orig_id
int64
34
3.65M
split
stringclasses
1 value
src_lang
stringclasses
1 value
tgt_lang
stringclasses
1 value
src
stringlengths
5
8.02k
tgt
stringlengths
1
9.61k
src_encrypted
stringlengths
5
8.02k
encrypt_unit
stringclasses
1 value
encrypt_ratio
float64
0
0
encrypt_char_opt
stringclasses
1 value
rand_run_name
stringclasses
1 value
dataset_name
stringclasses
1 value
dataset_config_name
stringclasses
1 value
326,594
train
zh
en
方案执行委员会的成员 1996年5月2日 八.A
the Executive Committee of the programme of the United Nations
方案执行委员会的成员 1996年5月2日 八.A
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,768,711
train
zh
en
Emmanuel Akwei Addo先生(加纳)
Mr. Emmanuel Akwei Addo (Ghana)
Emmanuel Akwei Addo先生(加纳)
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,008,638
train
zh
en
25. Kelley女士(委员会秘书)就决定草案A/C.2/55/ L.48所涉方案预算问题发言说,关于(c)段,按照惯例,在编制联合国2002-2003两年期会议日历草案时将考虑到下一个两年期公约缔约国会议的各次会议。
25. Ms. Kelley (Secretary of the Committee), speaking on the programme budget implications of draft decision A/C.2/55/L.48, said, with respect to paragraph (c), that, following past practice, the meetings of the Conference of the Parties to the Convention in the next biennium would be taken into account when the draft ...
25. Kelley女士(委员会秘书)就决定草案A/C.2/55/ L.48所涉方案预算问题发言说,关于(c)段,按照惯例,在编制联合国2002-2003两年期会议日历草案时将考虑到下一个两年期公约缔约国会议的各次会议。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,304,889
train
zh
en
7.8 本项下所需经费估计数39 600美元,包括核减数25 200美元,用于支付法院院长出席大会各届会议的旅费和生活津贴以及法院法官其他公务旅行的旅费和生活津贴。
7.8 The estimated requirements under this heading ($39,600), including a decrease of $25,200, would cover the travel and subsistence of the President of the Court to attend sessions of the General Assembly and travel and subsistence of members of the Court on other official business.
7.8 本项下所需经费估计数39 600美元,包括核减数25 200美元,用于支付法院院长出席大会各届会议的旅费和生活津贴以及法院法官其他公务旅行的旅费和生活津贴。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,533,330
train
zh
en
16 见Normam Myers 和Jennifer Kent,《不当的津贴:同时削弱我们的经济和环境的税收》(温尼伯,可持续发展国际研究所,1998年);和David Malin Roodman,《国家的自然财富:治理促进环境的市场》(纽约,W.W.Norton,1998年)。
16 See Norman Myers and Jennifer Kent, Perverse Subsidies: Tax Dollars Undercutting Our Economies and Environments Alike (Winnipeg, International Institute for Sustainable Development, 1998); and David Malin Roodman, The Natural Wealth of Nations: Harnessing the Market for the Environment (New York, W. W. Norton, 1998)...
16 见Normam Myers 和Jennifer Kent,《不当的津贴:同时削弱我们的经济和环境的税收》(温尼伯,可持续发展国际研究所,1998年);和David Malin Roodman,《国家的自然财富:治理促进环境的市场》(纽约,W.W.Norton,1998年)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,090,309
train
zh
en
行政协调会有干劲的新精神和日益增长的协商与合作的文化与经社理事会的更新平行发展并产生激励作用;(g)行政协调会行政首长们正在个别和集体地重新努力使其理事机构更有系统地探讨全系统的问题的关切事项;(h) 经社理事会进行中的更新使其能够更有意义地发挥其协调作用,也就是经社理事会与布雷顿森林机构之间广泛对话;(i) 在其本身的审议工作中,经社理事会新的工作方法使得系统能够对国际社会关切的问题进行更加就事论事的讨论,分享资料并寻求各成员国的政策指导。
The renewal of the Council has been paralleled and encouraged by a new spirit of motivation and a growing culture of consultation and cooperation in ACC; (g) both individually and collectively, the ACC executive heads are renewing their efforts to engage their governing bodies more systematically on system-wide issues ...
行政协调会有干劲的新精神和日益增长的协商与合作的文化与经社理事会的更新平行发展并产生激励作用;(g)行政协调会行政首长们正在个别和集体地重新努力使其理事机构更有系统地探讨全系统的问题的关切事项;(h) 经社理事会进行中的更新使其能够更有意义地发挥其协调作用,也就是经社理事会与布雷顿森林机构之间广泛对话;(i) 在其本身的审议工作中,经社理事会新的工作方法使得系统能够对国际社会关切的问题进行更加就事论事的讨论,分享资料并寻求各成员国的政策指导。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
700,580
train
zh
en
16. 行预咨委员会在其关于1996-1997两年期方案概算的第一次报告 5 第86段回顾1991年它就酬金问题表示的意见,它说:".报告(A/C.5/47/45)中几无证据显示曾全面审查了联合国系统内是否可能有其他机构也有资格支领酬金,或对付给酬金的条件采用统一办法有何影响等问题。
16. In paragraph 86 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996–1997,5 the Advisory Committee recalled its view on the question of honorariums, expressed in 1991, that there was little evidence in the report (A/C.5/47/45) to suggest that a comprehensive review regarding such questions as ...
16. 行预咨委员会在其关于1996-1997两年期方案概算的第一次报告 5 第86段回顾1991年它就酬金问题表示的意见,它说:".报告(A/C.5/47/45)中几无证据显示曾全面审查了联合国系统内是否可能有其他机构也有资格支领酬金,或对付给酬金的条件采用统一办法有何影响等问题。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,300,450
train
zh
en
27C.41 所需经费估计数为97 500美元,减少了14 300美元,用于在全世界各中心举办竞争性语文考试所需的视象会议、房租和空间租金和办公室设备费用(20 500美元),以及办公室自动化设备维修费和为维持和支助局域网技术基础结构(包括中央服务机)所分担的费用77 000美元),这种基础结构是支持中央管理事务所必需的,例如电子邮件和综管信息系统所需的UNIX操作系统。
27C.41 The estimated requirement of $97,500, reflecting a decrease of $14,300, relates to the cost of videoconferencing, the rental of space and office equipment required to conduct competitive language examinations worldwide ($20,500) and maintenance of office automation equipment and a share of the maintenance and su...
27C.41 所需经费估计数为97 500美元,减少了14 300美元,用于在全世界各中心举办竞争性语文考试所需的视象会议、房租和空间租金和办公室设备费用(20 500美元),以及办公室自动化设备维修费和为维持和支助局域网技术基础结构(包括中央服务机)所分担的费用77 000美元),这种基础结构是支持中央管理事务所必需的,例如电子邮件和综管信息系统所需的UNIX操作系统。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
787,503
train
zh
en
Edith Brown Weiss 也持有这个看法,并表示,污染者付费原则"不容易转化为国与国之间的赔偿责任原则"。
Edith Brown Weiss also shared this view and stated that the polluter-pays principle “does not translate easily into the principle of liability between States”.
Edith Brown Weiss 也持有这个看法,并表示,污染者付费原则"不容易转化为国与国之间的赔偿责任原则"。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,795,216
train
zh
en
11. 其他旅行经费需求(700 000美元)包括东帝汶过渡当地高级工作人员前往总部的旅费。
11. Requirements for other travel ($700,000) include travel to Headquarters by senior UNTAET staff.
11. 其他旅行经费需求(700 000美元)包括东帝汶过渡当地高级工作人员前往总部的旅费。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,334,334
train
zh
en
法国 Brengre Quincy, Philippe Delacroix, Alain Moureau,
France Bérengère Quincy, Philippe Delacroix, Alain Moureau,
法国 Brengre Quincy, Philippe Delacroix, Alain Moureau,
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,991,234
train
zh
en
Tahmina Hussain (孟加拉国)
Tahmina Hussain (Bangladesh)
Tahmina Hussain (孟加拉国)
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,428,891
train
zh
en
重申所有国家的意愿, 认为外层空间包括月球和其他天体在内的探索和利用应为和平用途而进行, 应造福和有利于所有国家, 不论其经济或科学发展程度如何,
Reaffirming the will of all States that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be for peaceful purposes and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development,
重申所有国家的意愿, 认为外层空间包括月球和其他天体在内的探索和利用应为和平用途而进行, 应造福和有利于所有国家, 不论其经济或科学发展程度如何,
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,531,916
train
zh
en
267. MKWANO FRIEND-SHEEPS公司勾结萨里姆·萨里赫将军和詹姆斯·卡齐尼将军,向刚果解放运动和刚果民盟-解放运动叛军提供军火,并通过Tritiny公司免缴关税向东方省出口其产品。
267. Using its links with generals Salim Saleh and James Kazini, MKWANO FRIEND - SHEEPS went on to deliver arms to the MLC and RCD-ML rebels, and to export its products to Orientale province, through the intervention of Trinity, without paying customs duties.
267. MKWANO FRIEND-SHEEPS公司勾结萨里姆·萨里赫将军和詹姆斯·卡齐尼将军,向刚果解放运动和刚果民盟-解放运动叛军提供军火,并通过Tritiny公司免缴关税向东方省出口其产品。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,767,300
train
zh
en
发言者包括墨西哥常驻联合国日内瓦办事处代表古斯塔沃·阿尔文先生阁下、国际自由工会联合会的Elsa Ramos女士、国际移徙组织常驻联合国观察员Robert Paiva先生和劳工局高级移徙专家Patrick Taran先生。
The speakers will include H.E. Mr. Gustavo Albin, Permanent Representative of Mexico at the United Natoins Office at Geneva; Ms. Elsa Ramos, International Confederation of Free Trade Unions; Mr. Robert Paiva, Permanent Observer for the International Organization for Migration to the United Nations; and Mr. Patrick Tara...
发言者包括墨西哥常驻联合国日内瓦办事处代表古斯塔沃·阿尔文先生阁下、国际自由工会联合会的Elsa Ramos女士、国际移徙组织常驻联合国观察员Robert Paiva先生和劳工局高级移徙专家Patrick Taran先生。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,636,049
train
zh
en
13. 根据议事规则第23条,理事会以鼓掌方式选举:M. Reguieg先生(阿尔及利亚)为主席;R. Nazarahari先生(伊朗伊斯兰共和国)、Y. Yakis先生(土耳其)和A. Fabijanski先生(波兰)为副主席;P. Klein Ballesteros女士(哥伦比亚)为报告员。
Officers of the session In accordance with rule 23 of its rules of procedure, the Board elected by acclamation Mr. M. Reguieg (Algeria) as President; Mr. R. Nazarahari (Islamic Republic of Iran), Mr. Y. Yakis (Turkey) and Mr. A. Fabijanski (Poland) as Vice-Presidents; and Ms. P. Klein Ballesteros (Colombia) as Rapporte...
13. 根据议事规则第23条,理事会以鼓掌方式选举:M. Reguieg先生(阿尔及利亚)为主席;R. Nazarahari先生(伊朗伊斯兰共和国)、Y. Yakis先生(土耳其)和A. Fabijanski先生(波兰)为副主席;P. Klein Ballesteros女士(哥伦比亚)为报告员。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,544,458
train
zh
en
18. 人权机制的有效运作: 182 - 189 40
18. Effective functioning of human rights mechanisms: 182 — 189 40
18. 人权机制的有效运作: 182 - 189 40
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,747,648
train
zh
en
B. 合同债务利息 268 - 270 69
B. Interest on contractual debt 268 - 270 59
B. 合同债务利息 268 - 270 69
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,263,525
train
zh
en
91. 有关新闻的问题(1998年12月3日第53/59 B号决议)。
91. Questions relating to information (resolution 53/59 B of 3 December 1998).
91. 有关新闻的问题(1998年12月3日第53/59 B号决议)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,383,205
train
zh
en
F. 联合国驻安哥拉办事处 27-30 5
F. United Nations Office in Angola
F. 联合国驻安哥拉办事处 27-30 5
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,488,964
train
zh
en
A.28.8 所需经费4 283 300美元,用于表A.28.10所列20个员额。
A.28.8 The requirements of $4,283,300 provide for the 20 posts shown in table A.28.10.
A.28.8 所需经费4 283 300美元,用于表A.28.10所列20个员额。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,047,943
train
zh
en
9. 土耳其部队的年度"Toros II"演习与海军的"海上决心"演习于11月18日至20日一起举行。
9. The annual Turkish forces exercise "Toros II" took place from 18 to 20 November in conjunction with the naval exercise "Sea Determination".
9. 土耳其部队的年度"Toros II"演习与海军的"海上决心"演习于11月18日至20日一起举行。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,018,609
train
zh
en
客座讲师 -- -- 马凯雷雷大学(1968-1974年)以及许多非洲大学的外聘主考人。
Visiting Lecturer -- Makerere University (1968-1974) and External Examiner at many African universities
客座讲师 -- -- 马凯雷雷大学(1968-1974年)以及许多非洲大学的外聘主考人。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,016,268
train
zh
en
4. 每月开列经费1 500美元作为商业通讯的费用,包括长途电话费、传真费、移动电话和卫星电话的租金、邮袋服务和邮票。
4. An amount of $1,500 per month is provided to cover the costs of commercial communications, including long-distance calls, facsimile charges, rental charges for cellular and satellite phones, pouch services and postage.
4. 每月开列经费1 500美元作为商业通讯的费用,包括长途电话费、传真费、移动电话和卫星电话的租金、邮袋服务和邮票。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,474,913
train
zh
en
附 件 二
Annex II
附 件 二
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,026,975
train
zh
en
区域机构-拉丁美洲 127.0 0.49
Regional institutions (Latin America)
区域机构-拉丁美洲 127.0 0.49
char
0
none
1
wmt18
zh-en
698,709
train
zh
en
考虑到这种国际合作应以国际法,特别是《联合国宪章》、《世界人权宣言》、 国际人权盟约 和其他有关文书所载的原则为基础,
Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III).
考虑到这种国际合作应以国际法,特别是《联合国宪章》、《世界人权宣言》、 国际人权盟约 和其他有关文书所载的原则为基础,
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,979,954
train
zh
en
199 《第三次联合国海洋法会议正式记录》,第十五卷(联合国出版物,出售品编号:C.83.V.4),会议文件,A/CONF.62/ L.76号文件。
199 Official Records of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, vol. XV (United Nations publication, Sales No. E.83.V.4), Documents of the Conference, document A/CONF.62/L.76.
199 《第三次联合国海洋法会议正式记录》,第十五卷(联合国出版物,出售品编号:C.83.V.4),会议文件,A/CONF.62/ L.76号文件。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,403,717
train
zh
en
一、政府的答复. 5 - 35 3
I. REPLIES FROM GOVERNMENTS 5 - 35 4
一、政府的答复. 5 - 35 3
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,007,934
train
zh
en
(b) 成员国会费分摊比额表(续) ) 1-100
(b) Scale of assessments of Member States (continued) )
(b) 成员国会费分摊比额表(续) ) 1-100
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,736,553
train
zh
en
(d) ++ 在意见接收截止期限之后,根据所提供的信息并在考虑到收到的意见的前提下,决定对项目活动是否予以审定;
++ After the deadline for receipt of comments, make a determination as to whether, on the basis of the information provided and taking into account the comments received, the project activity should be validated;
(d) ++ 在意见接收截止期限之后,根据所提供的信息并在考虑到收到的意见的前提下,决定对项目活动是否予以审定;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,561,812
train
zh
en
57. 起诉应对1991年以来前南斯拉夫境内所犯严重违反国际人道主义法行为负责者的国际法庭(见S/1996/15/Add.18;S/1998/44/Add.19、34和46;S/2000/40/Add.24;以及S/2001/15/Add.3、6和17;又见S/22110/ Add.38、47和50;S/23370/Add.1、5、7、14、16、19、21、23、24、26、28、29、31、32、35-37、40、43、45、46、49和50;S/25070/Add.1、4、7-9、11-13、15-19、21-23、24和Corr.1、26、28-30、32-34、37、39-42和45;S/1994/20和Add.4、6、8...
57. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (see S/1996/15/Add.18; S/1998/44/Add.19, 34 and 46; S/2000/40/Add.24; and S/2001/15/Add.3, 6 and 17; see also S/22110/Add.38, 47 a...
57. 起诉应对1991年以来前南斯拉夫境内所犯严重违反国际人道主义法行为负责者的国际法庭(见S/1996/15/Add.18;S/1998/44/Add.19、34和46;S/2000/40/Add.24;以及S/2001/15/Add.3、6和17;又见S/22110/ Add.38、47和50;S/23370/Add.1、5、7、14、16、19、21、23、24、26、28、29、31、32、35-37、40、43、45、46、49和50;S/25070/Add.1、4、7-9、11-13、15-19、21-23、24和Corr.1、26、28-30、32-34、37、39-42和45;S/1994/20和Add.4、6、8...
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,645,412
train
zh
en
这意味着应该超越贸易自由化的范围采取针对以下方面的政策措施:(一) 系统性供应能力;(二) 市场支配力的集中,这既是全球竞争的结果,又是对全球竞争的一种威胁;(三) 随之产生的加强运用竞争原则的必要性。
This implies policy measures beyond trade liberalization to address (i) supply capacities at the systemic level; (ii) concentration of market power, which is both an outcome of global competition and a threat to global competition; and (iii) the consequent need for the strengthened application of competition principles...
这意味着应该超越贸易自由化的范围采取针对以下方面的政策措施:(一) 系统性供应能力;(二) 市场支配力的集中,这既是全球竞争的结果,又是对全球竞争的一种威胁;(三) 随之产生的加强运用竞争原则的必要性。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
624,322
train
zh
en
还应当指出,董事会第十六届会议建议拨款3 036 054美元,其中2 407 854美元于1997年8月支付,388 000美元在1997年8月至1998年5月支付。
It should also be recalled that, at its sixteenth session, the Board had recommended $3,036,054, of which $2,407,854 was paid in August 1997 and $388,000, between August 1997 and May 1998.
还应当指出,董事会第十六届会议建议拨款3 036 054美元,其中2 407 854美元于1997年8月支付,388 000美元在1997年8月至1998年5月支付。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,381,346
train
zh
en
- 根据该公约第3条,为了发展地雷侦测、排雷和地雷销毁技术及进行此种技术的培训,保留了4 000枚地雷。
:: In accordance with article 3 of the Convention, for the purposes of development of and training in mine detection, mine clearance and mine destruction techniques, 4,000 mines were retained.
- 根据该公约第3条,为了发展地雷侦测、排雷和地雷销毁技术及进行此种技术的培训,保留了4 000枚地雷。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
523,578
train
zh
en
上午 10:00 -
10 a.m.-
上午 10:00 -
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,532,200
train
zh
en
C. 选举主席团成员 71 13
C. Election of Officers
C. 选举主席团成员 71 13
char
0
none
1
wmt18
zh-en
894,474
train
zh
en
26. 维多利亚州采取了一项重大的政策行动 -- -- 经济安全计划,目的是提高妇女对解决自身经济安全必要性的认识。
26. Victoria has undertaken a major policy initiative in the form of a project, the Economic Security Project, aimed at raising women's awareness of the need to provide for their own economic security.
26. 维多利亚州采取了一项重大的政策行动 -- -- 经济安全计划,目的是提高妇女对解决自身经济安全必要性的认识。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,810,031
train
zh
en
Wolff & Müller要求赔偿合同损失、对他人的付款或救济以及利息合计1,979,975 德国马克(1,267,589 美元)。
Wolff & Müller seeks compensation in the amount of DEM 1,979,975 (USD 1,267,589) for contract losses, payment or relief to others and interest.
Wolff & Müller要求赔偿合同损失、对他人的付款或救济以及利息合计1,979,975 德国马克(1,267,589 美元)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,227,221
train
zh
en
1. Mohammed Ahmed Mubarak(12岁)
1. Mohammed Ahmed Mubarak (12 years old)
1. Mohammed Ahmed Mubarak(12岁)
char
0
none
1
wmt18
zh-en
776,158
train
zh
en
58. 关于建议4,联检组应按照大会第48/218 B号决议和其他有关决议,恢复对各不同组织的内部监督活动提出分析的做法,但应当如咨询委员会指出的(A/53/670,第12段),注意避免重复的现象,以免使会员国患有的"监督消化不良症"恶化。
58. In connection with recommendation 4, JIU should resume the practice of submitting analyses of the internal oversight activities of different organizations, pursuant to General Assembly resolution 48/218 B and other relevant resolutions, but should take care to avoid duplications that could exacerbate the “oversight...
58. 关于建议4,联检组应按照大会第48/218 B号决议和其他有关决议,恢复对各不同组织的内部监督活动提出分析的做法,但应当如咨询委员会指出的(A/53/670,第12段),注意避免重复的现象,以免使会员国患有的"监督消化不良症"恶化。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,796,932
train
zh
en
员额:8 000美元 差额
Posts: $8,000 variance
员额:8 000美元 差额
char
0
none
1
wmt18
zh-en
798,816
train
zh
en
81. 支持备选条文A的人指出,这项规定适当地集中针对赔偿责任问题,而不象备选 条文B可能使名义签字人负担过重,如果把条文B解释为将名义签字人与被擅自签字所证实的信息内容严格联系的话。
In support of Variant A, it was also pointed out that the provision appropriately focused on issues of liability, as opposed to Variant B, which might be excessively burdensome for the purported signer if it were to be interpreted as tying strictly the purported signer to the contents of the message authenticated by me...
81. 支持备选条文A的人指出,这项规定适当地集中针对赔偿责任问题,而不象备选 条文B可能使名义签字人负担过重,如果把条文B解释为将名义签字人与被擅自签字所证实的信息内容严格联系的话。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,310,698
train
zh
en
八.44. 咨询委员会回顾,它在关于1998-1999两年期方案概算的第一次报告1 第八.78段中曾建议,应对综管信息系统和信息技术系统进行审查,以期设立一个组织单位。
VIII.44. The Advisory Committee recalls that in paragraph VIII.78 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998–19991 it recommended that IMIS and information technology services be reviewed with the view to establishing one organizational unit.
八.44. 咨询委员会回顾,它在关于1998-1999两年期方案概算的第一次报告1 第八.78段中曾建议,应对综管信息系统和信息技术系统进行审查,以期设立一个组织单位。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,817,260
train
zh
en
Ventouris Sea Lines
Ventouris Sea Lines
Ventouris Sea Lines
char
0
none
1
wmt18
zh-en
852,215
train
zh
en
第1条 5-12 3
Article 1 . 5 - 12 3
第1条 5-12 3
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,526,007
train
zh
en
2. 国际航空运输协会(空运协会) 4
2. International Air Transport Association (IATA)
2. 国际航空运输协会(空运协会) 4
char
0
none
1
wmt18
zh-en
578,947
train
zh
en
12. 第14段. 该段的规定已经实施,政治事务部已经以所有正式语文向所有会员国提供安全理事会工作方案每月临时预测,以供参考。
12. Paragraph 14. The provisions of this paragraph are already implemented, since the monthly tentative forecast of the programme of work of the Security Council is made available by the Department of Political Affairs in all official languages to all Member States for their information.
12. 第14段. 该段的规定已经实施,政治事务部已经以所有正式语文向所有会员国提供安全理事会工作方案每月临时预测,以供参考。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,019,316
train
zh
en
2. 委员会建议任命比罗先生(法国)、戈伊科切亚·埃斯登诺斯女士(古巴)、 库兹涅佐夫先生(俄罗斯联邦)、希劳斯女士(美利坚合众国)和琼吉先生(喀麦隆)为行政和预算问题咨询委员会的成员。
2. Mr. Biraud (France), Ms. Goicochea Estenoz (Cuba), Mr. Kuznetsov (Russian Federation), Ms. Shearouse (United States of America) and Mr. Tchoungui (Cameroon) were recommended for appointment to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
2. 委员会建议任命比罗先生(法国)、戈伊科切亚·埃斯登诺斯女士(古巴)、 库兹涅佐夫先生(俄罗斯联邦)、希劳斯女士(美利坚合众国)和琼吉先生(喀麦隆)为行政和预算问题咨询委员会的成员。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,107,367
train
zh
en
对第1条的评论 .... . 4 - 8 15
COMMENTARY TO THE TITLE OF THE LAW 13 COMMENTARY TO ARTICLE 1 14
对第1条的评论 .... . 4 - 8 15
char
0
none
1
wmt18
zh-en
372,292
train
zh
en
123. 也许科威特代表不知道本国政府的行为实际上是侵略罪行,伊拉克代表团想将这一概念载入规约草案的案文; 科威特代表这样的说法,只会令人惊讶,尤其他是第六委员会的成员。
123. Perhaps the representative of Kuwait was unaware that the acts of his Government were actually crimes of aggression, a concept which his delegation wished to include in the text of the draft statute; one could only be surprised that he had spoken as he had, particularly as he was a member of the Sixth Committee.
123. 也许科威特代表不知道本国政府的行为实际上是侵略罪行,伊拉克代表团想将这一概念载入规约草案的案文; 科威特代表这样的说法,只会令人惊讶,尤其他是第六委员会的成员。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
762,472
train
zh
en
37. Silot Bravo女士(古巴)说古巴代表团赞同以77国集团和中国的名义和以不结盟国家运动的名义所作的发言,并且指出,财政危机主要是美国的过错,美国忽视其《宪章》义务。
37. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation associated itself with the remarks made on behalf of the Group of 77 and China and the Movement of Non-Aligned Countries, and noted that the financial crisis was primarily the fault of the United States, which was flouting its Charter obligations.
37. Silot Bravo女士(古巴)说古巴代表团赞同以77国集团和中国的名义和以不结盟国家运动的名义所作的发言,并且指出,财政危机主要是美国的过错,美国忽视其《宪章》义务。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,147,962
train
zh
en
A. 业 务
A. Operations
A. 业 务
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,756,779
train
zh
en
巴西城市发展事务特别秘书Ovidio Antonio de Angelis先生阁下
His Excellency Mr. Ovidio Antnio de Angelis, Special Secretary for Urban Development of Brazil
巴西城市发展事务特别秘书Ovidio Antonio de Angelis先生阁下
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,469,811
train
zh
en
"Compte rendu de Le droit des traités dans l'ordre juridigue et dans al pratique diplomatique belges par Jean Masquelin", Revue de droit pénal et de criminology, 1982,pp.872-873.
"Compte rendu de "Le droit des traités dans l'ordre juridique et dans la pratique diplomatique belge par Jean Masquelin", Revue de droit pénal et de criminologie, 1982, pp. 872-873.
"Compte rendu de Le droit des traités dans l'ordre juridigue et dans al pratique diplomatique belges par Jean Masquelin", Revue de droit pénal et de criminology, 1982,pp.872-873.
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,090,812
train
zh
en
其中包括需要:(a) 确保定额备用金帐户立即得到结清,并转移给项目厅业务单位或后续项目,因为设立定额备用金帐户是用于具体项目,目前项目厅业务单位或后续项目正在管理和利用这些帐户;(b) 对目前正用来为项目厅执行的其他项目支付财务款项的一些定额备用金帐户来说,需以书面形式授权,而且在指定定额备用金帐户的保管人和持有人中包括这项安排,并将定额备用金帐户运作的费用分摊给其他项目,尤其是如果这些项目是由不同来源支助;(c) 关于利用一个定额备用金帐户对若干个项目付款的问题,需从监控影响、成本效益和效率的角度评估这种安排;(d) 每当任命一个新的定额备用金帐户持有人,需以书面形式指定该帐户的保管人和持有人;(e) 需审查已开发和正在使用的一些...
These include the need to: (a) ensure that imprest accounts, which were established for specific projects and are presently being managed and used by UNOPS operational units or successor projects, are immediately closed and/or transferred to such UNOPS operational units or successor projects; (b) for some imprest accou...
其中包括需要:(a) 确保定额备用金帐户立即得到结清,并转移给项目厅业务单位或后续项目,因为设立定额备用金帐户是用于具体项目,目前项目厅业务单位或后续项目正在管理和利用这些帐户;(b) 对目前正用来为项目厅执行的其他项目支付财务款项的一些定额备用金帐户来说,需以书面形式授权,而且在指定定额备用金帐户的保管人和持有人中包括这项安排,并将定额备用金帐户运作的费用分摊给其他项目,尤其是如果这些项目是由不同来源支助;(c) 关于利用一个定额备用金帐户对若干个项目付款的问题,需从监控影响、成本效益和效率的角度评估这种安排;(d) 每当任命一个新的定额备用金帐户持有人,需以书面形式指定该帐户的保管人和持有人;(e) 需审查已开发和正在使用的一些...
char
0
none
1
wmt18
zh-en
29,653
train
zh
en
虽然在 1990 年代以后, IEA 的功能扩展到石油之外的其他更为广泛的能源政策上,以德国为首的一些国家政府觉得 IEA 不能在可再生能源上发挥作用,因而发起成立国际可再生能源署( IRENA ),欢迎世界上所有的国家加入。
Although the IEA’s mandate has expanded beyond oil since the early 1990’s to include broader energy policy, several of its own member governments, led by Germany, found its record on renewables so unsatisfactory that they recently established the International Renewable Energy Agency (IRENA), whose membership is open t...
虽然在 1990 年代以后, IEA 的功能扩展到石油之外的其他更为广泛的能源政策上,以德国为首的一些国家政府觉得 IEA 不能在可再生能源上发挥作用,因而发起成立国际可再生能源署( IRENA ),欢迎世界上所有的国家加入。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,245,656
train
zh
en
纽 约 总 部
Published at Headquarters, New York,
纽 约 总 部
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,486,925
train
zh
en
A.27C.29 编列的216 200美元,增加了182 600美元,用于该司分摊维持和支助局域网技术基础设施(包括中央服务机),以支助电子邮件、UNIX操作系统和新的职业健康信息管理系统等中央管理事务以及维修先进的自动化医疗设备。
A.27C.29 A provision of $216,200, reflecting an increase of $182,600, provides for the Division's share of the maintenance and support of the LAN technical infrastructure (including central servers) necessary for the support of central management services such as email, UNIX and a new occupational health information ma...
A.27C.29 编列的216 200美元,增加了182 600美元,用于该司分摊维持和支助局域网技术基础设施(包括中央服务机),以支助电子邮件、UNIX操作系统和新的职业健康信息管理系统等中央管理事务以及维修先进的自动化医疗设备。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
828,289
train
zh
en
11. 还决定,对于已经履行其对该观察团财务义务的会员国,应将1996年7月1日至1997年6月30日期间未支配余额毛额1 507 900美元(净额1 304 300美元)中其各自应得的份额抵减上文第9段规定的摊款;
11. Decides further that, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Mission of Observers, there shall be set off against the apportionment, as provided for in paragraph 9 above, their respective share of the unencumbered balance of 1,507,900 dollars gross (1,304,300 dollars net) in respec...
11. 还决定,对于已经履行其对该观察团财务义务的会员国,应将1996年7月1日至1997年6月30日期间未支配余额毛额1 507 900美元(净额1 304 300美元)中其各自应得的份额抵减上文第9段规定的摊款;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,705,611
train
zh
en
据估计现有5 000至5 500 Pristina 52分队警察人员在科索沃营地外部署。
Estimates now indicate that 5,000-5,500 Pristina 52nd Corps personnel are deployed out of garrison in Kosovo.
据估计现有5 000至5 500 Pristina 52分队警察人员在科索沃营地外部署。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
307,622
train
zh
en
Otto Leonel Hernndez是Lucina Crdenas Ramrez谋杀案的主要见证人。
Otto Leonel Hernández is a main witness in the murder of Lucina Cárdenas Ramírez.
Otto Leonel Hernndez是Lucina Crdenas Ramrez谋杀案的主要见证人。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
645,487
train
zh
en
82. 从一般资源供资的项目的支出额为6 600 000美元,比1996年减少了1 100 000美元。
82. Expenditures on projects funded from general resources amounted to $6.6 million, a decrease of $1.1 million from 1996.
82. 从一般资源供资的项目的支出额为6 600 000美元,比1996年减少了1 100 000美元。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,062,039
train
zh
en
今天,许多人都知道,在西方世界有一条不成文的规则 -- -- 在发展中国家,只要觉得民主存在,不论是真是假,现任政府都必须让位,或者自己作出改变或者给人加以改变。
Today, a good number of us know that there seems to be an unwritten rule in the Western world that, for there to be a perception of democracy -- be it real or false -- in a developing country, the incumbent Government must necessarily give way, change or be changed.
今天,许多人都知道,在西方世界有一条不成文的规则 -- -- 在发展中国家,只要觉得民主存在,不论是真是假,现任政府都必须让位,或者自己作出改变或者给人加以改变。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,733,246
train
zh
en
33. 尽管在1990年至1999年期间,上报的麻疹年发病率下降了三分之二,但据估计,每年仍发生3 000多万例麻疹,造成875 000人死亡。
33. Although annual reported measles incidence declined by two thirds between 1990 and 1999, it is estimated that over 30 million cases and 875,000 deaths from measles still occur every year.
33. 尽管在1990年至1999年期间,上报的麻疹年发病率下降了三分之二,但据估计,每年仍发生3 000多万例麻疹,造成875 000人死亡。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,559,166
train
zh
en
B. 结构调整与自由贸易关系 31 - 33 12
B. Structural adjustment and the free—trade connection 31 — 33 11
B. 结构调整与自由贸易关系 31 - 33 12
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,377,200
train
zh
en
b 包括未结算承付款项3 702 100美元。
b Includes an amount of $3,702,100 in unliquidated obligations.
b 包括未结算承付款项3 702 100美元。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,583,821
train
zh
en
8. 注意到咨询委员会根据大会1994年12月23日第49/233 A号决议第四节规定授权承付的款项毛额2 201 284美元(净额1 987 784美元)没有被动用;
8. Notes that the commitment authority of 2,201,284 dollars gross (1,987,784 dollars net) authorized by the Advisory Committee under the terms of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994 was not utilized;
8. 注意到咨询委员会根据大会1994年12月23日第49/233 A号决议第四节规定授权承付的款项毛额2 201 284美元(净额1 987 784美元)没有被动用;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,313,137
train
zh
en
161. 因此,小组不审议Saudi Automotive 公司补贴损失索赔,建议不就此作出任何赔偿。
Accordingly, the Panel does not consider Saudi Automotive's claim for loss of subsidy and recommends that no compensation be awarded with respect to it.
161. 因此,小组不审议Saudi Automotive 公司补贴损失索赔,建议不就此作出任何赔偿。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,758,728
train
zh
en
MAGION 5号卫星是与奥地利和俄罗斯联邦共同合作在捷克共和国制造的,由俄罗斯INTERBALL 2号航天器"极光探针"射入轨道。
The satellite MAGION 5 was manufactured in the Czech Republic in cooperation with Austria and the Russian Federation and was launched into orbit by the Russian spacecraft Interball 2—the “Auroral Probe”.
MAGION 5号卫星是与奥地利和俄罗斯联邦共同合作在捷克共和国制造的,由俄罗斯INTERBALL 2号航天器"极光探针"射入轨道。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
225,962
train
zh
en
事实上,菲律宾正在援引联合国海洋法公约(Convention on the Law of the Sea)向国际仲裁法院起诉中国。
Indeed, the Philippines is challenging China’s claims in the International Court of Arbitration, using provisions from the United Nations Convention on the Law of the Sea.
事实上,菲律宾正在援引联合国海洋法公约(Convention on the Law of the Sea)向国际仲裁法院起诉中国。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,058,630
train
zh
en
卢旺达局势(见S/25070/Add.10、25、36、40和51; S/1994/20和Add.6、13、15、16、19、22、24、25、27、31、40、44、47和49; S/1995/40/Add.5、7、8、16、22、28、32、33、35、41、48、和49; 以及S/1998/44/Add.14)。
The situation concerning Rwanda (see S/25070/Add.10, 25, 36, 40 and 51; S/1994/20 and Add.6, 13, 15, 16, 19, 22, 24, 25, 27, 31, 40, 44, 47 and 49; S/1995/40/Add.5, 7, 8, 16, 22, 28, 32, 33, 35, 41, 48 and 49; and S/1998/44/Add.14)
卢旺达局势(见S/25070/Add.10、25、36、40和51; S/1994/20和Add.6、13、15、16、19、22、24、25、27、31、40、44、47和49; S/1995/40/Add.5、7、8、16、22、28、32、33、35、41、48、和49; 以及S/1998/44/Add.14)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,491,405
train
zh
en
联合国训练研究所(训研所)将组织一次简报,由世界银行驻联合国特别代表Eduardo Doryan先生和国际货币基金组织(货币基金组织)驻联合国特别代表Reinhard Munzberg先生介绍定于2002年9月28日星期六在华盛顿举行的货币基金组织、财务委员会和发展委员会各次会议的成果。
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is organizing a briefing by Mr. Eduardo Doryan, Special Representative of the World Bank to the United Nations, and Mr. Reinhard Munzberg, Special Representative of the International Monetary Fund (IMF) to the United Nations, on the results of the meetings...
联合国训练研究所(训研所)将组织一次简报,由世界银行驻联合国特别代表Eduardo Doryan先生和国际货币基金组织(货币基金组织)驻联合国特别代表Reinhard Munzberg先生介绍定于2002年9月28日星期六在华盛顿举行的货币基金组织、财务委员会和发展委员会各次会议的成果。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,951,606
train
zh
en
4. 瑞士政府于1989年和1996年捐助了1 703 581美元给近东救济工程处为中学毕业生提供的大学奖学金方案,1997年又捐助了338 000美元给该方案。
4. The Government of Switzerland contributed $1,703,581 between 1989 and 1996 and $338,000 in 1997 to the UNRWA scholarship programme for secondary school graduates.
4. 瑞士政府于1989年和1996年捐助了1 703 581美元给近东救济工程处为中学毕业生提供的大学奖学金方案,1997年又捐助了338 000美元给该方案。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,653,505
train
zh
en
传真:+31 (0) 317 47 17 00
Fax: +31 (0)317 47 17 00
传真:+31 (0) 317 47 17 00
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,654,716
train
zh
en
11. 委员会还决定召开会期非正式协商会议,以便于草拟结论,并委托C. Pooloka singham先生(斯里兰卡)(副主席)主持这些协商。
11. The Committee also decided to set up informal in-session consultations with the aim of facilitating the drafting of conclusions and entrusted Mr. C. Poolokasingham (Sri Lanka) (Vice-Chairman) to chair those consultations.
11. 委员会还决定召开会期非正式协商会议,以便于草拟结论,并委托C. Pooloka singham先生(斯里兰卡)(副主席)主持这些协商。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
308,733
train
zh
en
据说,一个医疗报告表明, Ali Doymaz的头部和面部左侧有肿块,左侧锁骨处发红,左肩部有剧疼。
According to a medical report, Ali Doymaz had swellings on the left side of his head and face, a red mark on his left clavicle and a very sore left shoulder, while Abuzer Tastan had bruises on both forearms.
据说,一个医疗报告表明, Ali Doymaz的头部和面部左侧有肿块,左侧锁骨处发红,左肩部有剧疼。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,322,768
train
zh
en
4. 主要建议包括:(a) 在基本建设总计划方面,大会应对这一做法进行审议并根据秘书长提交的提案制定一项关于联合国房舍管理和维修的政策;(b) 联合国秘书处应采取措施,使其建筑物完全符合当地建筑规定,确保联合国总部的安全、保安和健康的工作环境;(c) 在执行目前这一翻新和改善联合国总部房舍的项目时,需要寻求并鼓励东道国政府和当地机构提供财政和非财政支助;(d) 秘书长应修改并执行联合国总部及其它工作地点的办公室空间分配规范和标准,以避免歧视和争议。
4. The key recommendations are: (a) in the context of the capital master plan, the General Assembly should review the practice and establish a policy on the management and maintenance of the United Nations buildings on the basis of the proposal submitted by the Secretary-General; (b) the United Nations Secretariat shou...
4. 主要建议包括:(a) 在基本建设总计划方面,大会应对这一做法进行审议并根据秘书长提交的提案制定一项关于联合国房舍管理和维修的政策;(b) 联合国秘书处应采取措施,使其建筑物完全符合当地建筑规定,确保联合国总部的安全、保安和健康的工作环境;(c) 在执行目前这一翻新和改善联合国总部房舍的项目时,需要寻求并鼓励东道国政府和当地机构提供财政和非财政支助;(d) 秘书长应修改并执行联合国总部及其它工作地点的办公室空间分配规范和标准,以避免歧视和争议。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,954,561
train
zh
en
这样,它们增加了我们对经历严重内部困难国家的理解 -- -- 尽管我们不同情那些蓄意违反民主原则或已确立的立宪做法者 -- -- 同时加强我们对国内外善政的承诺。
In doing so, they have increased our understanding of countries experiencing serious internal difficulties -- although not our sympathy for those who deliberately violate democratic principles or established constitutional practices -- while reinforcing our commitment to good governance, both at home and abroad.
这样,它们增加了我们对经历严重内部困难国家的理解 -- -- 尽管我们不同情那些蓄意违反民主原则或已确立的立宪做法者 -- -- 同时加强我们对国内外善政的承诺。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,755,480
train
zh
en
餐厅和自助食堂 . 53
Cloakrooms Dining-room and cafeteria facilities
餐厅和自助食堂 . 53
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,715,154
train
zh
en
H. 《关于无国籍人地位的公约》 95 - 98 20
H. Convention relating to the Status of Stateless Persons 95 - 98 19
H. 《关于无国籍人地位的公约》 95 - 98 20
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,184,275
train
zh
en
18 850 ft2
31.00a 18 850 ft2
18 850 ft2
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,240,020
train
zh
en
6. 请联合国系统各专门机构和其他组织及国际组织和区域组织研究并审查每一领土的状况, 以便采取适当措施,加速这些领土在经济和社会部门的进展;
6. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Territory so as to take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of the Territories;
6. 请联合国系统各专门机构和其他组织及国际组织和区域组织研究并审查每一领土的状况, 以便采取适当措施,加速这些领土在经济和社会部门的进展;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,140,008
train
zh
en
(b) 常任成员的增加(包括将否决权延展到新常任成员和常任区域代表问 题);
(b) Increase in the permanent membership (including issues of extension of the veto to the new permanent membership and permanent regional representation);
(b) 常任成员的增加(包括将否决权延展到新常任成员和常任区域代表问 题);
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,153,641
train
zh
en
2000/68. 法不治罪 253
2000/68. Impunity 286
2000/68. 法不治罪 253
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,912,285
train
zh
en
(r) 军备的透明度(2001年11月29日第56/24 Q号决议);
(r) Transparency in armaments (resolution 56/24 Q of 29 November 2001);
(r) 军备的透明度(2001年11月29日第56/24 Q号决议);
char
0
none
1
wmt18
zh-en
832,554
train
zh
en
关于谁应当提供和向谁提供安全保证的问题,该国代表团回顾说,目前可能有三类国家可以提供安全保证 -- -- 《不扩散条约》所承认的五个核武器国家,一个已经表明了核武器能力、并宣布自己为核武器国家的国家,和一个已表明核武器能力、但没有主张核武器地位的国家。
Turning to the questions of who should give security assurances and to whom, it recalled that there were currently three categories of possible States who were to give security assurances - five nuclear-weapon States recognized by the NPT, one State which had demonstrated a nuclear-weapons capability and had declared i...
关于谁应当提供和向谁提供安全保证的问题,该国代表团回顾说,目前可能有三类国家可以提供安全保证 -- -- 《不扩散条约》所承认的五个核武器国家,一个已经表明了核武器能力、并宣布自己为核武器国家的国家,和一个已表明核武器能力、但没有主张核武器地位的国家。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,432,506
train
zh
en
1. 支持执行主任的报告中 所载的为联合国环境规划署筹集资源的战略;
Supports the strategy on resource mobilization for the United Nations Environment Programme, as contained in the report of the Executive Director; /
1. 支持执行主任的报告中 所载的为联合国环境规划署筹集资源的战略;
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,374,826
train
zh
en
拨款额:1 213 800美元;支出额:1 269 600美元;差额:(55 800美元)
Apportionment: $1,213,800; expenditure: $1,269,600; variance: ($55,800)
拨款额:1 213 800美元;支出额:1 269 600美元;差额:(55 800美元)
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,925,489
train
zh
en
117. 巴拿马提供资料,说明它是哪些关于国际恐怖主义的多边文书的缔约国,22 并且表示它已采取必要步骤来批准《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书》和《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。
117. Panama provided information on the multilateral instruments relating to international terrorism to which it was a party22 and indicated that it had taken the necessary steps to ratify the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, the Protocol for the Suppression of ...
117. 巴拿马提供资料,说明它是哪些关于国际恐怖主义的多边文书的缔约国,22 并且表示它已采取必要步骤来批准《制止危及海上航行安全非法行为公约》、《制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书》和《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,936,505
train
zh
en
56. 海事组织大会第21届会议通过了题为 "全球海难和安全系统登记数据基所载资料的建立、更新和检索"的A.887(21)号决议,其中建议了一些程序,以确保使用全球海难和安全系统设备的船舶上的资料是最新的,并且能够方便地、不断地提供给例如海事救援和协调中心。
56. Resolution A.887(21), entitled "Establishment, updating and retrieval of the information contained in the registration databases of the Global Maritime Distress and Safety System", adopted by the IMO Assembly at its twenty-first session, includes recommended procedures for ensuring that information on ships using G...
56. 海事组织大会第21届会议通过了题为 "全球海难和安全系统登记数据基所载资料的建立、更新和检索"的A.887(21)号决议,其中建议了一些程序,以确保使用全球海难和安全系统设备的船舶上的资料是最新的,并且能够方便地、不断地提供给例如海事救援和协调中心。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,053,370
train
zh
en
2. 在南部地区,飞行935架次,时速600至900公里,高度6 000至9 000米,飞越下列伊拉克城市和城镇:纳西里耶、塞马沃、艾尔塔维、乌什拜贾、杰利拜、塞勒曼、布赛耶、古尔奈、查拜什、希纳费耶、鲁梅塔、哈巴里耶、巴士拉、海伊、舍特拉、阿马拉、迪瓦尼耶、里法伊、努海卜、萨利堡、哈姆扎、阿里阿尔沙尔基、阿布苏海尔、苏凯尔堡、萨夫万和乌姆卡斯尔。
2. In the southern region 935 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following Iraqi cities and towns: Nasiriyah, Samawah, Artawi, Ushbayjah, Jalibah, Salman, Busayyah, Qurnah, Chabaish, Shinafiyah, Rumaythah, Habariyah, Basra, Hayy, Shatrah, A...
2. 在南部地区,飞行935架次,时速600至900公里,高度6 000至9 000米,飞越下列伊拉克城市和城镇:纳西里耶、塞马沃、艾尔塔维、乌什拜贾、杰利拜、塞勒曼、布赛耶、古尔奈、查拜什、希纳费耶、鲁梅塔、哈巴里耶、巴士拉、海伊、舍特拉、阿马拉、迪瓦尼耶、里法伊、努海卜、萨利堡、哈姆扎、阿里阿尔沙尔基、阿布苏海尔、苏凯尔堡、萨夫万和乌姆卡斯尔。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
727,561
train
zh
en
Joerg Koehler, General Staff, Arms Control and Peace Policy, CH-3003 Berne, Switzerland
Joerg Koehler, General Staff, Arms Control and Peace Policy, CH-3003 Berne, Switzerland
Joerg Koehler, General Staff, Arms Control and Peace Policy, CH-3003 Berne, Switzerland
char
0
none
1
wmt18
zh-en
3,616,748
train
zh
en
减少索赔额的原因除其他外是为了顾及根据IMP Metall的两项合同由IMP Metall所扣预付款的一部分,以及IMP Metall对他人的付款或救济索赔有一部分被撤回。
The reduction in the claim amount was to take account, inter alia, of a portion of the advance payments made under two of IMP Metall's contracts which were retained by IMP Metall, and the withdrawal of part of IMP Metall's claim for payment or relief to others.
减少索赔额的原因除其他外是为了顾及根据IMP Metall的两项合同由IMP Metall所扣预付款的一部分,以及IMP Metall对他人的付款或救济索赔有一部分被撤回。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,160,960
train
zh
en
A. 死刑. 58 - 73 23
A. Capital punishment 58 - 73 22
A. 死刑. 58 - 73 23
char
0
none
1
wmt18
zh-en
2,153,531
train
zh
en
9. 伊拉克境内的人权情况 24
9. Situation of human rights in Iraq 32
9. 伊拉克境内的人权情况 24
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,734,278
train
zh
en
2. 分析和估价 423 - 426 98
2. Analysis and valuation 423 - 426
2. 分析和估价 423 - 426 98
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,173,945
train
zh
en
第20款. 西亚的经济和社会发展. 324-333 44
Section 20. Economic and social development in Western Asia
第20款. 西亚的经济和社会发展. 324-333 44
char
0
none
1
wmt18
zh-en
1,916,084
train
zh
en
1999年12月31日,经常资源今后租约承付额约为:总部共6 670万美元(1997年为7 580万美元),国别办事处为5 270万美元(1997年为670万美元)。
Future leasehold commitments against regular resources as at 31 December 1999 amount to $66.7 million ($75.8 million in 1997) for headquarters and $52.7 million ($6.7 million in 1997) for country offices.
1999年12月31日,经常资源今后租约承付额约为:总部共6 670万美元(1997年为7 580万美元),国别办事处为5 270万美元(1997年为670万美元)。
char
0
none
1
wmt18
zh-en
490,538
train
zh
en
项目 5. 监测《全系统行动计划》和其他协调事项
Item 5. Monitoring of the System-Wide Action Plan and other coordination matters
项目 5. 监测《全系统行动计划》和其他协调事项
char
0
none
1
wmt18
zh-en