 i 28 yn gwneud darpariaeth ar gyfer cydnabyddiaeth ariannol i aelodau ac uwch swyddogion prif awdurdodau lleol ar gyfer prif ardaloedd newydd, ac mewn cysylltiad â hynny;", "role": "user" }, { "content": "section 41 makes p...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\n8. - (1) Caiff arolygydd arolygu ar bob adeg resymol unrhyw ddeunydd sydd wedi'i fwriadu ar gyfer ei ddefnyddio fel bwyd anifeiliaid ac sydd -", "role": "user" }, { "content": "...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Provide a Welsh translation of:\n\n30 (1) Section 25 (procedure for consideration of reports and recommendations) is amended as follows.", "role": "user" }, { "content": "30 (1) Mae adran 25 (y weithdrefn i ystyried adroddiadau ac argymhellion) wedi ei diwygio fel a ganlyn.", "role...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this into Welsh:\n\n16. The matters referred to in regulation 27 (3) are -", "role": "user" }, { "content": "effaith rheoliad 28 (gwybodaeth bellach a thystiolaeth: gwiriadau cyn ymgynghori);", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Saesneg canlynol i'r Gymraeg:\n\n19. - (1) Directive 2009/158 is modified as follows.", "role": "user" }, { "content": "19. - (1) Mae Cyfarwyddeb 2009/158 wedi ei haddasu fel a ganlyn.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Rhowch gyfieithiad Saesneg o'r testun Cymraeg canlynol:\n\n12. Ni chaiff neb werthu unrhyw fwyd sydd â melysydd ynddo neu arno, ac eithrio melysydd a ganiateir, a ddefnyddiwyd yn y bwyd hwnnw neu arno heb dorri paragraff (2) o reoliad 11.", "role": "user" }, { "content": "12. No person...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch i'r Gymraeg:\n\n1. - (1) The title of these Regulations is the Local Election Survey (Wales) (Amendment) Regulations 2016.", "role": "user" }, { "content": "1. - (1) Enw'r Rheoliadau hyn yw Rheoliadau Arolygon Etholiadau Lleol (Cymru) (Diwygio) 2016.", "role": "assistan...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\nan [ F3 Act of Senedd Cymru ] receives Royal Assent, or a Welsh subordinate instrument is made, on or after [ F19 implementation period completion day ], and", "role": "user" }, { ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\n40. Dulliau a gweithdrefnau i ddiogelu'r safle.", "role": "user" }, { "content": "40. Methods and procedures to protect the site.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\ncludo a storio deunyddiau crai o'r fath;", "role": "user" }, { "content": "transport and storage of such raw materials;", "role": "assistant" }, { "content": "2011 R...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nNid oes dim yn is-adran (1) sy'n effeithio ar gyffredinolrwydd y pwerau i wneud rheoliadau yn adrannau 74 a 75.", "role": "user" }, { "content": "Part 1 of the Arbitration Act 1...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Please translate this Welsh text into English:\n\nSefydlir a chynhelir unedau cyfeirio disgyblion o dan adran 19 o Ddeddf Addysg 1996 (p.56).", "role": "user" }, { "content": "Pupil referral units are established and maintained under section 19 of the Education Act 1996 (c. 56).", ...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nMae'r lefelau uchaf yn cyfeirio at gyfanswm yr arsenig.", "role": "user" }, { "content": "The maximum levels refer to total arsenic.", "role": "assistant" }, { "cont...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Convert the following Welsh to English:\n\n1 Yn yr Atodlen hon -", "role": "user" }, { "content": "126 Coming into force E+W", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Translate to English:\n\nRhaid i awdurdodiad o dan y rheoliad hwn fod yn ysgrifenedig a chaniateir iddo gael ei roi yn ddarostyngedig i unrhyw gyfyngiadau neu amodau a bennir yn yr awdurdodiad (gan gynnwys amodau sy'n ymwneud â rhagofalon hylendid sydd i'w cymryd tra'n arfer pwerau yn unol â'r awd...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following in Welsh:\n\nIf planning permission for the use of the protected site as a site for mobile homes has been granted in terms such that it will expire at the end of a specified period, the period for which the right subsists does not extend beyond the date when the planning permi...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\na registered medical practitioner providing services to prisoners under arrangements made between the registered medical practitioner and a person responsible for the provision or running o...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Render the following Welsh text in English:\n\ndulliau cynhyrchu, rheoli a defnyddio llafur.", "role": "user" }, { "content": "methods of production, management and use of labour.", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "Cyfieithwch y testun Cymraeg canlynol i'r Saesneg:\n\nadran 40 (1) a (2) o Ddeddf Iechyd a Lles Anifeiliaid (Yr Alban) 2006 (5);", "role": "user" }, { "content": "section 40 (1) and (2) of the Animal Health and Welfare (Scotland) Act 2006 (5);", "role": "assistant" } ]
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of Welsh sentences into English. I'll give you one sentence at a time.\n\nbod yr hysbysiad o fwriad hefyd yn cynnig y cyfle i'r person ryddhau ei hun rhag atebolrwydd am y gosb ariannol benodedig drwy dalu swm penodedig (y mae'n rhaid iddo fod yn llai na swm y go...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy
[ { "content": "I'd like you to translate a series of English sentences into Welsh. I'll give you one sentence at a time.\n\ndisapply an enactment that is wholly or partly within devolved competence, so far as it is within devolved competence;", "role": "user" }, { "content": "datgymhwyso deddfiad syd...
techiaith/legislation-gov-uk_en-cy