orig_id
int64
34
3.65M
split
stringclasses
1 value
src_lang
stringclasses
1 value
tgt_lang
stringclasses
1 value
src
stringlengths
5
8.02k
tgt
stringlengths
1
9.61k
src_encrypted
stringlengths
5
8.02k
encrypt_unit
stringclasses
1 value
encrypt_ratio
float64
0
0
encrypt_char_opt
stringclasses
1 value
rand_run_name
stringclasses
1 value
dataset_name
stringclasses
1 value
dataset_config_name
stringclasses
1 value
1,033,823
train
zh
en
《1998/1999年世界发展报告》编写主任Carl Dahlman先生和报告编写小组的成员之一Tara Wishwanath女士将作报告。
Mr. Carl Dahlman, Director of the World Development Report 1998/99, and Ms. Tara Wishwanath, a member of the report development team, will make the presentation.
《1998/1999年世界发展报告》编写主任Carl Dahlman先生和报告编写小组的成员之一Tara Wishwanath女士将作报告。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
960,028
train
zh
en
(c) Bosange Yema,记者,于11月18日被捕,被指为秘书长委派的调查小组的情报人员,他在3日后被释放。
(c) Bosange Yema, a journalist, was arrested on 18 November and accused of being an agent working for the investigation team appointed by the Secretary—General; he was released three days later;
(c) Bosange Yema,记者,于11月18日被捕,被指为秘书长委派的调查小组的情报人员,他在3日后被释放。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,772,214
train
zh
en
28 June 1999
28 June 1999
28 June 1999
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,799,938
train
zh
en
由于警卫情况,又为在区域一级开始使用设施编列了一笔经费,估计将要使用500台基地无线电,1 550架车辆装,3 150架手持携带型无线电。
Additional provision has been made, in the light of the security situation, for the introduction of the paging facilities to regional level. The use of up to 500 base radios, 1,550 vehicle-mount and 3,150 hand-held portable radios is estimated.
由于警卫情况,又为在区域一级开始使用设施编列了一笔经费,估计将要使用500台基地无线电,1 550架车辆装,3 150架手持携带型无线电。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,275,132
train
zh
en
A. 青年重点事项的演变和进展 4-13 2
A. Evolution and growth of the priority youth issues
A. 青年重点事项的演变和进展 4-13 2
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,837,442
train
zh
en
章 次 页 次
Chapter Page
章 次 页 次
char
0
none
1
wmt18
zh-en
966,977
train
zh
en
G. 咨询服务 58 - 68 15
G. Advisory services 58 — 68 14
G. 咨询服务 58 - 68 15
char
0
none
1
wmt18
zh-en
315,914
train
zh
en
J. 出席情况 29 - 33 16
J. Attendance 29 - 33 16
J. 出席情况 29 - 33 16
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,616,504
train
zh
en
导言: 全球议事日程中的人口和性别问题 1-13 3
Introduction: population and gender in the global agenda
导言: 全球议事日程中的人口和性别问题 1-13 3
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,153,674
train
zh
en
章 次 段 次 页 次
Chapter Paragraphs Page
章 次 段 次 页 次
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,799,706
train
zh
en
3月份,厄立特里亚将313份地雷记录移交埃厄特派团,它们涉及约175 000枚杀伤人员地雷和45 000枚反坦克地雷。
In March, Eritrea handed over to UNMEE 313 mine records, covering approximately 175,000 anti-personnel mines and 45,000 anti-tank mines.
3月份,厄立特里亚将313份地雷记录移交埃厄特派团,它们涉及约175 000枚杀伤人员地雷和45 000枚反坦克地雷。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,997,583
train
zh
en
提 交 人: Miguel Angel Rodriguez Orejuela先生
Submitted by: Mr. Miguel Ángel Rodríguez Orejuela (represented by
提 交 人: Miguel Angel Rodriguez Orejuela先生
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,785,711
train
zh
en
World Bank (1995). Distribution and growth: complements, not compromises. World Bank Policy Bulletin, 6(3).
World Bank (1995). Distribution and growth: complements, not compromises. World Bank Policy Bulletin, 6(3).
World Bank (1995). Distribution and growth: complements, not compromises. World Bank Policy Bulletin, 6(3).
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,817,044
train
zh
en
Olympia Management & Services Ltd
Olympia Management & Services Ltd
Olympia Management & Services Ltd
char
0
none
1
wmt18
zh-en
520,683
train
zh
en
请在11月10日星期一之前将参加人员名单送交Glenda San Pedro(传真:963-0952)。
The list of attendees should be submitted by Monday, 10 November, to Ms. Glenda San Pedro (fax: 963-0952).
请在11月10日星期一之前将参加人员名单送交Glenda San Pedro(传真:963-0952)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,757,010
train
zh
en
摩洛哥国家与区域发展、城镇规划、生境和环境部长Mohamed El Yanghi先生阁下
His Excellency Mr. Mohamed El Yanghi, Minister of National and Regional Development, Town Planning, Habitat and Environment of Morocco
摩洛哥国家与区域发展、城镇规划、生境和环境部长Mohamed El Yanghi先生阁下
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,898,809
train
zh
en
B. 少年司法 7
B. The administration of juvenile justice 6
B. 少年司法 7
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,651,209
train
zh
en
Mr. Amos Wako*, Ms. J. Kosgei**, Ms. Amina C. Mohamed**, Mr. Julius K. Kandie, Mr. P.R.O. Owade, Mr. Michael A. O. Oyugi, Ms. Njeri Mwangi, Mr. A.K. Chepsiror, Mr. Salim Mohamed Salim, Mr. Joseph N. Busiega, Ms. J.M. Tabu Irina, Ms. Juliet M. Gicheru, Mr. Moses L. Emurugat, Ms. Maureen J. Tagi, Ms. Mary Kalindaga, Ms. ...
Mr. Amos Wako*, Ms. J. Kosgei**, Ms. Amina C. Mohamed**, Mr. Julius K. Kandie, Mr. P.R.O. Owade, Mr. Michael A. O. Oyugi, Ms. Njeri Mwangi, Mr. A.K. Chepsiror, Mr. Salim Mohamed Salim, Mr. Joseph N. Busiega, Ms. J.M. Tabu Irina, Ms. Juliet M. Gicheru, Mr. Moses L. Emurugat, Ms. Maureen J. Tagi, Ms. Mary Kalindaga, Ms. ...
Mr. Amos Wako*, Ms. J. Kosgei**, Ms. Amina C. Mohamed**, Mr. Julius K. Kandie, Mr. P.R.O. Owade, Mr. Michael A. O. Oyugi, Ms. Njeri Mwangi, Mr. A.K. Chepsiror, Mr. Salim Mohamed Salim, Mr. Joseph N. Busiega, Ms. J.M. Tabu Irina, Ms. Juliet M. Gicheru, Mr. Moses L. Emurugat, Ms. Maureen J. Tagi, Ms. Mary Kalindaga, Ms. ...
char
0
none
1
wmt18
zh-en
976,972
train
zh
en
特别报告员Dato Param Cumaraswamy先生说,"国际法正在极力限制甚至禁止这种做法方面形成共识"。
The Special Rapporteur, Mr. Dato Param Cumaraswamy, states, “international law is developing a consensus as to the need to restrict drastically, or even prohibit, this practice”.
特别报告员Dato Param Cumaraswamy先生说,"国际法正在极力限制甚至禁止这种做法方面形成共识"。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,612,752
train
zh
en
222. 小组先前已经认定,在雇员被伊拉克军队拘留期间支付给他们的补偿可以由雇主追偿,38 但条件是,雇主必须证明这些费用。
The Panel has previously found that compensation paid to employees during the period of their detention by Iraqi forces may be recovered by an employer, but only to the extent that the employer proves these costs.
222. 小组先前已经认定,在雇员被伊拉克军队拘留期间支付给他们的补偿可以由雇主追偿,38 但条件是,雇主必须证明这些费用。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,094,912
train
zh
en
B. 最易受害群体状况 509-513
B. Situation of the most vulnerable groups
B. 最易受害群体状况 509-513
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,303,901
train
zh
en
1. Anne Moefa'auo et al.
Anne Moefa'auo et al.
1. Anne Moefa'auo et al.
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,174,828
train
zh
en
Michael Flannagan, 律师
Michael Flannagan, lawyer
Michael Flannagan, 律师
char
0
none
1
wmt18
zh-en
824,526
train
zh
en
《统一有关扣留海运船舶的若干规则的国际公约》(《1952年扣船公约》)已得到了广泛的国际支持 -- -- 现有约75个缔约国 -- -- 因而执行海事请求的适用法律在很大程度上已达到统一。
- The International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the Arrest of Sea-going Ships, 1952 (1952 Arrest Convention) has achieved widespread international support - there are some 75 Contracting States - resulting in a considerable degree of uniformity of the law applicable to the enforcement of...
《统一有关扣留海运船舶的若干规则的国际公约》(《1952年扣船公约》)已得到了广泛的国际支持 -- -- 现有约75个缔约国 -- -- 因而执行海事请求的适用法律在很大程度上已达到统一。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
519,555
train
zh
en
请尚未提交其代表姓名的代表团将名单提交认捐会议秘书Alexandre De Barros先生,地址:S-2950-G室;电话分机:3-2320或3-5973;传真:963-5935。
It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their representatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre De Barros (room S-2950-G; tel.: 963-2320 or 5973; fax No.: 963-5935).
请尚未提交其代表姓名的代表团将名单提交认捐会议秘书Alexandre De Barros先生,地址:S-2950-G室;电话分机:3-2320或3-5973;传真:963-5935。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,094,861
train
zh
en
联 合 国
UNITED NATIONS
联 合 国
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,790,785
train
zh
en
5. 第五委员会建议大会任命下列人士为联合国工作人员养恤金委员会成员,任期从2000年____月____日1 起至2000年12月31日届满:
5. The Fifth Committee recommends to the General Assembly that it appoint the following person as a member of the United Nations Staff Pension Committee for a term of office beginning on _1 and ending on 31 December 2000:
5. 第五委员会建议大会任命下列人士为联合国工作人员养恤金委员会成员,任期从2000年____月____日1 起至2000年12月31日届满:
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,851,164
train
zh
en
自1999 年12 月起,已向传统的使用者团体提供了这项服务。
Starting in December 1999, access has been provided to the traditional user groups.
自1999 年12 月起,已向传统的使用者团体提供了这项服务。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,243,033
train
zh
en
2. 为了确保有效保护海洋环境,使其免受"区域"内活动可能造成的有害影响,管理局和担保国对这种活动应采取《里约宣言》 原则15所阐述的预先防范办法。
2. In order to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from activities in the Area, the Authority and sponsoring States shall apply a precautionary approach, as reflected in Principle 15 of the Rio Declaration, to such activities.
2. 为了确保有效保护海洋环境,使其免受"区域"内活动可能造成的有害影响,管理局和担保国对这种活动应采取《里约宣言》 原则15所阐述的预先防范办法。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
965,142
train
zh
en
导 言 3
Introduction 3
导 言 3
char
0
none
1
wmt18
zh-en
59,264
train
zh
en
政府间的能源宪章条约(Energy Charter Treaty)规定,签署国必须实施无差异的能源产品和服务市场规则,但世界第二大能源消费国美国和第一大能源生产国俄罗斯都没有加入。
The intergovernmental Energy Charter Treaty, which obliges signatories to apply impartial market rules to energy products and services, has not been signed by the US, the world’s second-largest energy consumer, or ratified by Russia, the world’s largest oil producer.
政府间的能源宪章条约(Energy Charter Treaty)规定,签署国必须实施无差异的能源产品和服务市场规则,但世界第二大能源消费国美国和第一大能源生产国俄罗斯都没有加入。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,610,485
train
zh
en
3. 1998-1999年和2000-2001年按支出类别分列的预算总表 6
3. Summary budget by expenditure category, 1998-1999 and 2000-2001 5
3. 1998-1999年和2000-2001年按支出类别分列的预算总表 6
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,419,294
train
zh
en
27. 今年收到的补助金申请总额(1 100万美元)比2000年多出100万美元。
27. The total amount of assistance requested in 2001 ($11 million) was $1 million higher than in 2000.
27. 今年收到的补助金申请总额(1 100万美元)比2000年多出100万美元。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,139,995
train
zh
en
四. 1997年7月1日至1998年6月30日期间拨款和支出情况 14
IV. Apportionment and expenditures for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998
四. 1997年7月1日至1998年6月30日期间拨款和支出情况 14
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,154,423
train
zh
en
继St Michel de lAttalaye(拉蒂博尼特)和林贝(北部)两城的警察局受到袭击后,海地文职特派团分别在1998年11月和1999年1月在前一个城聚集警察和当地团体,并帮助在后一个城使不同部门碰头。
MICIVIH brought together police and other local groups in St. Michel de l’Attalaye (Artibonite) and facilitated efforts to bring together different sectors in Limbé (North) following attacks on the police stations in both towns, in November 1998 and January 1999, respectively.
继St Michel de lAttalaye(拉蒂博尼特)和林贝(北部)两城的警察局受到袭击后,海地文职特派团分别在1998年11月和1999年1月在前一个城聚集警察和当地团体,并帮助在后一个城使不同部门碰头。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
953,723
train
zh
en
冈 比 亚
Gambia
冈 比 亚
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,635,701
train
zh
en
7. 由于没有提供充分的现金资源为1998年人员离职方案提供资金,工业发展理事会建议大会暂停(在大会第八届会议之前)分配1992-1993两年期未用结余1,194,924美元,以便为人员离职方案提供部分资金(GC.8/17, 第17段)。
7. Since sufficient cash resources were not made available to finance the 1998 staff separation programme, the Industrial Development Board recommended to the General Conference the temporary suspension (until the eighth session of the Conference) of the distribution of $1,194,924 of the unutilized balances for the 199...
7. 由于没有提供充分的现金资源为1998年人员离职方案提供资金,工业发展理事会建议大会暂停(在大会第八届会议之前)分配1992-1993两年期未用结余1,194,924美元,以便为人员离职方案提供部分资金(GC.8/17, 第17段)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,456,986
train
zh
en
13. 根据议事规则第23条规定,理事会以鼓掌方式选出I. Horváth先生(匈牙利)任主席;R. González Aninat先生(智利)、S. Shoukry先生(埃及)、Y. Takasu先生(日本)任副主席,M. Hamedani先生(伊朗伊斯兰共和国)任报告员。
13. In accordance with rule 23 of its rules of procedure, the Board elected by acclamation Mr. I. Horváth (Hungary) as President; Mr. R. González Aninat (Chile), Mr. S. Shoukry (Egypt), Mr. Y. Takasu (Japan) as Vice-Presidents; and Mr. M. Hamedani (Islamic Republic of Iran) as Rapporteur.
13. 根据议事规则第23条规定,理事会以鼓掌方式选出I. Horváth先生(匈牙利)任主席;R. González Aninat先生(智利)、S. Shoukry先生(埃及)、Y. Takasu先生(日本)任副主席,M. Hamedani先生(伊朗伊斯兰共和国)任报告员。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
970,210
train
zh
en
第16条第2段第3行:在"to the"后增添"promotion and"等字;
(xiv) Article 16, paragraph 2, third line: insert the words “promotion and” after the words “to the”;
第16条第2段第3行:在"to the"后增添"promotion and"等字;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,194,295
train
zh
en
77. 若干国家在根据大会第52/38 J号、53/77 E号和53/77 T号决议对秘书长作出的答复中指出,它们已实施此类管制。
77. In their replies to the Secretary-General in pursuance of General Assembly resolutions 52/38 J, 53/77 E and 53/77 T, several States stated they had such controls in place.
77. 若干国家在根据大会第52/38 J号、53/77 E号和53/77 T号决议对秘书长作出的答复中指出,它们已实施此类管制。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,861,295
train
zh
en
他解释道,伊斯兰大会党同基督教徒 -- -- 他们都是些读书人,人数又少 -- -- 之间没有问题,可以找到共同点。
He explained that Jamat-e-Islami had no objection to devout Christians or to a minority of Christians with whom common ground could be found.
他解释道,伊斯兰大会党同基督教徒 -- -- 他们都是些读书人,人数又少 -- -- 之间没有问题,可以找到共同点。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,496,113
train
zh
en
上午10:00-下午1:00 非公开会议 E会议室
10 a.m.−1 p.m. Closed meeting Conference Room E
上午10:00-下午1:00 非公开会议 E会议室
char
0
none
1
wmt18
zh-en
514,514
train
zh
en
27. 资金需求清单 目标:保持和散发《防治荒漠化公约》行动方案资金需求的清单。
Inventory of financial requirements. Objective: maintain and disseminate an inventory of financial requirements of CCD action programmes.
27. 资金需求清单 目标:保持和散发《防治荒漠化公约》行动方案资金需求的清单。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,567,973
train
zh
en
匈牙利广播电台总编辑Mikls Martin-Kovcs先生;《匈牙利日报》总编辑D. Horvth Gbor先生;《匈牙利新闻》总编辑Ilona Kocsi女士;《人民自由报》总编辑Pl Etvs博士;《匈牙利民族报》副总编辑Istvn Wintermantel先生和外事处处长Lajos Pietsch先生;匈牙利电视台音乐电视副总裁Pter Feledy先生;Duna电视台副总裁Lszl Lugossy先生;匈牙利全国记者协会主席Istvn Wisinger先生和该协会的六名成员;匈牙利记者团体主席Csaba Ksa先生和该团体的四名成员;匈牙利广播电台公共基金会董事会主席团成员Mikls Haraszti先生;全国电台和电视台...
Editor-in-chief, daily Magyar Hirlap (Hungarian News); Dr. Pál Eötvös, Editor—in-chief, daily Nepszabadsag; Mr. István Wintermantel, Vice Editor—in—chief, daily Magyar Nemzet (Hungarian Nation) and Mr. Lajos Pietsch, Chief of the Foreign Department; Mr. Péter Feledy, Vice-President, MTV (Hungarian TV); Mr. László Lugos...
匈牙利广播电台总编辑Mikls Martin-Kovcs先生;《匈牙利日报》总编辑D. Horvth Gbor先生;《匈牙利新闻》总编辑Ilona Kocsi女士;《人民自由报》总编辑Pl Etvs博士;《匈牙利民族报》副总编辑Istvn Wintermantel先生和外事处处长Lajos Pietsch先生;匈牙利电视台音乐电视副总裁Pter Feledy先生;Duna电视台副总裁Lszl Lugossy先生;匈牙利全国记者协会主席Istvn Wisinger先生和该协会的六名成员;匈牙利记者团体主席Csaba Ksa先生和该团体的四名成员;匈牙利广播电台公共基金会董事会主席团成员Mikls Haraszti先生;全国电台和电视台...
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,109,072
train
zh
en
400. 主管方案和战略规划的副执行主任介绍了E/ICEF/2000/P/L.47号文件,其中请执行局核准将与国际扶轮社小儿麻痹症强力疫苗方案的合作方案延长五年,从2001至2005年,并增拨2 000万美元的其他资金;将独立疫苗倡议延长从2001至2005年的一段时期,增拨1 000万美元其他资金,其最高总额为2 000万美元。
400. The Deputy Executive Director, Programme and Strategic Planning, introduced document E/ICEF/2000/P/L.47 in which the Board was being asked to approve a five-year extension of the programme of cooperation with the PolioPlus programme of Rotary International for the period of 2001-2005, and an additional $20 million...
400. 主管方案和战略规划的副执行主任介绍了E/ICEF/2000/P/L.47号文件,其中请执行局核准将与国际扶轮社小儿麻痹症强力疫苗方案的合作方案延长五年,从2001至2005年,并增拨2 000万美元的其他资金;将独立疫苗倡议延长从2001至2005年的一段时期,增拨1 000万美元其他资金,其最高总额为2 000万美元。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,575,289
train
zh
en
土 著 问 题
INDIGENOUS ISSUES
土 著 问 题
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,318,850
train
zh
en
208. Karim Bennani说,1990年8月2日,伊拉克政府欠其1,238,321美元。
Karim Bennani alleges that the Government of Iraq owed it an amount of USD 1,238,321 as at 2 August 1990.
208. Karim Bennani说,1990年8月2日,伊拉克政府欠其1,238,321美元。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,302,609
train
zh
en
2.86 所需经费估计数63 239 100美元,减少786 500美元,用于表2.28所列的员额。
2.86 The estimated requirements of $63,239,100, reflecting a decrease of $786,500, would provide for the posts detailed in table 2.28.
2.86 所需经费估计数63 239 100美元,减少786 500美元,用于表2.28所列的员额。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,198,521
train
zh
en
4 . 同上,第371-373段。
4. Ibid., paras. 371-373.
4 . 同上,第371-373段。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,571,753
train
zh
en
尤其是,他与苏丹第一副总统Ali Osman Taha先生、议会议长Hassan Turabi先生、外交部长Mustafa Osman Ismail先生以及总统顾问兼南部各州协调委员会主席Riek Machar先生讨论了这一问题。
In particular, he discussed this matter with the First Vice-President of the Sudan, Mr. Ali Osman Taha, the Speaker of Parliament, Mr. Hassan Turabi, the Minister for Foreign Affairs, Mr. Mustafa Osman Ismail, and with the Assistant to the President and Chairman of the Southern States Coordinating Council, Mr. Riek Mac...
尤其是,他与苏丹第一副总统Ali Osman Taha先生、议会议长Hassan Turabi先生、外交部长Mustafa Osman Ismail先生以及总统顾问兼南部各州协调委员会主席Riek Machar先生讨论了这一问题。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,734,096
train
zh
en
I. 准备索赔的费用 41 30
I. Claims preparation costs 41 23
I. 准备索赔的费用 41 30
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,398,567
train
zh
en
Ms. Akmaral Kh. Arystanbekova
Ms. Akmaral Kh. Arystanbekova
Ms. Akmaral Kh. Arystanbekova
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,082,869
train
zh
en
3. 重申根据第17号决定[S/AC.26/Dec.17 (1994)]一俟资金到位便应支付赔款,
3. Reaffirms that when funds become available payments shall be made in accordance with Decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994],
3. 重申根据第17号决定[S/AC.26/Dec.17 (1994)]一俟资金到位便应支付赔款,
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,698,708
train
zh
en
140. 在另一起相关的案件中,2000年1月4日,担任Anwar Ibrahim第二次审判首席律师的Karpal Singh律师因1999年9月10日在法庭上为被告辩护时说的话而被指控犯有煽动罪。
140. In yet another related case, on 4 January 2000, lawyer Karpal Singh, the lead lawyer in the second trial of Anwar Ibrahim, was charged with sedition for words he spoke in court on 10 September 1999 in the course of defending his client.
140. 在另一起相关的案件中,2000年1月4日,担任Anwar Ibrahim第二次审判首席律师的Karpal Singh律师因1999年9月10日在法庭上为被告辩护时说的话而被指控犯有煽动罪。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,229,770
train
zh
en
40. 红十字国际委员会观察员就制止向恐怖主义提供资助的公约草案所涉犯罪的定义的范围提出书面评论, 并就这个问题发了言。
40. The observer of the International Committee of the Red Cross presented its written comments on the scope of the definition of the offences covered by the draft convention on the suppression of the financing of terrorism2 and also made a statement in that connection.
40. 红十字国际委员会观察员就制止向恐怖主义提供资助的公约草案所涉犯罪的定义的范围提出书面评论, 并就这个问题发了言。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,868,065
train
zh
en
(a) 总部 - 27 952 000美元,用于改建与改进现有房地和基础设施系统,购置与警卫有关的设备和支付其他非经常性警卫费用(同上,第13段);
(a) Headquarters -- $27,952,000 for the alteration and improvement of existing premises and infrastructure systems, as well as for the acquisition of security-related equipment and other non-recurrent security requirements (ibid., para. 13);
(a) 总部 - 27 952 000美元,用于改建与改进现有房地和基础设施系统,购置与警卫有关的设备和支付其他非经常性警卫费用(同上,第13段);
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,300,507
train
zh
en
㈤ 在整个秘书处执行旨在加强各级工作人员解决纠纷和合作磋商的技能的方案(约1 000名工作人员);
(v) Secretariat-wide implementation of programmes to strengthen conflict resolution and collaborative negotiation skills of staff at all levels;
㈤ 在整个秘书处执行旨在加强各级工作人员解决纠纷和合作磋商的技能的方案(约1 000名工作人员);
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,090,671
train
zh
en
66. 在本两年期内启用了新的软件系统,并对软件进行了改进和升级,以便:(a) 保证在启用综合管理信息系统(综管信息系统)和财务信息管理系统之后与开发计划署的系统匹配;(b) 使联合国志愿人员Y2K就绪。
66. During the biennium, new software systems were introduced and software enhancements and upgrades undertaken to: (a) ensure compliance with UNDP systems following the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS) and Financial Information Management System (FIMS) and (b) make UNV Y2K compliant.
66. 在本两年期内启用了新的软件系统,并对软件进行了改进和升级,以便:(a) 保证在启用综合管理信息系统(综管信息系统)和财务信息管理系统之后与开发计划署的系统匹配;(b) 使联合国志愿人员Y2K就绪。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,673,764
train
zh
en
如欲了解进一步情况,请与Leslie Wade女士联系(电话:(212) 963-4420)。
For further information, please contact Ms. Leslie Wade (tel: (212) 963-4420).
如欲了解进一步情况,请与Leslie Wade女士联系(电话:(212) 963-4420)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
100,926
train
zh
en
但我们受到 1979 年记忆误导的可能性也很大,毕竟到目前为止依然难以断定另一场革命即将到来。
And yet we risk being led astray by memories of 1979. It is far too soon to predict another revolution.
但我们受到 1979 年记忆误导的可能性也很大,毕竟到目前为止依然难以断定另一场革命即将到来。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,153,509
train
zh
en
尽管多年来各国为处理导致军事对抗和毁灭性战争 -- -- 其最严重的结果是所有形式的国际军备竞赛 -- -- 的根源进行了持续不断努力,但裁军领域中的国际合作的速度仍然极为缓慢和令人失望。
Despite continuous efforts by nations over the years to deal with the underlying causes that lead to military confrontations and destructive wars, the most perilous of its results being the international arms race in all its forms, the pace of international cooperation in disarmament is still extremely slow and disappo...
尽管多年来各国为处理导致军事对抗和毁灭性战争 -- -- 其最严重的结果是所有形式的国际军备竞赛 -- -- 的根源进行了持续不断努力,但裁军领域中的国际合作的速度仍然极为缓慢和令人失望。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
676,322
train
zh
en
㈢ 24 239 481美元,即1997年12月31日盈余帐户中的结余;
(iii) 24,239,481 dollars, being the balance in the surplus account as at 31 December 1997;
㈢ 24 239 481美元,即1997年12月31日盈余帐户中的结余;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,572,182
train
zh
en
58. 一般原则. 22
58. General principles 16
58. 一般原则. 22
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,319,452
train
zh
en
513. Rotary要求赔偿所称合同损失231,837伊拉克第纳尔、3,610,803英镑和176,581美元(合计7,786,682美元),涉及在伊拉克的Al-Sijood Palace项目("项目304X")以及也是在伊拉克的项目400和项目600。
Rotary seeks compensation in the amounts of IQD 231,837, GBP 3,610,803 and USD 176,581 (total USD 7,786,682) for contract losses allegedly incurred in connection with the Al Sijood Palace Project in Iraq ("Project 304X") and Projects 400 and 600, also in Iraq.
513. Rotary要求赔偿所称合同损失231,837伊拉克第纳尔、3,610,803英镑和176,581美元(合计7,786,682美元),涉及在伊拉克的Al-Sijood Palace项目("项目304X")以及也是在伊拉克的项目400和项目600。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,081,303
train
zh
en
四、事实背景. 11 - 14 6
IV. FACTUAL BACKGROUND 11 - 14 5
四、事实背景. 11 - 14 6
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,284,829
train
zh
en
第八条第二款第1项第5目:战争罪 -- -- 强迫在敌国部队中服役
Article 8 (2) (a) (v) War crime of compelling service in hostile forces
第八条第二款第1项第5目:战争罪 -- -- 强迫在敌国部队中服役
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,425,968
train
zh
en
11. 决定,根据其1955年12月15日第973(X)号决议的规定,衡平征税基金内核定的1999年7月1日至31日期间工作人员薪金税收入估计数124 600美元中会员国各自应得的份额,应抵减上文第10段规定的对会员国的摊款;
11. Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 10 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 124,600 dollars ...
11. 决定,根据其1955年12月15日第973(X)号决议的规定,衡平征税基金内核定的1999年7月1日至31日期间工作人员薪金税收入估计数124 600美元中会员国各自应得的份额,应抵减上文第10段规定的对会员国的摊款;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,154,365
train
zh
en
我们注意到这两个核大国已同意将每个国家已部署的洲际核弹头的数量从大约6 000枚削减至1 700至2 200枚。
We have taken note of the fact that the two major nuclear Powers have agreed to reduce the number of deployed intercontinental-range nuclear warheads to between 1,700 and 2,200 for each country, from about 6,000.
我们注意到这两个核大国已同意将每个国家已部署的洲际核弹头的数量从大约6 000枚削减至1 700至2 200枚。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
906,080
train
zh
en
Vasyl Maliarenko, Rostyslav Tronenko, Mykola Melenevskyi, Victor Bezkorovainyi, Dmytro Konopko
Ukraine: Vasyl Maliarenko, Rostyslav Tronenko, Mykola Melenevskyi, Victor Bezkorovainyi, Dmytro Konopko
Vasyl Maliarenko, Rostyslav Tronenko, Mykola Melenevskyi, Victor Bezkorovainyi, Dmytro Konopko
char
0
none
1
wmt18
zh-en
72,012
train
zh
en
桥学院以及联邦家庭访问计划(Federal Home Visiting Program)等例子表明,深度植根和面向服务社区、受有效结果证据推动的计划能起作用。
Examples like the Bridge Academy – and others, such as the Federal Home Visiting Program– show that initiatives that are deeply rooted in and tailored to the needs of the communities they serve, and that are driven by evidence of effective outcomes, can work.
桥学院以及联邦家庭访问计划(Federal Home Visiting Program)等例子表明,深度植根和面向服务社区、受有效结果证据推动的计划能起作用。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,585,770
train
zh
en
José Oló Oboño
José Oló Oboño
José Oló Oboño
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,175,708
train
zh
en
1999年9月在胡志明市,Thich Nhat Ban和尚被警察逮捕两次并控告他属于非法组织越南佛教联合会和试图推翻政府。
In September 1999, in Ho Chi Minh City, the bonze Thich Nhat Ban was reportedly arrested twice by the police on charges of belonging to an illegal organization, the United Buddhist Church of Viet Nam (EBUV), and trying to overthrow the Government.
1999年9月在胡志明市,Thich Nhat Ban和尚被警察逮捕两次并控告他属于非法组织越南佛教联合会和试图推翻政府。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
664,738
train
zh
en
核查团高度评价为了把如下方面列入这个新农村政策而进行的各种努力:(a) 通过扩大的全国农牧业发展理事会和成立省级的可持续发展机构网,加强对拟订农村政策的参与;(b) 同农民组织和土著组织协调工作,拟订符合《和平协定》要求的法律草案,例如土地基金法及土地和地籍登记法;(c) 农业部随时进行对话,以期把《和平协定》的哲理和战略的主要要旨纳入农业部政策。
The Mission places a high value on the efforts made to include in this new rural policy such aspects as: (a) increasing participation in the formulation of rural policies through the expanded National Agricultural Development Council and the formation of sustainable development agent networks (RADEAS) at the department...
核查团高度评价为了把如下方面列入这个新农村政策而进行的各种努力:(a) 通过扩大的全国农牧业发展理事会和成立省级的可持续发展机构网,加强对拟订农村政策的参与;(b) 同农民组织和土著组织协调工作,拟订符合《和平协定》要求的法律草案,例如土地基金法及土地和地籍登记法;(c) 农业部随时进行对话,以期把《和平协定》的哲理和战略的主要要旨纳入农业部政策。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
624,170
train
zh
en
Catherine Peters (f)
Catherine Peters (F)
Catherine Peters (f)
char
0
none
1
wmt18
zh-en
388,656
train
zh
en
大 会 Distr.
General Assembly Distr.
大 会 Distr.
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,922,500
train
zh
en
(a) 庭长前往纽约与秘书长进行磋商和向大会及安全理事会提交年度报告的旅费(12 100美元);
(a) Travel of the President to New York for consultations with the Secretary-General and to present her annual report to the General Assembly and the Security Council ($12,100);
(a) 庭长前往纽约与秘书长进行磋商和向大会及安全理事会提交年度报告的旅费(12 100美元);
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,465,846
train
zh
en
1. 行为人违反国际法, 严重剥夺一人或多人的基本权利。
1. The perpetrator severely deprived, contrary to international law, one or more persons of fundamental rights.
1. 行为人违反国际法, 严重剥夺一人或多人的基本权利。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,445,181
train
zh
en
10. 妇女计划生育措施一览表 43
10. Contraceptive prevalence rates . 47
10. 妇女计划生育措施一览表 43
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,007,599
train
zh
en
(c) 亚洲和太平洋(续)( GC.7/15; (C.7/CRP.3/
(c) ASIA AND THE PACIFIC (continued) (GC.7/15; GC.7/CRP.3/Add.1)
(c) 亚洲和太平洋(续)( GC.7/15; (C.7/CRP.3/
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,895,603
train
zh
en
1.1. 来文提交人Arieh Hollis Waldman先生,系加拿大公民,住在安大略省。
1.1 The author of the communication is Mr. Arieh Hollis Waldman, a Canadian citizen residing in the province of Ontario.
1.1. 来文提交人Arieh Hollis Waldman先生,系加拿大公民,住在安大略省。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,601
train
zh
en
政府和国际援助机构尚未将 Farhang 的作用纳入考虑,也许因为多数西方人无法理解不成文法律的力量。
Governments and international aid organizations have failed to take into consideration the role of Farhang , perhaps because the power of unwritten law remains largely inconceivable in the West.
政府和国际援助机构尚未将 Farhang 的作用纳入考虑,也许因为多数西方人无法理解不成文法律的力量。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,691,518
train
zh
en
Lali Badakhshan 运动、Rostahez 运动的重新登记尚在进行。
The registration of the Lali Badakhshan Movement and the Rostahez Movement is pending.
Lali Badakhshan 运动、Rostahez 运动的重新登记尚在进行。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,729,807
train
zh
en
(d) 沃夫拉油田 160 - 183 44
(d) Wafra oil fields 160 - 183 45
(d) 沃夫拉油田 160 - 183 44
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,241,289
train
zh
en
Cecilia MEDINA QUIROGA女士
Ms. Cecilia MEDINA QUIROGA Chile
Cecilia MEDINA QUIROGA女士
char
0
none
1
wmt18
zh-en
495,945
train
zh
en
B. 安排本届会议的工作 4 - 6 3
B. Organization of the work of the session 4 - 6 4
B. 安排本届会议的工作 4 - 6 3
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,297,480
train
zh
en
1. 由于延期交付设备、工具和机械以及从出口国的运输要走间接路线,引致额外费用5 000第纳尔。
1. Delays in the delivery of equipment, tools and machinery and the expense of shipping them from the exporting country by an indirect route gave rise to additional costs of some LD 5,000.
1. 由于延期交付设备、工具和机械以及从出口国的运输要走间接路线,引致额外费用5 000第纳尔。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,729,920
train
zh
en
24. 概要 -- -- 关于科威特石油公司的建议赔偿额 75
24. Summary - Kuwait oil company recommended compensation 77
24. 概要 -- -- 关于科威特石油公司的建议赔偿额 75
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,885,977
train
zh
en
关于1994年6月1日至2001年12月31日期间的死亡和伤残偿金,截至2001年12月31日已经为439项索赔支付19 976 920美元,还有4项索赔有待处理,未清偿债务为5 225 539美元。
In respect of death and disability compensation for the period from 1 June 1994 to 31 December 2001, $19,976,920 had been paid as at 31 December 2001 for 439 claims, 4 claims were pending and unliquidated obligations amounted to $5,225,539.
关于1994年6月1日至2001年12月31日期间的死亡和伤残偿金,截至2001年12月31日已经为439项索赔支付19 976 920美元,还有4项索赔有待处理,未清偿债务为5 225 539美元。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,902,867
train
zh
en
暂定项目表 * 项目68(g)
Item 68 (g) of the preliminary list*
暂定项目表 * 项目68(g)
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,482,916
train
zh
en
1.24 行政领导和管理项下编列的27 753 100美元用于秘书长、秘书长办公厅、联合国日内瓦办事处主任办公室、联合国维也纳办事处主任办公室、联合国内罗毕办事处主任办公室和联合国亚的斯亚贝巴联络处所需经费。
1.24 The provision of $27,753,100 under executive direction and management covers the requirements of the Secretary-General, the Executive Office of the Secretary-General, the Office of the Director-General of the United Nations Office at Geneva, the Office of the Director-General of the United Nations Office at Vienna...
1.24 行政领导和管理项下编列的27 753 100美元用于秘书长、秘书长办公厅、联合国日内瓦办事处主任办公室、联合国维也纳办事处主任办公室、联合国内罗毕办事处主任办公室和联合国亚的斯亚贝巴联络处所需经费。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,387,241
train
zh
en
他满意地指出,《1992 -- 1996年国际法院判决、咨询意见和命令摘要》已以联合国所有正式语文发表,并希望其他出版物今后也将得到同样的待遇。
He noted with satisfaction that the Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice 1992–1996 had been issued in all official languages of the United Nations and expressed the hope that other publications would receive the same treatment in future.
他满意地指出,《1992 -- 1996年国际法院判决、咨询意见和命令摘要》已以联合国所有正式语文发表,并希望其他出版物今后也将得到同样的待遇。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
7,347
train
zh
en
罗姆尼声称他将不会任命伯南克为美联储主席(可能的候选人选包括胡巴德(Glenn Hubbard)、曼昆(Greg Mankiw)、泰勒(John Taylor)、费尔德斯坦(Martin Feldstein)等经济学家)。
Romney has said that he would not reappoint Ben Bernanke as Fed Chairman (likely candidates: economists Glenn Hubbard, Greg Mankiw, John Taylor, and Martin Feldstein).
罗姆尼声称他将不会任命伯南克为美联储主席(可能的候选人选包括胡巴德(Glenn Hubbard)、曼昆(Greg Mankiw)、泰勒(John Taylor)、费尔德斯坦(Martin Feldstein)等经济学家)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,338,438
train
zh
en
B. 加强习惯法 33 12
Objectives Strengthening customary law
B. 加强习惯法 33 12
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,836,386
train
zh
en
D. 爱沙尼亚 72 - 88 15
D. Estonia 72 - 88 24
D. 爱沙尼亚 72 - 88 15
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,025,608
train
zh
en
主席: 温斯利女士 (澳大利亚)
Chairman: Ms. Wensley (Australia)
主席: 温斯利女士 (澳大利亚)
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,540,621
train
zh
en
有些政策 -- -- 例如涉及主要货币的汇率 -- -- 是造成发展中国家货币和金融问题的直接原因。
Some of those policies, such as those relating to key exchange rates, were a direct cause of the monetary and fiscal problems of developing countries.
有些政策 -- -- 例如涉及主要货币的汇率 -- -- 是造成发展中国家货币和金融问题的直接原因。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,791,459
train
zh
en
一个相当新的卫生组织/儿童基金会的倡议 - - - 综合管理儿童疾病 - - - 具有广泛的重点,涵盖了家庭内和保健体系内的干预工作,目标是综合供应预防性和一般性保健服务来预防儿童死亡。
A relatively new WHO/UNICEF initiative -- the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) -- has a broad focus that encompasses interventions at home and in the health system with the goal of preventing child mortality by integrating delivery of preventive and general health services.
一个相当新的卫生组织/儿童基金会的倡议 - - - 综合管理儿童疾病 - - - 具有广泛的重点,涵盖了家庭内和保健体系内的干预工作,目标是综合供应预防性和一般性保健服务来预防儿童死亡。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,145,359
train
zh
en
1 147 000a
1 147 000a
1 147 000a
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,163,041
train
zh
en
471. Scotty Lee Moore。
471. Scotty Lee Moore.
471. Scotty Lee Moore。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,452,725
train
zh
en
D. 第4条 88-101 17
D. Article 4
D. 第4条 88-101 17
char
0
none
1
wmt18
zh-en