orig_id int64 34 3.65M | split stringclasses 1
value | src_lang stringclasses 1
value | tgt_lang stringclasses 1
value | src stringlengths 5 8.02k | tgt stringlengths 1 9.61k | src_encrypted stringlengths 5 8.02k | encrypt_unit stringclasses 1
value | encrypt_ratio float64 0 0 | encrypt_char_opt stringclasses 1
value | rand_run_name stringclasses 1
value | dataset_name stringclasses 1
value | dataset_config_name stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,846,068 | train | zh | en | 星 期 三 | Wednesday | 星 期 三 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,136,651 | train | zh | en | 12时35分至13时45分,以色列部队从其在Tall Ya`qub的阵地向Mansuri、Majdal Zun、Haddatha和Haris的外围地带发射八枚155毫米炮弹。 | Between 1235 and 1345 hours Israeli forces fired eight 155-mm artillery shells at outlying areas of Mansuri, Majdal Zun, Haddatha and Haris from their position at Tall Ya`qub. | 12时35分至13时45分,以色列部队从其在Tall Ya`qub的阵地向Mansuri、Majdal Zun、Haddatha和Haris的外围地带发射八枚155毫米炮弹。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,458,719 | train | zh | en | 规 则 88 | Rule 88 | 规 则 88 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,900,958 | train | zh | en | (13) 在1966年评论中,委员会讨论了第73条第1(e)款草案(现在的1969年《维也纳公约》第77条第1(e)款) 内交托保存人的任务的重要性,并强调说,"很明显保存人宜于迅速执行这一职务"。 | (13) In its 1966 commentary, the Commission dwelt on the importance of the task entrusted to the depositary in draft article 73, paragraph 1 (e) (now article 77, paragraph 1 (e), of the 1969 Vienna Convention), and stressed "the obvious desirability of the prompt performance of this function by a depositary". | (13) 在1966年评论中,委员会讨论了第73条第1(e)款草案(现在的1969年《维也纳公约》第77条第1(e)款) 内交托保存人的任务的重要性,并强调说,"很明显保存人宜于迅速执行这一职务"。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,664,419 | train | zh | en | 10月4日星期一,第8会议室: 非洲; 和 | Monday, 4 October, in Conference Room 8: Africa; and | 10月4日星期一,第8会议室: 非洲; 和 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
574,211 | train | zh | en | (b)国际和当地工作人员薪金 (6 318 200) | (b) International and local salaries (6 318 200) | (b)国际和当地工作人员薪金 (6 318 200) | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,481,054 | train | zh | en | 净额S 57 316 58 546 59 770 60 994 62 220 63 443 64 669 65 894 67 118 68 342 69 540 70 717 71 888 73 062 74 235 | Net S 57 316 58 546 59 770 60 994 62 220 63 443 64 669 65 894 67 118 68 342 69 540 70 717 71 888 73 062 74 235 | 净额S 57 316 58 546 59 770 60 994 62 220 63 443 64 669 65 894 67 118 68 342 69 540 70 717 71 888 73 062 74 235 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,393,282 | train | zh | en | 二、联合国人权事务高级专员署哥伦比亚办事处的活动. 13 - 45 8 | II. ACTIVITIES BY THE OFFICE OF THE HUMAN RIGHTS IN COLOMBIA 13 - 45 9 | 二、联合国人权事务高级专员署哥伦比亚办事处的活动. 13 - 45 8 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
326,325 | train | zh | en | 秘鲁 马来西亚 . 1998 | Libyan Arab Jamahiriya . .... | 秘鲁 马来西亚 . 1998 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,498,016 | train | zh | en | 作为参照,2000年由预算外资金供资的旅费开支总额为3 813 208美元,其中2 553 791美元涉及专家和顾问的差旅,1 259 417美元涉及贸发会议正式工作人员的差旅。 | For 2000, as a reference, total expenditure on travel financed from extrabudgetary funds amounted to $3,813,208, of which $2,553,791 related to travel of experts and consultants and $1,259,417 related to travel of UNCTAD regular staff. | 作为参照,2000年由预算外资金供资的旅费开支总额为3 813 208美元,其中2 553 791美元涉及专家和顾问的差旅,1 259 417美元涉及贸发会议正式工作人员的差旅。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
179,015 | train | zh | en | 中东问题四方(美国、俄罗斯、欧盟以及联合国) 过去向来被视为“三加一”。 但是,现在已经不是这样了。 | The Quartet (the US, Russia, the European Union, and the United Nations) used to be regarded as “One plus Three,” but that is no longer the case. | 中东问题四方(美国、俄罗斯、欧盟以及联合国) 过去向来被视为“三加一”。 但是,现在已经不是这样了。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,743,530 | train | zh | en | Farrell Lines Incorporated | Farrell Lines Incorporated | Farrell Lines Incorporated | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
252,520 | train | zh | en | 《消灭霍乱——2030年全球路线图》(Ending Cholera – A Global Roadmap to 2030)强调要转向积极预防方针,制定了在未来十年让霍乱致死人数减少90%的目标。 | Ending Cholera – A Global Roadmap to 2030 emphasizes a shift to proactive approaches, and aims to reduce cholera deaths by 90% over the next decade. | 《消灭霍乱——2030年全球路线图》(Ending Cholera – A Global Roadmap to 2030)强调要转向积极预防方针,制定了在未来十年让霍乱致死人数减少90%的目标。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,600,216 | train | zh | en | A. 出席情况. 4 - 13 4 | A. Attendance 4 — 13 3 | A. 出席情况. 4 - 13 4 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
54,094 | train | zh | en | 前执政党Fretilin和由抵抗印尼占领的英雄Xanana Gusmão领导的新组建的CNRT 都没有获得压倒性多数。 | Neither the former ruling party, Fretilin, nor the newly formed CNRT, led by Xanana Gusmão, the hero of the resistance to Indonesia’s occupation, won an outright majority. | 前执政党Fretilin和由抵抗印尼占领的英雄Xanana Gusmão领导的新组建的CNRT 都没有获得压倒性多数。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,838,725 | train | zh | en | 1. 来文提交人是吉普赛裔斯洛伐克公民Anna Koptova。 | 1. The author of the communication is Anna Koptova, a Slovak citizen of Romany ethnicity. | 1. 来文提交人是吉普赛裔斯洛伐克公民Anna Koptova。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
941,490 | train | zh | en | D. 刑事司法体制. 68 - 71 19 | D. Criminal justice system 68 — 71 18 | D. 刑事司法体制. 68 - 71 19 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,534,121 | train | zh | en | A. 经济政策方面对旅游业的挑战 13-15 3 | A. Economic policy challenges for the tourism industry | A. 经济政策方面对旅游业的挑战 13-15 3 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,614,966 | train | zh | en | 6. 1998年年中世界人口估计为59亿,年增长率为1.3%,目前世界上每一年约增加7 800万人。 | 6. The mid-year world population in 1998 is estimated to be 5.9 billion, growing at a rate of 1.3 per cent annually. Each year, about 78 million persons are currently added to the world. | 6. 1998年年中世界人口估计为59亿,年增长率为1.3%,目前世界上每一年约增加7 800万人。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,322,775 | train | zh | en | 8. 作为国家一级驻地协调员系统的经理和发展集团机制的主持,开发计划署大力鼓励在国家一级和在不同的合作伙伴之间 -- -- 包括联合国系统本身 -- -- 开展联合拟订方案行动。 | 8. As the manager of the resident coordinator system at the country level and as chair of the UNDG mechanism, UNDP is strongly encouraging joint programming initiatives at the country level and among different partners, including the United Nations system itself. | 8. 作为国家一级驻地协调员系统的经理和发展集团机制的主持,开发计划署大力鼓励在国家一级和在不同的合作伙伴之间 -- -- 包括联合国系统本身 -- -- 开展联合拟订方案行动。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,151,908 | train | zh | en | 17时35分到21时30分,以色列占领军及仆从民兵从其在 Mays al-Jabal 检查站, Shurayfah, Zafatah Shaqif al-Naml 和Ksarat al-Urush 以及Suwayda, Sujud, Razlan, Tahrah 和Dabshah等山峰的阵地向 Haddatha, Habbush, Arabsalim, Jabal al-Rafi` 外围地区,沿着Tasah 泉水流经地区和Uqmata发射了几枚155毫米炮弹和81毫米和120毫米迫击炮弹并数次连发扫射。 | Between 1735 and 2130 hours Israeli occupation forces and the client militia fired several 155-mm artillery shells and 81-mm and 120-mm mortar shells and directed a number of bursts of fire at outlying areas of Haddatha, Habbush, Arabsalim, Jabal al-Rafi`, areas along the Tasah spring and Uqmata from their positions at... | 17时35分到21时30分,以色列占领军及仆从民兵从其在 Mays al-Jabal 检查站, Shurayfah, Zafatah Shaqif al-Naml 和Ksarat al-Urush 以及Suwayda, Sujud, Razlan, Tahrah 和Dabshah等山峰的阵地向 Haddatha, Habbush, Arabsalim, Jabal al-Rafi` 外围地区,沿着Tasah 泉水流经地区和Uqmata发射了几枚155毫米炮弹和81毫米和120毫米迫击炮弹并数次连发扫射。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,307,932 | train | zh | en | 337. 8月15日,国防部副部长Ephraim Sneh宣布,以色列将让更多巴勒斯坦工人从加沙地带进入以色列国。 | 337. On 15 August, Deputy Minister of Defence Ephraim Sneh announced that Israel will increase the number of Palestinian labourers allowed into the country from the Gaza Strip. | 337. 8月15日,国防部副部长Ephraim Sneh宣布,以色列将让更多巴勒斯坦工人从加沙地带进入以色列国。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,731,731 | train | zh | en | 第七份报告应当与前六份报告一起予以审查2 ,这六份报告已经理事会批准3 。 | all of which have been approved by the Governing Council. | 第七份报告应当与前六份报告一起予以审查2 ,这六份报告已经理事会批准3 。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,486,080 | train | zh | en | A.27A.19 本项所需经费1 392 900美元用于九个员额,包括为监察员新设一个D-2员额,并为法律干事新设一个P-4员额,用于支助法律顾问小组的工作,以便按照秘书长在管理改革框架内的提议,加强内部司法制度。 | A.27A.19 Requirements under this heading of $1,392,900 relate to nine posts, including the establishment of one new D-2 for the Ombudsman and one new P-4 for the legal officer to support the Panel of Counsel, to strengthen the internal system of justice, as announced by the Secretary-General in the context of managemen... | A.27A.19 本项所需经费1 392 900美元用于九个员额,包括为监察员新设一个D-2员额,并为法律干事新设一个P-4员额,用于支助法律顾问小组的工作,以便按照秘书长在管理改革框架内的提议,加强内部司法制度。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,225,894 | train | zh | en | 他们的人权遭受到严重的侵犯,包括绑架、谋杀、身体虐待和粗暴地没收财产,为数众多的人流离失所:到8月初,科索沃估计的200 000塞族人有150 000多人逃亡。 | Targets of grave violations of human rights, including kidnapping, murder, physical abuse and violent appropriation of property, they have been displaced in large numbers: by early August over 150,000 of Kosovo’s estimated 200,000 Serbs had fled. | 他们的人权遭受到严重的侵犯,包括绑架、谋杀、身体虐待和粗暴地没收财产,为数众多的人流离失所:到8月初,科索沃估计的200 000塞族人有150 000多人逃亡。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,746,019 | train | zh | en | C. 就Voest-Alpine提出的建议... 42 17 | C. Recommendation for Voest-Alpine 42 18 | C. 就Voest-Alpine提出的建议... 42 17 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,288,186 | train | zh | en | 1. 重申其第48/218 B号决议,但须符合本决议的规定; | 1. Reaffirms its resolution 48/218 B, subject to the provisions of the present resolution; | 1. 重申其第48/218 B号决议,但须符合本决议的规定; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,084,760 | train | zh | en | 塞舌尔国家合作框架的第一次延期 DP/CCF/SEY/1/EXT. I | First extension of the country cooperation framework for Seychelles DP/CCF/SEY/1/EXTENSION I | 塞舌尔国家合作框架的第一次延期 DP/CCF/SEY/1/EXT. I | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
686,378 | train | zh | en | 2. 深表关切地注意到行政和预算问题咨询委员会报告 第5和第6段所载的意见,即没有针对委员会对于秘书长所提供的资料的质量明确表示的关切采取什么行动,并且因为没有对特定领域加以阐明或增加资料的要求作出答复而影响到委员会作出一项具体建议; | 2. Notes with deep concern the observations contained in paragraphs 5 and 6 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions A/53/418. to the effect that little had been done to meet the explicit concerns of the Committee concerning the quality of information provided by the Secretary-G... | 2. 深表关切地注意到行政和预算问题咨询委员会报告 第5和第6段所载的意见,即没有针对委员会对于秘书长所提供的资料的质量明确表示的关切采取什么行动,并且因为没有对特定领域加以阐明或增加资料的要求作出答复而影响到委员会作出一项具体建议; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,669,073 | train | zh | en | 联合国共同制度 [126] (A/54/30, A/54/434, A/54/483, A/54/688和A/C.5/54/24) | United Nations common system [126] (A/54/30, A/54/434, A/ 54/483, A/53/688 and A/C.5/54/24) | 联合国共同制度 [126] (A/54/30, A/54/434, A/54/483, A/54/688和A/C.5/54/24) | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
963,920 | train | zh | en | 26. 特别报告员还参观了驻扎在 Kamenge 附近的宪兵队的拥有350人的第三调查营。 | 26. The Special Rapporteur also visited the Gendarmerie’s 350-man-strong 3rd Intervention Battalion stationed near Kamenge. | 26. 特别报告员还参观了驻扎在 Kamenge 附近的宪兵队的拥有350人的第三调查营。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,140,205 | train | zh | en | 发展中国家关键的考虑因素包括 (a) 《生物多样性公约》之下权利和义务的关系,以及按照《关于与贸易有关的知识产权方面的协定》的权利和义务的关系; (b) 对生命形式取得专利所涉及的更广泛的伦理、经济、环境和社会问题。 | Key concerns of developing countries are (a) the relationship between rights and obligations under the Convention on Biological Diversity, on the one hand, and the TRIPS Agreement on the other; and (b) the wider ethical, economic, environmental and social issues of patenting life forms. | 发展中国家关键的考虑因素包括 (a) 《生物多样性公约》之下权利和义务的关系,以及按照《关于与贸易有关的知识产权方面的协定》的权利和义务的关系; (b) 对生命形式取得专利所涉及的更广泛的伦理、经济、环境和社会问题。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,625,064 | train | zh | en | 从一开始就应当指出,摩纳哥公国不拥有传统意义上的军队:实际上,根据1918年7月17日的法国 -- 摩纳哥条约,法兰西共和国确保维护摩纳哥公国的领土完整。 | At the outset, it should be pointed out that the Principality of Monaco has no armed forces in the traditional sense of the term: under the Treaty between France and Monaco of 17 July 1918, the French Republic defends the territorial integrity of the Principality of Monaco. | 从一开始就应当指出,摩纳哥公国不拥有传统意义上的军队:实际上,根据1918年7月17日的法国 -- 摩纳哥条约,法兰西共和国确保维护摩纳哥公国的领土完整。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,201,153 | train | zh | en | (b) 1999年5月6日至6月15日收到的来文. 76 | (b) Communications received from 6 May to 15 June 1999 | (b) 1999年5月6日至6月15日收到的来文. 76 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,134,817 | train | zh | en | 二. 太阳能源 4-8 3 | Solar energy resource | 二. 太阳能源 4-8 3 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
923,530 | train | zh | en | F. 人口和性别 23-24 5 | F. Population and gender | F. 人口和性别 23-24 5 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
139,048 | train | zh | en | 正如喜剧演员鲍勃·纽哈特(Bob Newhart)所观察到的,“教皇让我们孤独; 我们也让教皇孤独。 | As the comedian Bob Newhart observed, “The pope leaves us alone; we leave the pope alone.” | 正如喜剧演员鲍勃·纽哈特(Bob Newhart)所观察到的,“教皇让我们孤独; 我们也让教皇孤独。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,617,615 | train | zh | en | 308. Shankland Cox要求赔偿合同损失56,937美元(29,949英镑)。 | Shankland Cox seeks compensation in the amount of USD 56,937 (GBP 29,949) for contract losses. | 308. Shankland Cox要求赔偿合同损失56,937美元(29,949英镑)。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,443,071 | train | zh | en | 4. 儿童基金会执行主任说,人们日益认识到,高质量的教育 -- -- 特别是对女孩的教育 -- -- 是所有全球抗贫战略的基本先决条件,因此也是赋予人们能力的关键。 | 4. The Executive Director of UNICEF said that quality education, particularly for girls, was increasingly recognized as an essential prerequisite of any global anti-poverty strategy and therefore was a key to empowerment. | 4. 儿童基金会执行主任说,人们日益认识到,高质量的教育 -- -- 特别是对女孩的教育 -- -- 是所有全球抗贫战略的基本先决条件,因此也是赋予人们能力的关键。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,567,572 | train | zh | en | 112. 1998年6月10日,特别报告员和任意拘留问题工作组一起就新闻记者和律师Esber Yagmurdereli的案件向土耳其政府发出联合紧急呼吁。 | On 10 June 1998, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Working Group on Arbitrary Detention to the Government of Turkey on the case of Esber Yagmurdereli, a journalist and lawyer. | 112. 1998年6月10日,特别报告员和任意拘留问题工作组一起就新闻记者和律师Esber Yagmurdereli的案件向土耳其政府发出联合紧急呼吁。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,426,497 | train | zh | en | B.指称的合法性 55 - 60 19 | B. Validity of allegations 55 - 60 17 | B.指称的合法性 55 - 60 19 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,793,238 | train | zh | en | 分配额: 10 137 000美元;支出: 7 965 900美元;差额: 2 171 100美元 | Apportionment: $10,137,000; expenditure: $7,965,900; variance: $2,171,100 | 分配额: 10 137 000美元;支出: 7 965 900美元;差额: 2 171 100美元 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
927,870 | train | zh | en | Chin Kiat Chua,Director, Criminal Investigation Department | Chin Kiat Chua, Director, Criminal Investigation Department | Chin Kiat Chua,Director, Criminal Investigation Department | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
468,284 | train | zh | en | 1997/26 监狱私营化问题 59 | 1997/26. Privatization of prisons 66 | 1997/26 监狱私营化问题 59 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
575,703 | train | zh | en | (c) 空勤人员津贴 - | (c) Aircrew subsistence allowance — | (c) 空勤人员津贴 - | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
584,419 | train | zh | en | 13. 1998年3月27日至6月30日期间(包括1998年3月27日至4月14日的过渡期间)中非特派团成立和业务概算全额为20 776 000美元毛额(20 438 400美元净额),包括编入预算的实物自愿捐助,估计为967 400美元。 | 13. The proposed budget for the establishment and operation of MINURCA for the period from 27 March to 30 June 1997, inclusive of the transition period from 27 March to 14 April 1998, amounts, on a full-cost basis, to $20,776,000 gross ($20,438,400 net), inclusive of budgeted voluntary contributions in kind estimated a... | 13. 1998年3月27日至6月30日期间(包括1998年3月27日至4月14日的过渡期间)中非特派团成立和业务概算全额为20 776 000美元毛额(20 438 400美元净额),包括编入预算的实物自愿捐助,估计为967 400美元。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,226,838 | train | zh | en | 2 902 200.00 a | 2 902 200.00a | 2 902 200.00 a | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,420,564 | train | zh | en | 二、第二次专家会议. 14 - 16 7 | II. SECOND MEETING OF EXPERTS 14 - 16 7 | 二、第二次专家会议. 14 - 16 7 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,086,966 | train | zh | en | 尼利玛·西尔弗女士 32348 S-2935I | Ms. Nilima Silver 32348 S-2935I | 尼利玛·西尔弗女士 32348 S-2935I | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,734,354 | train | zh | en | (二) 35名雇员返回伊拉克的费用 549 - 550 123 | (ii) 35 employees who returned to Iraq 549 - 550 | (二) 35名雇员返回伊拉克的费用 549 - 550 123 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,380,941 | train | zh | en | 15. 特派团的军事力量为13 000人,其中包括260名军事观察员以及民警部分的60名顾问,提供支助的文职人员建制增为1 078人,其中包括385名国际人员和601当地工作人员以及92名联合国志愿人员。 | 15. The Mission's military force of 13,000 personnel, including 260 military observers, and its civilian police component of 60 advisers would be supported by an increased civilian staffing establishment of 1,078 personnel comprising 385 international and 601 local staff as well as 92 United Nations Volunteers. | 15. 特派团的军事力量为13 000人,其中包括260名军事观察员以及民警部分的60名顾问,提供支助的文职人员建制增为1 078人,其中包括385名国际人员和601当地工作人员以及92名联合国志愿人员。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,531,895 | train | zh | en | 萨里姆·萨里赫也参加了"Branch Energy Uganda"公司和塞拉利昂的"Branch Energy Ltd"公司。 | Sanjivan Ruprah has also been active in Branch Energy Kenya and Branch Energy Uganda (represented by Michael Grumberg and linked to Salim Saleh) and in Branch Energy Ltd of Sierra Leone. | 萨里姆·萨里赫也参加了"Branch Energy Uganda"公司和塞拉利昂的"Branch Energy Ltd"公司。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,402,037 | train | zh | en | 对于特许公司的选择,使用标准的会计方法还有助于完成对投标者的财务状况进行估价的任务,以便确定它们是否达到订约当局规定的预选标准(见第三章,"特许公司的选定", -- )。 | In connection with the selection of the concessionaire, the use of standard accounting practices may also facilitate the task of evaluating the financial standing of bidders in order to determine whether they meet the pre-selection criteria required by the contracting authority (see chap. III, “Selection of the concess... | 对于特许公司的选择,使用标准的会计方法还有助于完成对投标者的财务状况进行估价的任务,以便确定它们是否达到订约当局规定的预选标准(见第三章,"特许公司的选定", -- )。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,186,982 | train | zh | en | 10. 古巴重申它愿意积极参与工作组的工作,并希望工作组为实现很遗憾联合国没有给予应有的注意的最重要人权之一 -- -- 发展权 -- -- 采取重要的步骤。 | 10. Cuba reiterates its willingness to participate actively in the work of the Working Group and hopes that the Working Group will take significant steps towards the realization of one of the most important human rights - the right to development - that unfortunately has not received the attention it merits by the Unit... | 10. 古巴重申它愿意积极参与工作组的工作,并希望工作组为实现很遗憾联合国没有给予应有的注意的最重要人权之一 -- -- 发展权 -- -- 采取重要的步骤。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,879,876 | train | zh | en | 3. MOMCILO GRUBAN又名"CKALJA" | 3. Momcilo Gruban a/k/a "Ckalja" | 3. MOMCILO GRUBAN又名"CKALJA" | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,488,013 | train | zh | en | 1998年10月23日的瓦伊河备忘录,呼吁全面执行此项备忘录以及1995年9月28日关于西岸和加沙地带的以色列 -- -- 巴勒斯坦临时协议和其他有关协议; | (a) The Wye River Memorandum of 23 October 1998 and calls for the full implementation of the Memorandum, as well as of the Israeli—Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995 and other related agreements; | 1998年10月23日的瓦伊河备忘录,呼吁全面执行此项备忘录以及1995年9月28日关于西岸和加沙地带的以色列 -- -- 巴勒斯坦临时协议和其他有关协议; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,932,462 | train | zh | en | 22. 截至2001年12月31日,环境规划署的储备金和基金余额为1 480万美元,而1998-1999两年期为2 030万美元。 | 22. As at 31 December 2001, UNEP reserves and fund balances amounted to $14.8 million, compared with $20.3 million for the biennium 1998-1999. | 22. 截至2001年12月31日,环境规划署的储备金和基金余额为1 480万美元,而1998-1999两年期为2 030万美元。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,376,626 | train | zh | en | ㈠ 专案法官在服务期间应领取年薪160 000美元; | (i) Ad litem judges shall receive an annual salary of US$ 160,000, prorated for length of service; | ㈠ 专案法官在服务期间应领取年薪160 000美元; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,120,793 | train | zh | en | ㈠ 促进司法合作的措施(引渡、司法互助、控制下交付、打击海上贩 运和进行包括培训在内的执法合作); | (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, combating trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); | ㈠ 促进司法合作的措施(引渡、司法互助、控制下交付、打击海上贩 运和进行包括培训在内的执法合作); | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,625,104 | train | zh | en | 53. 各种义务可分别列为(1) 核心义务和(2) 附带性和程序性义务。 | The various commitments can be categorized as (1) central, and (2) subsidiary and procedural. | 53. 各种义务可分别列为(1) 核心义务和(2) 附带性和程序性义务。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
722,446 | train | zh | en | 五. 联合国的审议. 48-63 7 | V. Consideration by the United Nations | 五. 联合国的审议. 48-63 7 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,341,808 | train | zh | en | 15. Mohd Youssef博士对于多媒体器材作了简短介绍。 | Dr Mohd Youssef made a short presentation of multimedia products. | 15. Mohd Youssef博士对于多媒体器材作了简短介绍。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,124,816 | train | zh | en | 0时10分至0时20分,以色列占领军从Mays al-Jabal检查站的阵地,向Majdal Silm和Qallawiyah外围地区,发射了10枚155毫米炮弹。 | Between 0010 and 0020 hours Israeli occupation forces fired 10 155-mm artillery shells at outlying areas of Majdal Silm and Qallawiyah from the position at the Mays al-Jabal checkpoint. | 0时10分至0时20分,以色列占领军从Mays al-Jabal检查站的阵地,向Majdal Silm和Qallawiyah外围地区,发射了10枚155毫米炮弹。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,547,671 | train | zh | en | 3. 通过调查和审判证实,1994年,A. Aslanov在亚美尼亚监狱服刑时被亚美尼亚共和国情报部门招募,该部门人员对他进行了相当长时间的工作,利用毒品和精神药物诱使他在阿塞拜疆境内进行恐怖主义活动。 | 3. In the course of the investigation and trial it was established that in 1994 A. Aslanov, when a prisoner in Armenia, was recruited by the Armenian Republic's Secret Service, the members of which worked him over for a considerable time, using drugs and psychotropic substances to induce him to engage in terrorist acts... | 3. 通过调查和审判证实,1994年,A. Aslanov在亚美尼亚监狱服刑时被亚美尼亚共和国情报部门招募,该部门人员对他进行了相当长时间的工作,利用毒品和精神药物诱使他在阿塞拜疆境内进行恐怖主义活动。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,586,710 | train | zh | en | 13. 了解到人权委员会以第1993/97号决议特别敦促印度尼西亚政府邀请若干名特别报告员和任意拘留问题工作组访问东帝汶,并为其执行任务提供便利,于是工作组于1995年6月8日的一封信中请求印度尼西亚政府批准工作组的一名成员访问印度尼西亚和东帝汶,尤其是通过探视Xanana Gusmao先生来澄清该案件。 | 13. Aware that the Commission on Human Rights, by its resolution 1993/97, had urged, inter alia, the Government of Indonesia to invite certain special rapporteurs and the Working Group on Arbitrary Detention to visit East Timor and to facilitate the discharge of their mandates, in a letter dated 8 June 1995 the Working... | 13. 了解到人权委员会以第1993/97号决议特别敦促印度尼西亚政府邀请若干名特别报告员和任意拘留问题工作组访问东帝汶,并为其执行任务提供便利,于是工作组于1995年6月8日的一封信中请求印度尼西亚政府批准工作组的一名成员访问印度尼西亚和东帝汶,尤其是通过探视Xanana Gusmao先生来澄清该案件。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,183,206 | train | zh | en | 正如该报告第24段所指出的,考虑到该报告所载意见和建议,咨询委员会建议核准拨出41 458 500美元,包括大会第56/255号决议核准的11 113 400美元。 | As indicated in paragraph 24 of its report and bearing in mind the observations and recommendations contained in the report, the Advisory Committee recommended approval of a charge of $41,458,500, inclusive of the amount of $11,113,400 approved by the General Assembly in its resolution 56/255. | 正如该报告第24段所指出的,考虑到该报告所载意见和建议,咨询委员会建议核准拨出41 458 500美元,包括大会第56/255号决议核准的11 113 400美元。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,499,321 | train | zh | en | 大会2000年6月15日第54/241 B号决议核拨毛额504 399 051美元(净额496 545 461美元),作为2000年7月1日至2001年6月30日期间特派团的维持费用。 | The General Assembly, in its resolution 54/241 B of 15 June 2000, appropriated the amount of $504,399,051 gross ($496,545,461 net) for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. | 大会2000年6月15日第54/241 B号决议核拨毛额504 399 051美元(净额496 545 461美元),作为2000年7月1日至2001年6月30日期间特派团的维持费用。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,246,698 | train | zh | en | K. 对国内流离失所者提供保护和救济 175 24 | K. Providing protection and relief for internally displaced communities | K. 对国内流离失所者提供保护和救济 175 24 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
730,494 | train | zh | en | 如果我们继续在冲突地区或在其他危险的地方出现和活动 -- -- 而且我们肯定会这样做 -- -- 就必须在向人道主义行动提供政治支持这一大前提下处理这个问题。 | If we continue to be present and active in conflict areas or in other dangerous places -- and we certainly will -- this problem must be dealt with in the broader context of political support to humanitarian action. | 如果我们继续在冲突地区或在其他危险的地方出现和活动 -- -- 而且我们肯定会这样做 -- -- 就必须在向人道主义行动提供政治支持这一大前提下处理这个问题。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,100,760 | train | zh | en | Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek | Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek | Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,331,033 | train | zh | en | 贸易自由化 50 - 51 | Trade liberalization 50 - 51 | 贸易自由化 50 - 51 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
616,482 | train | zh | en | 20. 分析驻地协调员征聘工作的数据结果表明:(a) 1997年任命的驻地协调员中35%来自开发计划署之外,这样,从开发计划署之外首次任命的驻地协调员总数为15人;(b) 驻地协调员候选人名单目前已经扩大,除各基金和计划署之外,还包括联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)和世界卫生组织(卫生组织)。 | 20. Analysis of data on recruitment of resident coordinators shows that: (a) 35 per cent of the resident coordinators appointed in 1997 were from outside of UNDP, bringing the total of first assignments as resident coordinator from outside UNDP to 15; and (b) the pool of candidates for resident coordinator positions ha... | 20. 分析驻地协调员征聘工作的数据结果表明:(a) 1997年任命的驻地协调员中35%来自开发计划署之外,这样,从开发计划署之外首次任命的驻地协调员总数为15人;(b) 驻地协调员候选人名单目前已经扩大,除各基金和计划署之外,还包括联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)和世界卫生组织(卫生组织)。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
563,564 | train | zh | en | 11. 与选举有关的用品和事务 - - | 11. Election-related supplies and services — | 11. 与选举有关的用品和事务 - - | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,814,693 | train | zh | en | (3) 这项规定的评注经维也纳会议未加修改照录, 它内容简洁,但却十分清楚地阐明了所设想的前提: | is concise, but sufficiently clear about the case covered: | (3) 这项规定的评注经维也纳会议未加修改照录, 它内容简洁,但却十分清楚地阐明了所设想的前提: | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
659,290 | train | zh | en | Ahmed El Mufti先生,苏丹人权咨询委员会报告员 | SUDAN Representative Mr. Ahmed El Mufti, Rapporteur of Sudan’s Advisory Council for Human Rights | Ahmed El Mufti先生,苏丹人权咨询委员会报告员 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
60,541 | train | zh | en | 这是一个一般性的自助挑战,也是我本人的新企业——健康项目协调委员会(Health Initiative Coordinating Council,HICCup)所面临的的挑战。 HICCup为五个竞争HICCup健康(而非医疗)最大进步奖的社区提供咨询。 | This is a challenge for the general proposition of self-help, and also for my own new venture: the Health Initiative Coordinating Council (HICCup), which will advise five communities competing to win the HICCup Prize for the greatest improvement, according to five metrics, in health (not health care) over five years. | 这是一个一般性的自助挑战,也是我本人的新企业——健康项目协调委员会(Health Initiative Coordinating Council,HICCup)所面临的的挑战。 HICCup为五个竞争HICCup健康(而非医疗)最大进步奖的社区提供咨询。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,420,068 | train | zh | en | 摩洛哥政府. 8 - 13 | Government of Morocco 8 — 13 | 摩洛哥政府. 8 - 13 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,376,482 | train | zh | en | 分配额:27 300美元;支出:14 500美元;差额:12 800美元 | Apportionment: $27,300; expenditure: $14,500; variance: $12,800 | 分配额:27 300美元;支出:14 500美元;差额:12 800美元 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,101,132 | train | zh | en | 10 有关美国的资料表明,最终受到起诉的一次冷冻海鲜销售串通操纵投标使一年内竞争价格平均加价23%,11 某些行业的串通限定价格的分解作用使制造成本大幅度下降。 | Data relating to the United States show that a bid-rigging conspiracy for the sale of frozen seafood which was eventually prosecuted had an average mark—up over the competitive price over a one-year period of 23 per cent, / See Luke M. Froeb et al., What is the effect of bid-rigging on prices?, United States Justice De... | 10 有关美国的资料表明,最终受到起诉的一次冷冻海鲜销售串通操纵投标使一年内竞争价格平均加价23%,11 某些行业的串通限定价格的分解作用使制造成本大幅度下降。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,980,402 | train | zh | en | 34. Geo Ville企业创建人Christian Hoffmann提出了关于建立一个空间公司需要考虑的一些事项。 | The founder of GeoVille, Christian Hoffmann, provided suggestions on what needed to be considered when starting up a space company. | 34. Geo Ville企业创建人Christian Hoffmann提出了关于建立一个空间公司需要考虑的一些事项。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
787,746 | train | zh | en | 第41条. 停止不法行为 91 | Article 41. Cessation of wrongful conduct | 第41条. 停止不法行为 91 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,057,825 | train | zh | en | 19. 不过,至今还没有就如何处理H41、H61和J51/52几个部落群的65 000名申请人的问题取得协商一致的解决办法。 | 19. However, no consensus solution on ways of dealing with the 65,000 applicants from tribal groups H41, H61 and J51/52 has been found as yet. | 19. 不过,至今还没有就如何处理H41、H61和J51/52几个部落群的65 000名申请人的问题取得协商一致的解决办法。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,471,212 | train | zh | en | 95. 外地劳工及外籍家庭佣工均与本地工人一样,享有劳工法例所赋予的同样权利和福利,包括《雇佣条例》及《雇员补偿条例》所订明的保障(见下文第九条下第162至172段 )。 | 95. Imported workers and foreign domestic helpers enjoy the same rights and benefits under labour legislation as local workers. These include the protections afforded by the Employment Ordinance and the Employees'Compensation Ordinance (see paras. 162-172 below in respect of article 9 / Employees injured in the course ... | 95. 外地劳工及外籍家庭佣工均与本地工人一样,享有劳工法例所赋予的同样权利和福利,包括《雇佣条例》及《雇员补偿条例》所订明的保障(见下文第九条下第162至172段 )。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,162,816 | train | zh | en | 403. 特别报告员得知,前斯里兰卡陆军一等兵Somaratne Rajapakse及其家属在寄给Rajapakse先生妻子的信中受到死亡威胁,特别报告员于6月15日向该国政府转交了一项紧急呼吁。 | 403. On 15 June the Special Rapporteur transmitted to the Government an urgent appeal after having been informed that former Sri Lankan army lance corporal Somaratne Rajapakse and his family had received death threats in the form of letters addressed to Mr. Rajapakse's wife. | 403. 特别报告员得知,前斯里兰卡陆军一等兵Somaratne Rajapakse及其家属在寄给Rajapakse先生妻子的信中受到死亡威胁,特别报告员于6月15日向该国政府转交了一项紧急呼吁。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,055,176 | train | zh | en | 提供后勤支助,进口251 876吨货物,出口316 198吨货物 | Rotated 11,077 troops Provided logistical support to import 251,876 tons and export 316,198 tons of cargo | 提供后勤支助,进口251 876吨货物,出口316 198吨货物 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
3,284,598 | train | zh | en | 2. 政治体系 17 | II. The political system | 2. 政治体系 17 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,622,871 | train | zh | en | 第9条. 享受社会保障权 111 - 134 24 | Article 9. Right to social security 111 134 24 | 第9条. 享受社会保障权 111 - 134 24 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,289,524 | train | zh | en | 9时35分至9时45分,同以色列合作的民兵从Rayhan和Ali al-Tahir山阵地向al-Rafi山、Mazraat Uqmata和Kafr Tibnit东端居民区发射了两枚155毫米炮弹,并数次用中型武器连发扫射。 | Between 0935 and 0945 hours the collaborators' militia fired two 155-mm artillery shells and directed several bursts of medium-weapons fire at Jabal al-Rafi`, Mazra`at Uqmata and the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit from the positions at Rayhan and Ali al-Tahir hill. | 9时35分至9时45分,同以色列合作的民兵从Rayhan和Ali al-Tahir山阵地向al-Rafi山、Mazraat Uqmata和Kafr Tibnit东端居民区发射了两枚155毫米炮弹,并数次用中型武器连发扫射。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
671,354 | train | zh | en | 4. 欧洲和北美洲 94-97 14 | 4. Europe and North America | 4. 欧洲和北美洲 94-97 14 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,161,595 | train | zh | en | 14. 卡拉卡尔帕克斯坦共和国 45 | 14. Republic of Karakalpakstan | 14. 卡拉卡尔帕克斯坦共和国 45 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,049,979 | train | zh | en | 从申根协议开始以来,西欧采取了许多新的主动行动,如关于促进精神健康和社会包容欧洲会议(芬兰, Tampere, 1999年10月)的结论,欧洲共同体委员会1999年11月提出的反歧视战略的提议和1999年10月在斯特拉斯堡举行的欧洲国籍问题会议,处理歧视、移徒和难民等问题。 | Western Europe had introduced many new initiatives since the Schengen Agreement, such as the Conclusions of the European Conference on Promotion and Mental Health and Social Inclusion (Tampere, Finland, October 1999) the proposals for an anti-discrimination strategy issued by the Commission of the European Communities ... | 从申根协议开始以来,西欧采取了许多新的主动行动,如关于促进精神健康和社会包容欧洲会议(芬兰, Tampere, 1999年10月)的结论,欧洲共同体委员会1999年11月提出的反歧视战略的提议和1999年10月在斯特拉斯堡举行的欧洲国籍问题会议,处理歧视、移徒和难民等问题。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
325,907 | train | zh | en | 印度 印度 . 1999 | India. | 印度 印度 . 1999 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
703,330 | train | zh | en | 黎巴嫩发展和重建理事会估计以色列入侵黎巴嫩及1982年6月、7月和8月事件造成的损失为7 622 774 000黎巴嫩镑,当时相当于20亿美元。 | The Lebanese Council for Development and Reconstruction estimated the cost of the damage from the Israeli invasion of Lebanon and the incidents of June, July and August 1982 at 7,622,774,000 Lebanese pounds, equivalent to US$2 billion at that time. | 黎巴嫩发展和重建理事会估计以色列入侵黎巴嫩及1982年6月、7月和8月事件造成的损失为7 622 774 000黎巴嫩镑,当时相当于20亿美元。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
528,376 | train | zh | en | (第52/38 C号决议) 通过 | (resolution 52/38 C) Adopted | (第52/38 C号决议) 通过 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,589,986 | train | zh | en | (h) 促进一种"增进权利的文化",使漠不关心的人能够发挥积极性,使所有法律和社会机构和机制都注意女孩的需要并向她们提供保护,并使所有男子和妇女共同 -- -- 紧急地 -- -- 要求并努力实现两性平等。 | (h) Promote a "culture of rights" where the indifferent are activated, where all legal and social institutions and mechanisms are protective of and sensitive to the needs of girls, where all men and women work together -- urgently -- to demand and achieve gender equality. 01-26844 (E) 160301 | (h) 促进一种"增进权利的文化",使漠不关心的人能够发挥积极性,使所有法律和社会机构和机制都注意女孩的需要并向她们提供保护,并使所有男子和妇女共同 -- -- 紧急地 -- -- 要求并努力实现两性平等。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,029,823 | train | zh | en | 27. Dausá Céspedes先生(古巴)说,古巴代表团希望关于分摊比额表的谈判将带来一份真正符合联合国利益并能反映会员国对联合国工作的承诺的协议。 | 27. Mr. Dausá Céspedes (Cuba) said that his delegation hoped that the negotiations on the scale of assessments would result in an agreement that truly served the interests of the Organization and reflected the commitment of Member States to its work. | 27. Dausá Céspedes先生(古巴)说,古巴代表团希望关于分摊比额表的谈判将带来一份真正符合联合国利益并能反映会员国对联合国工作的承诺的协议。 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,528,057 | train | zh | en | ( a )参加联合国青年论坛(1996年筹备会议和会议); | (a) CCIVS: Participated in the United Nations Youth Forum (preparatory meetings and conference in 1996); | ( a )参加联合国青年论坛(1996年筹备会议和会议); | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
948,955 | train | zh | en | Xocoyozlintla, municipality of Ahuacuotzingo | Xocoyozlintla, municipality of Ahuacuotzingo | Xocoyozlintla, municipality of Ahuacuotzingo | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
1,009,357 | train | zh | en | 4. 同消除对妇女歧视委员会的交流 68 | of Discrimination against Women 68 | 4. 同消除对妇女歧视委员会的交流 68 | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
2,056,551 | train | zh | en | 2. 赞扬委员会有关私人融资基础设施项目的工作,最终通过了《贸易法委员会关于私人融资基础设施项目立法指南》, 并赞扬委员会在关于应收款融资的工作方面所取得的重要进展; | 2. Commends the Commission for the work on privately financed infrastructure projects, which culminated in the adoption of the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, as well as the important progress made in its work on receivables financing; | 2. 赞扬委员会有关私人融资基础设施项目的工作,最终通过了《贸易法委员会关于私人融资基础设施项目立法指南》, 并赞扬委员会在关于应收款融资的工作方面所取得的重要进展; | char | 0 | none | 1 | wmt18 | zh-en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.