orig_id int64 34 3.65M | split stringclasses 1
value | src_lang stringclasses 1
value | tgt_lang stringclasses 1
value | src stringlengths 5 8.02k | tgt stringlengths 1 9.61k | src_encrypted stringlengths 5 8.02k | encrypt_unit stringclasses 1
value | encrypt_ratio float64 0 0 | encrypt_char_opt stringclasses 1
value | rand_run_name stringclasses 1
value | dataset_name stringclasses 1
value | dataset_config_name stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,657,738 | train | zh | en | 42. BENMOUSSA先生(摩洛哥) 说他不反对通过该决定草案,但是提请注意在法文译文中的(e)项中有一个错误。 | 42. Mr. BENMOUSSA (Morocco) said that he did not object to the adoption of the draft decision, but drew attention to an error in the French translation of subparagraph (e). | 42. BENMOUSSA先生(摩洛哥) 说他不反对通过该决定草案,但是提请注意在法文译文中的(e)项中有一个错误。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,066,754 | train | zh | en | 26. 联合国裁军事务部第7条报告数据库可在网址http://domino.un.org/ Ottawa.nsf上找到。 | 26. The United Nations Department for Disarmament Affairs database of reports submitted under Article 7 can be found at http://domino.un.org/Ottawa.nsf. | 26. 联合国裁军事务部第7条报告数据库可在网址http://domino.un.org/ Ottawa.nsf上找到。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,756,928 | train | zh | en | 海地政府拥有的公司促进廉价住房总干事Joseph Oliva Franklin先生阁下 | His Excellency Mr. Joseph Oliva Franklin, Director General of the Government-Owned Firm Promoting Low Cost Housing of Haiti | 海地政府拥有的公司促进廉价住房总干事Joseph Oliva Franklin先生阁下 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
505,128 | train | zh | en | B. 建 议 | B. Recommendations | B. 建 议 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,020,116 | train | zh | en | 4. 日本政府在1998年7月23日日本驻牙买加大使馆的普通照会中通知海底管理局秘书长,提名日本金属采矿署的地质学专家Yuji Kajitani先生作为候选人填补委员会的空缺席位。 | 4. By a note verbale dated 23 July 1998 from the Embassy of Japan in Jamaica, the Government of Japan informed the Secretary-General of the Authority of the nomination of Mr. Yuji Kajitani, expert in geology from the Metal Mining Agency of Japan, as candidate for the election to fill the vacant seat on the Commission. | 4. 日本政府在1998年7月23日日本驻牙买加大使馆的普通照会中通知海底管理局秘书长,提名日本金属采矿署的地质学专家Yuji Kajitani先生作为候选人填补委员会的空缺席位。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,755,950 | train | zh | en | 雷蒙·索莫伦斯先生 33064 L-382A | Mr. Raymond Sommereyns 33064 L-382A | 雷蒙·索莫伦斯先生 33064 L-382A | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
657,448 | train | zh | en | B. 《任择议定书》的缔约国 56 | B. States parties to the Optional Protocol . 84 | B. 《任择议定书》的缔约国 56 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,164,195 | train | zh | en | 曾被任命接替阿亚图拉·霍梅尼担任最高领袖的Ayatollah Hossein Ali Montazeri于1989年遭软禁,其家人和追随者都受到骚扰。 | Ayatollah Hossein Ali Montazeri, once the designated successor to Ayatollah Khomeni as supreme leader, was placed under house arrest in 1989 and his family and followers harassed. | 曾被任命接替阿亚图拉·霍梅尼担任最高领袖的Ayatollah Hossein Ali Montazeri于1989年遭软禁,其家人和追随者都受到骚扰。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,078,709 | train | zh | en | 九十多个国家都有自己的儿女丧生 -- -- 他们在那天被谋杀,仅仅因为他们选择生活在这个国家。 | More than 90 nations lost sons and daughters of their own -- murdered that day for no other reason than that they had chosen to live in this country. | 九十多个国家都有自己的儿女丧生 -- -- 他们在那天被谋杀,仅仅因为他们选择生活在这个国家。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,200,083 | train | zh | en | Mohamed A. Maait(埃及) | Mohamed A. Maait (Egypt) | Mohamed A. Maait(埃及) | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,079,893 | train | zh | en | 14. 对BECHTEL索赔的建议赔偿额. 77 | 14. RECOMMENDED COMPENSATION FOR BECHTEL’S CLAIM 73 | 14. 对BECHTEL索赔的建议赔偿额. 77 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,113,684 | train | zh | en | 1. 来文提交人为Renato Pereira,是1936年出生的巴拿马律师,在来文提交时为一名巴黎居民。 | 1. The author of the communication is Renato Pereira, a Panamanian attorney born in 1936 and a resident of Paris at the time of submission of the communication. | 1. 来文提交人为Renato Pereira,是1936年出生的巴拿马律师,在来文提交时为一名巴黎居民。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,901,720 | train | zh | en | (8) 如上所述 有人可能故意改变其国籍,以便获得一个比较愿意而且能够对他行使外交保护的国籍国,持续国籍规则便是为了防止这种情况。 | (8) As discussed above, fear that a person may deliberately change his or her nationality in order to acquire a State of nationality more willing and able to bring a diplomatic claim on his or her behalf is the basis for the rule of continuous nationality. | (8) 如上所述 有人可能故意改变其国籍,以便获得一个比较愿意而且能够对他行使外交保护的国籍国,持续国籍规则便是为了防止这种情况。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
498,112 | train | zh | en | 加强社会 -- -- 经济研究,促进可再生能源纳入市场(包括环境代价计算的内部化研究); | (d) Strengthen socio-economic research in order to facilitate the integration of renewable energies into the market (including research on internalization of environmental costs); | 加强社会 -- -- 经济研究,促进可再生能源纳入市场(包括环境代价计算的内部化研究); | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,844,975 | train | zh | en | 项目5 - 机构、组织、行政和有关事项 | Item 5 - Institutional, organizational, administrative and related matters: | 项目5 - 机构、组织、行政和有关事项 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,233,070 | train | zh | en | 1. 科学技术 38-39 6 | 1. Science and technology | 1. 科学技术 38-39 6 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,105,779 | train | zh | en | 行政和方案预算问题. 1 - 12 4 | indigenous issues 1 - 12 4 | 行政和方案预算问题. 1 - 12 4 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,124,115 | train | zh | en | 76. Jean-Pierre Rigoulot(非洲开发银行)强调说,该银行原则上愿意支持任何有助于使一个国家减少贫困的项目。 | 76. Jean-Pierre Rigoulot, ADB, stressed that the Bank was, in principle, ready to support any project contributing to reducing poverty in a country. | 76. Jean-Pierre Rigoulot(非洲开发银行)强调说,该银行原则上愿意支持任何有助于使一个国家减少贫困的项目。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
121,046 | train | zh | en | 一位评论家说他:“和摇滚明星一样帅,和公关一样有魅力。 ”前加拿大银行行长马克·卡尼(Mark Carney)履新英格兰银行行长第一周就带来了一场风暴。 | With what one commentator described as “his rock star looks and PR charm,” Mark Carney, the former governor of the Bank of Canada, has taken the city by storm in his first weeks as Governor of the Bank of England. | 一位评论家说他:“和摇滚明星一样帅,和公关一样有魅力。 ”前加拿大银行行长马克·卡尼(Mark Carney)履新英格兰银行行长第一周就带来了一场风暴。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
501,790 | train | zh | en | 查 访 日 期 | Party Review visit dates | 查 访 日 期 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,913,112 | train | zh | en | 20. 执行委员会1998年9月21日第98/20号决定 核可了1998-1999两年欺预算;该预算预测:项目厅的收入不足以支付采用综管信息系统的全部费用或该厅总部迁移的全部费用。 | 20. In its decision 98/20 of 21 September 1998, the Executive Board approved a budget for the biennium 1998-1999, which projected that UNOPS would not generate sufficient income to cover the full cost of the introduction and implementation of IMIS or the relocation of its headquarter premises. | 20. 执行委员会1998年9月21日第98/20号决定 核可了1998-1999两年欺预算;该预算预测:项目厅的收入不足以支付采用综管信息系统的全部费用或该厅总部迁移的全部费用。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,365,407 | train | zh | en | * 报告的第一部分另行印发,见E/2002/43(Part I)-E/CN.19/2002/3(Part I)号文件。 | * Part one of the report is issued separately in document E/2002/43 (Part I)-E/CN.19/2002/3 (Part I). | * 报告的第一部分另行印发,见E/2002/43(Part I)-E/CN.19/2002/3(Part I)号文件。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,048,059 | train | zh | en | 2. 在南区,飞行752架次,时速600至900公里,高度6 000至9 000米,飞越下列伊拉克城镇:Nasiriyah、Samawah、Artawi、 Ushbayjah、Jalibah、Salman、Busayyah、Qurnah、Chabaish、Shinafiyah、 Rumaythah、Basrah、Shatrah、Maymunah、Rifa`i、Kut、Mu`aniyah、Diwaniyah、Amarah、Umm Qasr、Safwan、Ali al-Gharbi、Abu Sukhayr、Najaf、Nu`maniyah、Nukhayb、Lasaf、Afak、Hayy、Qal`at Sukkar、Ali al-Shar... | 2. In the southern region 752 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres over the following Iraqi cities and towns: Nasiriyah, Samawah, Artawi, Ushbayjah, Jalibah, Salman, Busayyah, Qurnah, Chabaish, Shinafiyah, Rumaythah, Basrah, Shatrah, Maymunah, Rifa`i, ... | 2. 在南区,飞行752架次,时速600至900公里,高度6 000至9 000米,飞越下列伊拉克城镇:Nasiriyah、Samawah、Artawi、 Ushbayjah、Jalibah、Salman、Busayyah、Qurnah、Chabaish、Shinafiyah、 Rumaythah、Basrah、Shatrah、Maymunah、Rifa`i、Kut、Mu`aniyah、Diwaniyah、Amarah、Umm Qasr、Safwan、Ali al-Gharbi、Abu Sukhayr、Najaf、Nu`maniyah、Nukhayb、Lasaf、Afak、Hayy、Qal`at Sukkar、Ali al-Shar... | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,491,954 | train | zh | en | 联合国训练研究所(训研所)将组织一次简报[由世界银行驻联合国特别代表Eduardo Doryan先生和国际货币基金组织(货币基金组织)驻联合国特别代表Reinhard Munzberg先生介绍了于2002年9月28日星期六在华盛顿举行的货币基金组织、财务委员会和发展委员会各次会议的成果。 | Briefing organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) [Presentation by Mr. Eduardo Doryan, Special Representative of the World Bank to the United Nations, and Mr. Reinhard Munzberg, Special Representative of the International Monetary Fund (IMF) to the United Nations, on the results of t... | 联合国训练研究所(训研所)将组织一次简报[由世界银行驻联合国特别代表Eduardo Doryan先生和国际货币基金组织(货币基金组织)驻联合国特别代表Reinhard Munzberg先生介绍了于2002年9月28日星期六在华盛顿举行的货币基金组织、财务委员会和发展委员会各次会议的成果。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,293,615 | train | zh | en | 48) 消除陈旧观念和培训男女教师 86 | 48. Elimination of stereotypes, and training and development of instructors | 48) 消除陈旧观念和培训男女教师 86 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,295,977 | train | zh | en | 18.115 按维持原有活动水平计算,拟编列经费485 400美元,用于采购和替换电子数据处理和办公室自动化设备。 | 18.115 A provision of $485,400, at maintenance level, is proposed for the acquisition and replacement of electronic data-processing and office-automation equipment. | 18.115 按维持原有活动水平计算,拟编列经费485 400美元,用于采购和替换电子数据处理和办公室自动化设备。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,128,167 | train | zh | en | 一. 导言. 1-5 3 | I. Introduction | 一. 导言. 1-5 3 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,422,077 | train | zh | en | 这两封信促使内务部长和司法部长在与警察选拔和培训学院磋商以后发起调查,主要着眼于以下问题:(a) 少数族裔学生是否以及在何种程度上在警校受到不当的待遇,如果受到不当的待遇,已经采取何种行动来制止这种行为;(b) 调查结果是否表明应该采取措施,以及采取何种行动来防止今后重新发生这种行为;(c) 少数族裔学生是否被要求完成他们根本无法完成的任务。 | Both letters prompted the Ministers of the Interior and Justice, in consultation with the LSOP to, inter alia, initiate an inquiry which would focus on the following questions: (a) whether and to what extent ethnic minority students were treated improperly at the NPA and, if so, what action had been taken against it; (... | 这两封信促使内务部长和司法部长在与警察选拔和培训学院磋商以后发起调查,主要着眼于以下问题:(a) 少数族裔学生是否以及在何种程度上在警校受到不当的待遇,如果受到不当的待遇,已经采取何种行动来制止这种行为;(b) 调查结果是否表明应该采取措施,以及采取何种行动来防止今后重新发生这种行为;(c) 少数族裔学生是否被要求完成他们根本无法完成的任务。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
581,086 | train | zh | en | 此外,正如在预算报告(同上,附件二.C,第57段)指出的,制服用品、旗帜和贴花的经费从上一期间的372 000美元增加到这个概算中的569 500美元,其中包括了为军事人员和文职人员采取的安全措施和更新避弹衣 | Moreover, as indicated in the budget report (ibid., annex II.C, para. 57), the increase in requirements under uniform items, flags and decals from $372,000 in the prior period to $569,500 in the proposed budget includes safety measures and upgrades in body armour for military and civilian personnel. | 此外,正如在预算报告(同上,附件二.C,第57段)指出的,制服用品、旗帜和贴花的经费从上一期间的372 000美元增加到这个概算中的569 500美元,其中包括了为军事人员和文职人员采取的安全措施和更新避弹衣 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,494,143 | train | zh | en | 第2044次会议 审议根据盟约任择议定书提交的来文 [10] | 2044th meeting Consideration of communications under the Optional Protocol to the Covenant [10] | 第2044次会议 审议根据盟约任择议定书提交的来文 [10] | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
586,564 | train | zh | en | 8. 注意到行政和预算问题咨询委员会报告4 所载的意见和建议; | 8. Takes note of the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;4 | 8. 注意到行政和预算问题咨询委员会报告4 所载的意见和建议; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
262,045 | train | zh | en | 1 见《第二次联合国探索及和平利用外层空间会议的报告,维也纳,1982 年8月9日至21日》(A/CONF.101/10和Corr.1和2),第430段。 | 1See Report of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 9-21 August 1982 (A/CONF.101/10 and Corr.1 and 2), para. 430. | 1 见《第二次联合国探索及和平利用外层空间会议的报告,维也纳,1982 年8月9日至21日》(A/CONF.101/10和Corr.1和2),第430段。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,489,445 | train | zh | en | 2.9 在本款下除经常预算资源外,还有预算外资源21 461 100美元。 | 2.9 The regular budget resources under this section will be supplemented by extrabudgetary resources of $21,461,100. | 2.9 在本款下除经常预算资源外,还有预算外资源21 461 100美元。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,336,555 | train | zh | en | 设立一年一度的古典芭蕾和现代芭蕾领域的国家舞蹈奖,以奖励(a) 制作,(b) 舞蹈编排,(c) 男性表演以及 (d) 女性表演; | Establishment of annual State Dance Prizes in the fields of Classical Ballet and Modern Dance for better (a) production, (b) choreography, (c) male performance, and (d) female performance; | 设立一年一度的古典芭蕾和现代芭蕾领域的国家舞蹈奖,以奖励(a) 制作,(b) 舞蹈编排,(c) 男性表演以及 (d) 女性表演; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,086,991 | train | zh | en | 伊夫·贝特洛先生 36905 31500 S-3127A* | Mr. Yves Berthelot 36905 31500 S-3127A** | 伊夫·贝特洛先生 36905 31500 S-3127A* | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,306,178 | train | zh | en | 33. 6月26日在Orahovac企图在Milorad Soric房屋前绑架他,事件中他受了重伤。 | 33. Attempt to abduct Milorad Soric in front of his house in Orahovac on 26 June, on which occasion he was seriously injured. | 33. 6月26日在Orahovac企图在Milorad Soric房屋前绑架他,事件中他受了重伤。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,412,575 | train | zh | en | 8 任命全权证书委员会(续) 97-98 | 8 Appointment of the Credentials Committee (continued) 97-98 Page | 8 任命全权证书委员会(续) 97-98 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,606,336 | train | zh | en | Gasti - Verpackungsmaschinen GmbH | Gasti - Verpackungsmaschinen GmbH | Gasti - Verpackungsmaschinen GmbH | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,583,196 | train | zh | en | 21. 决定,对于已经履行对该特派团财务义务的会员国,应在考虑到其1997年12月22日第52/215 A号和1999年12月23日第54/237 A号决议所定的2000年分摊比额表的情况下,按照大会1989年3月1日第43/232号决议第3和第4段所规定并经大会其后各项有关决议和决定(其中最近的是关于1998至2000年期间的1998年3月31日第52/230号决议及1999年12月23日第54/456号至第54/458号决定)调整的关于分摊维持和平拨款特别安排的各类国家的组成,从上文第15段规定的会员国摊款扣除2000年6月30日终了期间未支配余额毛额2 450 800美元(净额2 336 400美元)中其各自应得的份额; | 21. Decides that, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against the apportionment, as provided for in paragraph 15 above, their respective share of the unencumbered balance of 2,450,800 dollars gross (2,336,400 dollars net) in respect of the period endi... | 21. 决定,对于已经履行对该特派团财务义务的会员国,应在考虑到其1997年12月22日第52/215 A号和1999年12月23日第54/237 A号决议所定的2000年分摊比额表的情况下,按照大会1989年3月1日第43/232号决议第3和第4段所规定并经大会其后各项有关决议和决定(其中最近的是关于1998至2000年期间的1998年3月31日第52/230号决议及1999年12月23日第54/456号至第54/458号决定)调整的关于分摊维持和平拨款特别安排的各类国家的组成,从上文第15段规定的会员国摊款扣除2000年6月30日终了期间未支配余额毛额2 450 800美元(净额2 336 400美元)中其各自应得的份额; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,643,288 | train | zh | en | 12/COP.2 科学技术委员会工作计划 22 | 12/COP.2 Work programme of the Committee on Science and Technology 22 | 12/COP.2 科学技术委员会工作计划 22 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,229,244 | train | zh | en | 二. 秘书长的意见. 3-8 3 | II. Observations by the Secretary-General | 二. 秘书长的意见. 3-8 3 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,430,415 | train | zh | en | 一. 导言. 1 1 | I. Introduction | 一. 导言. 1 1 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,469,878 | train | zh | en | "La sous-traitance dans les marchés de développement:obligations et solution des litiges",thesis for Doctorate in economic law,Orléans,22 June 1987。 | "La sous-traitance dans les marchés de développement: obligations et solution des litiges", thesis for Doctorate in economic law, Orléans, 22 June 1987. | "La sous-traitance dans les marchés de développement:obligations et solution des litiges",thesis for Doctorate in economic law,Orléans,22 June 1987。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
720,823 | train | zh | en | 第 8 条 | Rule 8 | 第 8 条 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,219,272 | train | zh | en | F. 研究与开发 60 | Research and development | F. 研究与开发 60 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,437,043 | train | zh | en | 联系人 Charmaine Anne B. San Digeo | Contact Charmaine Anne B. San Diego | 联系人 Charmaine Anne B. San Digeo | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,650,531 | train | zh | en | 395. 在第75次会议上,委员会审议了增进和保护人权小组委员会建议委员会通过的决定草案1 (见E/CN.4/2001/2-E/CN.4/Sub.2/2000/46, 第一章)。 | 395. At the 75th meeting, the Commission considered draft decision 1 recommended by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights for adoption by the Commission (see E/CN.4/2001/2E/CN.4/Sub.2/2000/46, chap. I). | 395. 在第75次会议上,委员会审议了增进和保护人权小组委员会建议委员会通过的决定草案1 (见E/CN.4/2001/2-E/CN.4/Sub.2/2000/46, 第一章)。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,569,627 | train | zh | en | 18. 关于根据《索赔程序暂行规则》第41条更正赔偿额的决定(S/AC.26/ Dec.154(2002))。 | 18. Decision concerning corrections of awards pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S/AC.26/Dec.154 (2002)). | 18. 关于根据《索赔程序暂行规则》第41条更正赔偿额的决定(S/AC.26/ Dec.154(2002))。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,350,998 | train | zh | en | D. 通 过 会 议 报 告 | D. Adoption of the report of the meeting | D. 通 过 会 议 报 告 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,336,209 | train | zh | en | 603. 考古场址统一规划机构:根据第414/93号总统令,文化部成立了雅典考古场址统一规划项目办公室,负责协调和监督以下考古场址的总体展示项目:奥林匹亚、南北阿克罗波利斯、Philopappou、罗马市场和Andrianos Alexandria图书馆、古市场和Keramikos。 | Archaeological Sites Unification Body: by virtue of Presidential Decree (PD) No. 414/93, the Ministry of Culture established an Office for the project of Unification of the Archaeological Sites of Athens, which is responsible for the coordination and monitoring of the project for the overall presentation of the followi... | 603. 考古场址统一规划机构:根据第414/93号总统令,文化部成立了雅典考古场址统一规划项目办公室,负责协调和监督以下考古场址的总体展示项目:奥林匹亚、南北阿克罗波利斯、Philopappou、罗马市场和Andrianos Alexandria图书馆、古市场和Keramikos。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
597,131 | train | zh | en | 213. 1997年9月4日,巴勒斯坦权力机构农业部长Abed el Jawad Sallah指责说,位于Tulkarm以西一家以色列农药厂和巴勒斯坦土地上的其他一些以色列工厂损害居民健康,破坏环境和巴勒斯坦农田。 | 213. On 4 September 1997, the PA Minister for Agriculture, Abed el Jawad Sallah, charged that an Israeli pesticide plant located west of Tulkarm as well as other Israeli plants on Palestinian land had damaged the residents’ health, the environment and Palestinian farmland. | 213. 1997年9月4日,巴勒斯坦权力机构农业部长Abed el Jawad Sallah指责说,位于Tulkarm以西一家以色列农药厂和巴勒斯坦土地上的其他一些以色列工厂损害居民健康,破坏环境和巴勒斯坦农田。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
934,658 | train | zh | en | 附录、 指标的数据来源 11 | Appendix Data sources for indicators | 附录、 指标的数据来源 11 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,262,819 | train | zh | en | 到1999年4月为止,在伙伴执行的总价值42 600万美元的项目中,已收到28 900万美元支出的审计证书,剩余13 700万美元的审计证书还没有收到。 | As at April 1999, out of the $426 million total value of the projects implemented by partners, audit certificates covering expenditures of $289 million had been received, leaving a balance of $137 million for which no audit certificates had been received. | 到1999年4月为止,在伙伴执行的总价值42 600万美元的项目中,已收到28 900万美元支出的审计证书,剩余13 700万美元的审计证书还没有收到。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
524,980 | train | zh | en | 下午 4:00 - | 4 p.m.- Informal consultations | 下午 4:00 - | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
535,023 | train | zh | en | A. 贸发会议的技术合作活动方案 19 - 22 | A. UNCTAD’s programme of technical cooperation activities 19 — 22 | A. 贸发会议的技术合作活动方案 19 - 22 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,719,107 | train | zh | en | 1999年3月17日大约11时,对MWENGA 区BURHINYI 酋长管辖区BUDAHA乡平民进行疯狂的大屠杀,这些平民手无寸铁,也未参加过在南基伍省发生的战争。 | On 17 March 1999, at about 11 a.m., savage massacres of defenceless civilians taking no part in the war being waged in Sud-Kivu province were perpetrated in the farming community of Budaha in the Burhinyi chiefdom of the territory of Mwenga. | 1999年3月17日大约11时,对MWENGA 区BURHINYI 酋长管辖区BUDAHA乡平民进行疯狂的大屠杀,这些平民手无寸铁,也未参加过在南基伍省发生的战争。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,739,610 | train | zh | en | 索赔人名称: Rifai and Jashanmal Company W.L.L. | Claimant’s name: Rifai and Jashanmal Company W.L.L. | 索赔人名称: Rifai and Jashanmal Company W.L.L. | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,249,853 | train | zh | en | 复会后,委员会听取了下列人士的发言:波利萨里奥阵线代表萨利姆·布塞夫·布拉希姆先生(A/C.4/ 55/3/Add.8),法国国民议会人权问题议会研究小组里夏尔·卡泽纳夫先生(A/C.4/55/3/Add.19,加乌察穆罕默德·艾哈迈德· 巴巴先生(A/C.4/55/3/ Add.14)和穆罕默德·萨利姆·阿里·奥马尔·巴伊亚先生(A/C.4/55/3/Add.15)。 | Upon the resumption of the meeting, the Committee heard statements by Mr. Salem Bouseif Brahim, on behalf of Frente Polisario (A/C.4/55/3/Add.8), Mr. Richard Cazenave, Groupe d'études parlementaire sur les droits de l'homme of the French National Assembly (A/C.4/55/3/Add.19), Mr. Gaoutah Mohamed Ahmed Baba (A/C.4/55/3/... | 复会后,委员会听取了下列人士的发言:波利萨里奥阵线代表萨利姆·布塞夫·布拉希姆先生(A/C.4/ 55/3/Add.8),法国国民议会人权问题议会研究小组里夏尔·卡泽纳夫先生(A/C.4/55/3/Add.19,加乌察穆罕默德·艾哈迈德· 巴巴先生(A/C.4/55/3/ Add.14)和穆罕默德·萨利姆·阿里·奥马尔·巴伊亚先生(A/C.4/55/3/Add.15)。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
722,802 | train | zh | en | 统一基金的主要收益来源是所得税(共计 4 530万英镑)和一般税(共计920万英镑)。 | The main sources of Consolidated Fund revenues were income tax, which totalled £45.3 million and general rates, which totalled £9.2 million. | 统一基金的主要收益来源是所得税(共计 4 530万英镑)和一般税(共计920万英镑)。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
260,507 | train | zh | en | 匈牙利 1990年9月13日 1990年9月13日 | Hungary 13 September 1990 13 September 1990 | 匈牙利 1990年9月13日 1990年9月13日 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,260,956 | train | zh | en | 这包括: (a) 发展选民登记制度; (b) 加强选举训练所; (c) 拟订公民教育方案。 | This included: (a) developing a voter registration system; (b) strengthening the Election Training Institute; and (c) developing a civic education programme. | 这包括: (a) 发展选民登记制度; (b) 加强选举训练所; (c) 拟订公民教育方案。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,761,063 | train | zh | en | 纽 约 总 部 | Published at Headquarters, New York, | 纽 约 总 部 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,504,376 | train | zh | en | 1. 千年首脑会议成果的后续行动:决议草案(A/57/L.6/Rev.1、A/57/L.61) [44] | 1. Follow-up to the outcome of the Millennium Summit: draft resolutions (A/57/L.6/Rev.1, A/57/L.61) [44] | 1. 千年首脑会议成果的后续行动:决议草案(A/57/L.6/Rev.1、A/57/L.61) [44] | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,497,968 | train | zh | en | 下午1:30-3:00 非公开会议 第2会议室 | 1.30−3 p.m. Closed meeting Conference Room 2 | 下午1:30-3:00 非公开会议 第2会议室 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,119,403 | train | zh | en | 第 9 条 | "Article 9 | 第 9 条 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,110,751 | train | zh | en | 公正、持久和全面解决该项冲突,包括在叙利亚和黎巴嫩轨道上的全面解决必须建立在安全理事会第242(1997)、第338(1973)和第1397(2002)号决议、马德里条件 -- -- 尤其是土地换和平原则 -- -- 和执行双方之间的所有现有协定之上。 | A just, lasting and comprehensive settlement of the conflict, including on the Syrian and Lebanese tracks, must be based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002), the Madrid terms of reference -- in particular the principle of land for peace -- and the implementation of all existing agreem... | 公正、持久和全面解决该项冲突,包括在叙利亚和黎巴嫩轨道上的全面解决必须建立在安全理事会第242(1997)、第338(1973)和第1397(2002)号决议、马德里条件 -- -- 尤其是土地换和平原则 -- -- 和执行双方之间的所有现有协定之上。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,722,788 | train | zh | en | 博茨瓦纳、莱索托、纳米比亚、南非、斯威士兰、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚提交的题为"妇女、女童与人体免疫机能丧失病毒/后天免疫机能丧失 综合症 (艾滋病毒/艾滋病)"的决议草案 | Draft resolution entitled "Women, the girl child and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS)", submitted by Botswana, Lesotho, Namibia, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia | 博茨瓦纳、莱索托、纳米比亚、南非、斯威士兰、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚提交的题为"妇女、女童与人体免疫机能丧失病毒/后天免疫机能丧失 综合症 (艾滋病毒/艾滋病)"的决议草案 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
663,532 | train | zh | en | 咨询委员会建议为合约管理干事增设3个员额(1个 P-4,1个 P-3和1个 P-2)的需要,通过从整个秘书处现有支助帐户建制内调动员额来满足。 | The Committee recommends that the need for three additional posts for contracts management officers (one P-4, one P-3 and one P-2) be met through redeployment from within the existing support account establishment throughout the Secretariat. | 咨询委员会建议为合约管理干事增设3个员额(1个 P-4,1个 P-3和1个 P-2)的需要,通过从整个秘书处现有支助帐户建制内调动员额来满足。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,585,600 | train | zh | en | 回顾1978年 和1983年 在日内瓦举行的两次向种族主义和种族歧视进行战斗世界会议的成果, | Recalling the outcome of the two World Conferences to Combat Racism and Racial Discrimination, held at Geneva in 1978 and in 1983, | 回顾1978年 和1983年 在日内瓦举行的两次向种族主义和种族歧视进行战斗世界会议的成果, | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,470,891 | train | zh | en | 16. 如《公民和政治权利报告一》中第501至505 段针对《公约》第二十六条所述,我们同意政府应保障少数人士免受歧视。 | 16. As we have explained in paragraphs 501 to 505 of the first report on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights in the HKSAR (ICCPR1) (in relation to article 26 of that Covenant), we agree that Governments should protect minorities from discrimination. | 16. 如《公民和政治权利报告一》中第501至505 段针对《公约》第二十六条所述,我们同意政府应保障少数人士免受歧视。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,376,472 | train | zh | en | 分配额:606 200美元;支出:541 900美元;差额:64 300美元 | Apportionment: $606,200; expenditure: $541,900; variance: $64,300 | 分配额:606 200美元;支出:541 900美元;差额:64 300美元 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,482,097 | train | zh | en | 表 19.3 所需员额 | Table 19.3 Post requirements | 表 19.3 所需员额 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,249,518 | train | zh | en | 六、根据《公约》第22条审议来文 232-254 47 | VI. Consideration of communications under article 22 of the Convention | 六、根据《公约》第22条审议来文 232-254 47 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
464,613 | train | zh | en | 土耳其. ..... 12 | Turkey 10 | 土耳其. ..... 12 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
574,698 | train | zh | en | (c) 作出如何处理累积杂项收入8 743 400美元余额的决定; | (c) A decision on the treatment of the balance of the cumulative miscellaneous income of $8,743,400; | (c) 作出如何处理累积杂项收入8 743 400美元余额的决定; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,558,664 | train | zh | en | 54. 就涉及表示意愿的行动而言,Venturini提到许诺和放弃、撤销、宣告无效和宣战 -- -- 即依照实质性标准或行为内容划分的一类行为。 | 54. In the context of acts involving a manifestation of will, Venturini refers to promise and waiver, revocation, denunciation and declaration of war -- in other words, a classification based on the material criterion or on the content of the act. | 54. 就涉及表示意愿的行动而言,Venturini提到许诺和放弃、撤销、宣告无效和宣战 -- -- 即依照实质性标准或行为内容划分的一类行为。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,839,220 | train | zh | en | 事实上,基于现有国际承认的管理标准,例如ISO 9000,ISO 14000和HACCP将食品质量要求和环境管理要求融合为一种制度不失为简化质量考虑的一种办法。 | In fact, one approach of streamlining quality considerations could be integrating the requirements for food quality and environmental management into one system based on existing internationally recognized management standards such as ISO 9000, ISO 14000 and HACCP. | 事实上,基于现有国际承认的管理标准,例如ISO 9000,ISO 14000和HACCP将食品质量要求和环境管理要求融合为一种制度不失为简化质量考虑的一种办法。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,155,493 | train | zh | en | "7月23日,全国渔业研究所Artagnan Diaz Diaz的一名技术人员在有人企图绑架古巴驻梅里达领事时被谋杀。 | • “23 July: a technician from the National Fisheries Institute, Artagnán Díaz Díaz, is murdered when an attempt is made to kidnap the Cuban consul in Mérida; | "7月23日,全国渔业研究所Artagnan Diaz Diaz的一名技术人员在有人企图绑架古巴驻梅里达领事时被谋杀。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
276,652 | train | zh | en | 77. 建议在第十一章第二节考虑项目协议展期的可能性, 各国法律对这一问题有不同的解决方法。 | In the second section of chapter XI it is proposed to consider the possibility of an extension of the project agreement, an issue on which different solutions are found in national laws. | 77. 建议在第十一章第二节考虑项目协议展期的可能性, 各国法律对这一问题有不同的解决方法。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
71,770 | train | zh | en | 不论关于贿赂、回扣、选举操纵和其他不法行为的流言和报道如何日嚣尘上,国际足联主席“赛普”约瑟夫·布拉特(Joseph “Sepp” Blatter)及其同僚和相关人士总是可以逍遥法外。 | Whatever rumors flew or reports were made on bribes, kickbacks, vote-rigging, and other dodgy practices, FIFA President Joseph “Sepp” Blatter and his colleagues and associates always seemed to emerge without a scratch. | 不论关于贿赂、回扣、选举操纵和其他不法行为的流言和报道如何日嚣尘上,国际足联主席“赛普”约瑟夫·布拉特(Joseph “Sepp” Blatter)及其同僚和相关人士总是可以逍遥法外。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,581,934 | train | zh | en | 1999/4. 死刑,特别是与少年犯有关的死刑 19 | 1999/4. The death penalty, particularly in relation to juvenile offenders 21 | 1999/4. 死刑,特别是与少年犯有关的死刑 19 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,219,213 | train | zh | en | 88. 有人认为,必须重申大会第53/208 B号决议第8段的决定,因为该项规定并没有充分获得遵守。 | 88. The view was expressed that the decision of the General Assembly in paragraph 8 of resolution 53/208 B be reiterated, since it had not been fully complied with. | 88. 有人认为,必须重申大会第53/208 B号决议第8段的决定,因为该项规定并没有充分获得遵守。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,698,775 | train | zh | en | 尼 泊 尔 | Nepal | 尼 泊 尔 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,988,714 | train | zh | en | 国际海底管理局 - - - - 大会第七届会议 | 3-7 December Assembly of the International Seabed Authority, seventh session | 国际海底管理局 - - - - 大会第七届会议 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,233,202 | train | zh | en | 4. 还重申应以充分遵守《宪章》和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》 规定的原则的方式,完全尊重每个国家自由制订国家选举进程; | 4. Also reaffirms that free development of the national electoral process in each State should be fully honoured in a manner that fully respects the principles established in the Charter and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance wi... | 4. 还重申应以充分遵守《宪章》和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》 规定的原则的方式,完全尊重每个国家自由制订国家选举进程; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
327,661 | train | zh | en | 231. 截至1995年12月31日止,54国政府和其他7个捐助者向捐赠基金作出的认捐和业务捐款共计约28 920万美元左右,其中收到的款额计有26 880万美元。 | 231. As at 31 December 1995, pledges to the Endowment Fund and operating contributions made by 54 Governments and 7 other benefactors totalled some US$ 289.2 million, of which $268.8 million had been received. | 231. 截至1995年12月31日止,54国政府和其他7个捐助者向捐赠基金作出的认捐和业务捐款共计约28 920万美元左右,其中收到的款额计有26 880万美元。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,334,653 | train | zh | en | 巴西 Elizabeth Sussekind, Manuel Antonio Gomes Pereira, José Jorge Alcazar Almeida | Brazil Elizabeth Sussekind, Manuel Antonio Gomes Pereira, José Jorge Alcazar Almeida | 巴西 Elizabeth Sussekind, Manuel Antonio Gomes Pereira, José Jorge Alcazar Almeida | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,027,758 | train | zh | en | 不可兑换货币对应捐款 -- 地中海(报表十) | Non-convertible currency counterpart contributions -- Mediterranean (statement X) | 不可兑换货币对应捐款 -- 地中海(报表十) | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,561,722 | train | zh | en | 以色列. 108 - 111 29 | Israel 108 — 111 27 | 以色列. 108 - 111 29 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,151,903 | train | zh | en | 主席: 卡万先生(大会主席) (捷克共和国) | Chairman: Mr. Kavan (President of the General Assembly) (Czech Republic) | 主席: 卡万先生(大会主席) (捷克共和国) | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,617,292 | train | zh | en | 20. 一套修订的对世界所有国家的都市和农村人口和1995年居民人口在750 000人以上的所有城市的估计和预测已经完成,并于1999年12月正式宣布。 | 20. An updated set of estimates and projections of the urban and rural populations of all countries of the world and of all cities with a population of 750,000 inhabitants or more in 1995 was completed and officially announced in December 1999. | 20. 一套修订的对世界所有国家的都市和农村人口和1995年居民人口在750 000人以上的所有城市的估计和预测已经完成,并于1999年12月正式宣布。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
307,800 | train | zh | en | 220. 据指称说,Edo、Effendi Saman、Eli、Este Adi、Hadi Ciptono、Irwan、Semsar Siahaan、Yudhi、W.S.Rendra等人在反对禁止三家新闻杂志的示威游行之后1994年6月27日在雅加达被警方拘留和殴打。 | 220. Edo, Effendi Saman, Eli, Este Adi, Hadi Ciptono, Irwan, Semsar Siahaan, Yudhi and W. S. Rendra, allegedly detained and beaten by police in Jakarta on 27 June 1994 following demonstrations against the banning of three news magazines. | 220. 据指称说,Edo、Effendi Saman、Eli、Este Adi、Hadi Ciptono、Irwan、Semsar Siahaan、Yudhi、W.S.Rendra等人在反对禁止三家新闻杂志的示威游行之后1994年6月27日在雅加达被警方拘留和殴打。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,972,047 | train | zh | en | 与历史上所有主要的流行病的情况一样,无法控制的艾滋病的传播由于贫困、无知、僵硬思想、社会排斥、以及不承认妇女的权利 -- -- 必须指出,也由于某些领导人拒绝面对事实 -- -- 而加剧。 | As in all of history's major epidemics, the uncontrolled spread of AIDS is exacerbated by poverty, ignorance, dogmatism, social exclusion and non-recognition of the rights of women -- and, it must be said, by the refusal of some leaders to face the facts. | 与历史上所有主要的流行病的情况一样,无法控制的艾滋病的传播由于贫困、无知、僵硬思想、社会排斥、以及不承认妇女的权利 -- -- 必须指出,也由于某些领导人拒绝面对事实 -- -- 而加剧。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,195,455 | train | zh | en | 发展议会参与的势头正在加强(欧洲议会在布鲁塞尔举行的会议和在西班牙Plama de Mallorca举行的地中海各国议会议长会议)。 | The development of a parliamentary dimension is gathering momentum (a meeting in Brussels organized by the European Parliament and the Euro-Mediterranean Conference of Presidents of Parliaments held in Palma de Mallorca, Spain). | 发展议会参与的势头正在加强(欧洲议会在布鲁塞尔举行的会议和在西班牙Plama de Mallorca举行的地中海各国议会议长会议)。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,565,606 | train | zh | en | 727. 特别报告员于1998年8月17日为土耳其人权协会某地方分会前会长Yavux Binbay发出了一份紧急呼吁。 | 727. On 17 August 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Yavuz Binbay, the former president of the local branch of the Turkish Human Rights Association. | 727. 特别报告员于1998年8月17日为土耳其人权协会某地方分会前会长Yavux Binbay发出了一份紧急呼吁。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,156,287 | train | zh | en | 8. 决定拨出毛额45 630 927美元(净额43 892 423美元)给联合国驻塞浦路斯维持和平部队特别帐户,充作该部队1999年7月1日至2000年6月30日期间的维持费用,其中包括给维持和平行动支助帐户的2 270 759美元和给布林迪西联合国后勤基地的445 268美元; | 8. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus an amount of 45,630,927 dollars gross (43,892,427 dollars net) for the maintenance of the Force for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, inclusive of an amount of 2,270,759 dollars for the support account for pe... | 8. 决定拨出毛额45 630 927美元(净额43 892 423美元)给联合国驻塞浦路斯维持和平部队特别帐户,充作该部队1999年7月1日至2000年6月30日期间的维持费用,其中包括给维持和平行动支助帐户的2 270 759美元和给布林迪西联合国后勤基地的445 268美元; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,464,484 | train | zh | en | A. 意 见. 99 | A. Views | A. 意 见. 99 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
451,085 | train | zh | en | B. 访问扎伊尔东部. 6 - 14 3 | B. The mission to eastern Zaire 6 — 14 3 | B. 访问扎伊尔东部. 6 - 14 3 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,214,987 | train | zh | en | 南亚GIS论坛 Ravi Gupta先生,空间数据管理和解析中心 | GIS Forum South Asia Mr. Ravi Gupta, Director, Centre for Spatial Database Management and Solution | 南亚GIS论坛 Ravi Gupta先生,空间数据管理和解析中心 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,894,962 | train | zh | en | Nisuke Ando、Eckart Klein和David Kretzmer等委员另外提出的 | Separate, dissenting, opinion of members Nisuke Ando, Eckart Klein and David Kretzmer | Nisuke Ando、Eckart Klein和David Kretzmer等委员另外提出的 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.